[glade] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 1 Mar 2013 10:19:32 +0000 (UTC)
commit c5ec8541746171cbc6487098e3fbdc48d007d3d9
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Mar 1 11:21:23 2013 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 1421 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/sr latin po | 1421 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 1356 insertions(+), 1486 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 464cbb9..2f456d0 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 23:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-22 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-21 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Уређивање поравнања"
msgid "Edit widget alignment"
msgstr "Уређујте поравнање елемента"
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Сачувај _као"
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Сачувајте текући пројекат под другим називом"
-#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3076
-#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1259
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5057 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5084
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10049 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10618
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10772
+#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3077
+#: ../gladeui/glade-editor.c:475 ../gladeui/glade-widget.c:1251
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4978 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5005
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5024 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10016 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10588
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10742
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Својства"
msgid "Edit project properties"
msgstr "Уредите својства пројекта"
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Нови"
msgid "Create a new project"
msgstr "Направите нови пројекат"
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
@@ -362,15 +362,15 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5774
+#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5701
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5785
+#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5712
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5794
+#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5721
msgid "_View"
msgstr "Пре_глед"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Изглед п_алете"
msgid "_Projects"
msgstr "_Пројекти"
-#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5798
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Посебне путање каталога"
#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
#: ../src/glade.glade.h:96 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1068
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1135
msgid "General"
msgstr "Опште"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Активирај „%s“"
#. Name
#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:502
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
@@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "Да ли желите да поново учитате пројекат
msgid "_Reload"
msgstr "_Поново учитај"
-#: ../src/glade-window.c:3072
+#: ../src/glade-window.c:3073
msgid "Palette"
msgstr "Палета"
-#: ../src/glade-window.c:3074
+#: ../src/glade-window.c:3075
msgid "Inspector"
msgstr "Инспектор"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Подршка гмодула није нађена. Она је нео
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n"
-#: ../gladeui/glade-app.c:504
+#: ../gladeui/glade-app.c:501
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"датотека.\n"
"Никакви приватни подаци неће бити сачувани у овој сесији"
-#: ../gladeui/glade-app.c:516
+#: ../gladeui/glade-app.c:513
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"Не могу да направим фасциклу „%s“ за чување приватних података.\n"
"Никакви приватни подаци неће бити сачувани у овој сесији"
-#: ../gladeui/glade-app.c:544
+#: ../gladeui/glade-app.c:541
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"Грешка при писању приватних података у „%s“ (%s).\n"
"Никакви приватни подаци неће бити сачувани у овој сесији"
-#: ../gladeui/glade-app.c:556
+#: ../gladeui/glade-app.c:553
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"Грешка при серијализацији конфигурационих података за чување (%s).\n"
"Никакви приватни подаци неће бити сачувани у овој сесији"
-#: ../gladeui/glade-app.c:569
+#: ../gladeui/glade-app.c:566
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "Објекат контејнера који се тренутно ур
msgid "Hierarchy"
msgstr "Хијерархија"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Label"
msgstr "Натпис"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
msgid "Type"
msgstr "Врста"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Потврђивање идентитета"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Превуци и спусти"
@@ -896,7 +896,6 @@ msgstr "Убаци %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1788
#, c-format
-#| msgid "Drag and Drop"
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Превуци „%s“ и спусти у „%s“"
@@ -934,141 +933,141 @@ msgstr "Закључам %s од стране елемента %s"
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Откључавам %s"
-#: ../gladeui/glade-composite-template.c:301
-#, c-format
-msgid "Create new composite type %s"
-msgstr "Направи нову врсту састављања „%s“"
-
#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Не могу да учитам слику (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:656
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:658
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Уређивање поравнања за %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:730
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:732
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Уређивање маргина за %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2021
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2005
msgid "Design View"
msgstr "Приказ дизајна"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2022
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2006
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Глејдов преглед дизајна који садржи овај распоред"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:220
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
msgid "Show info"
msgstr "Прикажи податке"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:221
+#: ../gladeui/glade-editor.c:238
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Да ли приказивати дугме са информацијама за учитани елемент"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:245 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "Widget"
msgstr "Елемент"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:229
+#: ../gladeui/glade-editor.c:246
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Тренутно учитани елемент у овом уређивачу"
-#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1084
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Приступачност"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:252
+msgid "Show Class Field"
+msgstr "Приказује поље разреда"
-#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496
-msgid "_Signals"
-msgstr "_Сигнали"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:253
+msgid "Whether to show the class field at the top"
+msgstr "Да ли ће да прикаже поље разреда на врху"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:340
+#: ../gladeui/glade-editor.c:401
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "Погледај документацију за одабрани елемент"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:360
+#: ../gladeui/glade-editor.c:422
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "Ресетуј својства елемента на подразумеване вредности"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:396
+#: ../gladeui/glade-editor.c:462
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s својства - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:493
+#: ../gladeui/glade-editor.c:560
msgid "_General"
msgstr "_Опште"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:494
+#: ../gladeui/glade-editor.c:561
msgid "_Packing"
msgstr "_Паковање"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:495
+#: ../gladeui/glade-editor.c:562
msgid "_Common"
msgstr "_Заједничко"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:914
+#: ../gladeui/glade-editor.c:563
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Сигнали"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:564 ../gladeui/glade-editor.c:1151
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Приступачност"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:980
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Направи %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:922
+#: ../gladeui/glade-editor.c:988
msgid "Crea_te"
msgstr "_Направи"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1026
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1092
msgid "Reset"
msgstr "Поврати"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1037
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1103
msgid "Property"
msgstr "Својство"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1143
msgid "Common"
msgstr "Заједничко"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1184
msgid "(default)"
msgstr "(основно)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1132
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1199
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Одаберите својства која желите да ресетујете на подразумеване вредности"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1267
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1334
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Ресетуј својства елемента"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1284
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1351
msgid "_Properties:"
msgstr "_Поставке:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1313
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1380
msgid "_Select All"
msgstr "_Изабери све"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1321
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1388
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Поништи изабрано"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1331
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1398
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Опис својства:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1538
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s Особине"
@@ -1142,7 +1141,7 @@ msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Одаберите датотеку из пројектне фасцикле са ресурсима"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 ../gladeui/glade-widget.c:1223
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1215
msgid "Name"
msgstr "Назив"
@@ -1191,30 +1190,11 @@ msgstr "Правим %s за %s од %s"
msgid "Objects:"
msgstr "Објекти:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:234
-msgid "Click to disable template class"
-msgstr "Кликните да искључите разред шаблона"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:241
-msgid ""
-"Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')"
-msgstr ""
-"Кликните да учините овај елемент разредом шаблона (Биће преимениван на „ово“)"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
msgid "The Object's name"
msgstr "Назив објекта"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:526
-msgid "The template class name this widget defines"
-msgstr "Назив разреда шаблона који овај елемент одређује"
-
-#. Template class
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:529
-msgid "Template Class:"
-msgstr "Разред шаблона:"
-
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1244
msgid "Project"
msgstr "Пројекат"
@@ -1259,11 +1239,7 @@ msgstr "Не могу да направим фасциклу: %s"
msgid "Delete All"
msgstr "Обриши све"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:411
-msgid "Composite Templates"
-msgstr "Шаблони састављања"
-
-#: ../gladeui/glade-palette.c:700
+#: ../gladeui/glade-palette.c:647
msgid "Widget selector"
msgstr "Одабирач елемента"
@@ -1427,28 +1403,28 @@ msgstr ""
"Следећи захтевани каталози су недоступни: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1483
+#: ../gladeui/glade-project.c:1482
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s погађа Гтк+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1522
+#: ../gladeui/glade-project.c:1521
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr ""
"Нарочито зато што постоји објекат који не може бити изграђен са врстом "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1527
+#: ../gladeui/glade-project.c:1526
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr ""
"Нарочито зато што постоје %d објекта који не могу бити изграђени са врстама "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1534
+#: ../gladeui/glade-project.c:1533
msgid " and "
msgstr " и "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1552
+#: ../gladeui/glade-project.c:1551
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1461,8 +1437,8 @@ msgstr ""
"непревазиђеним елементима.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1696 ../gladeui/glade-project.c:1733
-#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4134
+#: ../gladeui/glade-project.c:1694 ../gladeui/glade-project.c:1731
+#: ../gladeui/glade-project.c:1968 ../gladeui/glade-project.c:4099
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "„%s“ својства документа"
@@ -1471,23 +1447,23 @@ msgstr "„%s“ својства документа"
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2082
+#: ../gladeui/glade-project.c:2061
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Овај елемент је уведен у %s %d.%d док је овај пројекат за %s%d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2086
+#: ../gladeui/glade-project.c:2065
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Класа објекта „%s“ је уведена у %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2088
+#: ../gladeui/glade-project.c:2067
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Овај елемент је застарео"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2091
+#: ../gladeui/glade-project.c:2070
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Класа објекта „%s“ из %s %d.%d је застарела\n"
@@ -1498,138 +1474,138 @@ msgstr "[%s] Класа објекта „%s“ из %s %d.%d је застар
#.
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2101
+#: ../gladeui/glade-project.c:2080
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ово својство је уведено у %s %d.%d док је овај пројекат за %s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2105
+#: ../gladeui/glade-project.c:2084
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Својство „%s“ класе објекта „%s“ је уведено у %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2109
+#: ../gladeui/glade-project.c:2088
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Својство паковања „%s“ класе објекта „%s“ је уведено у %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2113
+#: ../gladeui/glade-project.c:2092
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Сигнал „%s“ класе објекта „%s“ је уведен у %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2118
+#: ../gladeui/glade-project.c:2097
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Овај сигнал је уведен у %s %d.%d док је овај пројекат за %s%d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2357
+#: ../gladeui/glade-project.c:2325
msgid "Details"
msgstr "Појединости"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2373
+#: ../gladeui/glade-project.c:2341
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "У пројекту %s постоје грешке. Ипак сачувати?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2374
+#: ../gladeui/glade-project.c:2342
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Пројекат „%s“ користи застареле елементе и/или се издања не слажу."
#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2399
+#: ../gladeui/glade-project.c:2367
#, c-format
msgid "Unknown object %s with type %s\n"
msgstr "Непознат објекат %s са врстом %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3749
+#: ../gladeui/glade-project.c:3714
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Несачувани %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3808
+#: ../gladeui/glade-project.c:3773
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Пројекат %s нема застарелих елемената или се издања не подударају."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3945
+#: ../gladeui/glade-project.c:3910
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Слике се локално учитавају:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3962
+#: ../gladeui/glade-project.c:3927
msgid "From the project directory"
msgstr "Из фасцикле пројекта"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3973
+#: ../gladeui/glade-project.c:3938
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Из фасцикле релативне на пројекат"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3989
+#: ../gladeui/glade-project.c:3954
msgid "From this directory"
msgstr "Из ове фасцикле"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3994
+#: ../gladeui/glade-project.c:3959
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Одаберите путању за чување ресурса слика"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4019
+#: ../gladeui/glade-project.c:3984
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Захтевано издање(а) ГТК алата:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4115
+#: ../gladeui/glade-project.c:4080
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Провери издања и застарелости:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4502
+#: ../gladeui/glade-project.c:4467
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(интерни %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4507
+#: ../gladeui/glade-project.c:4472
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s дете)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4515
+#: ../gladeui/glade-project.c:4480
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s од %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4742 ../gladeui/glade-project.c:4795
-#: ../gladeui/glade-project.c:4958
+#: ../gladeui/glade-project.c:4707 ../gladeui/glade-project.c:4760
+#: ../gladeui/glade-project.c:4923
msgid "No widget selected."
msgstr "Није одабран ниједан елемент."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4759 ../gladeui/glade-project.c:4792
+#: ../gladeui/glade-project.c:4724 ../gladeui/glade-project.c:4757
msgid "Unknown widgets ignored."
msgstr "Непознати елементи су занемарени."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4844
+#: ../gladeui/glade-project.c:4809
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Не могу да убацим из оставе у изабраног родитеља"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4855
+#: ../gladeui/glade-project.c:4820
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Не могу да убацим из оставе у више елемената"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4871
+#: ../gladeui/glade-project.c:4836
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Нема елемента у остави"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4916
+#: ../gladeui/glade-project.c:4881
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Само један елемент у једном тренутку може бити убачен у овај контејнер"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4928
+#: ../gladeui/glade-project.c:4893
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Недовољан број празних чувара места у одредишном контејнеру"
@@ -1713,7 +1689,7 @@ msgstr "Кориснички подаци"
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Кориснички подаци за овај сигнал"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1307
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1299
msgid "Support Warning"
msgstr "Подржава упозорења"
@@ -1722,7 +1698,7 @@ msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Упозорење подршке верзионисања за овај сигнал"
#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "After"
msgstr "После"
@@ -1819,8 +1795,8 @@ msgstr "Показивач структуре класе радње елемен
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Да ли је ова акција осетљива"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1312
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
@@ -1828,69 +1804,69 @@ msgstr "Видљиво"
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Да ли је ова акција видљива"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Изведени прилагођивач (%s) за %s већ постоји!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1021
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "„%s“ не подржава додавање било које деце."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1500
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
msgid "Name of the class"
msgstr "Назив класе"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
msgid "GType of the class"
msgstr "Г врста класе"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1513
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1514
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Преведни наслов класе коришћен у глејдовом корисничком интерфејсу"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1520
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
msgid "Generic Name"
msgstr "Генерички назив"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1521
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Користи се да генерише називе нових елемената"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1527 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Icon Name"
msgstr "Назив иконице"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1528
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
msgid "The icon name"
msgstr "Назив иконице"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1534
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1535
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Назив каталога елемента по коме је ова класа декларисана"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1541
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
msgid "Book"
msgstr "Књига"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1542
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "ДевХелп именски простор претраге за класу овог елемента"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1548
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
msgid "Special Child Type"
msgstr "Специјална врста детета"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1549
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -1898,152 +1874,128 @@ msgstr ""
"Чува назив својства паковања да би се одредила специјална деца класе овог "
"контејнера"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1556 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1557
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Курсор за уметање елемената у сучеље"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1562 ../gladeui/glade-widget.c:1275
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1563
-msgid "Builder template of the class"
-msgstr "Шаблон градиоца разреда"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1569
-msgid "Template path"
-msgstr "Путања шаблона"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1570
-msgid ""
-"Builder template file path of the class, if set it will be used to monitor "
-"and update template property automatically"
-msgstr ""
-"Путања датотеке разреда шаблона градиоца, ако је изабрано биће коришћено за "
-"надгледање и самостално ажурирање својства шаблона"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
msgid "The name of the widget"
msgstr "Назив елемента"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
msgid "Internal name"
msgstr "Унутрашњи назив"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Унутрашњи назив елемента"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
msgid "Anarchist"
msgstr "Анархиста"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Да ли је ово композитно дете дете потомак или дете анархиста"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1240
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
msgid "Object"
msgstr "Објекат"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
msgid "The object associated"
msgstr "Повезани објекат"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1246
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
msgid "Adaptor"
msgstr "Адаптер"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1247
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1239
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Адаптер класа за повезани елемент"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Глејд пројекат коме припада овај елемент"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Списак својстава Глејда"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Parent"
msgstr "Родитељ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1257
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Показивач на родитељски елемент Глејда"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1270
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
msgid "Internal Name"
msgstr "Унутрашњи назив"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Генерички префикс назива за интерне елементе"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Шаблон елемента Глејда на основу кога направити нови елемент"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
msgid "Exact Template"
msgstr "Копија шаблона"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Да ли да се прави истоветна копија када се користи шаблон"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1279
msgid "Reason"
msgstr "Разлог"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Разлог стварања Глејда за ово прављење"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1295
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Ширина највишег нивоа"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Ширина елемента када је он највишег нивоа у распореду изгледа Глејда"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Висина највишег нивоа"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1294
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Висина елемента када је он највишег нивоа у распореду изгледа Глејда"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1308
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Упозорење о непоклапању издања"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1313
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1305
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Да ли је елемент видљив или не"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Template Class"
-msgstr "Разред шаблона"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1318
-msgid "The class name this template defines"
-msgstr "Назив разреда који овај шаблон одређује"
-
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Actions"
msgstr "Радње"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
@@ -2107,8 +2059,8 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Постављам да „%s“ не користи изглед акције"
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10614 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10647
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10584 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10617
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Action"
msgstr "Радња"
@@ -2350,14 +2302,14 @@ msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Постављам да %s користи помоћну иконицу из датотеке"
#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10100
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10228
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10195
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10105
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10233 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10072
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10200 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"
@@ -2417,7 +2369,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Да ли овај контејнер подржава промену величине елемената деце"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Icon Size"
msgstr "Величина иконице"
@@ -2427,190 +2379,177 @@ msgstr ""
"Симболичка величина за припремљене иконице, скуп иконица или именовану "
"иконицу"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:885
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:894
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Уклањам родитеља %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:948
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:957
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Додајем родитеља %s за %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1049
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1058
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Додајем %s груписаним величинама %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1053
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1062
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Додајем %s новим груписаним величинама"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1120
msgid "New Size Group"
msgstr "Нове груписане величине"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1170
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1167
msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
msgstr "Не могу да додам прозор највишег нивоа у контејнер."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1181
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1178
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Елементи врсте „%s“ могу да имају елементе само као децу."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1189
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr "Елементи врсте „%s“ морају да имају носиоце места за додавање деце."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1386
-msgid "Save Template"
-msgstr "Сачувај шаблон"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1395
-msgid ""
-"NOTE: the base name of the file will be used as the class name so it should "
-"be in CamelCase"
-msgstr ""
-"НАПОМЕНА: основни назив датотеке ће бити коришћен као назив разреда тако да "
-"треба да буде исписан са великим почетним словом сваке речи без размака "
-"између њих"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1915 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1923
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1815 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1823
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Уметни држач места за %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1931
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1831
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Уклони држач места у %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3022 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3029
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2922 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2929
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Уметни страну у %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3037
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2937
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Уклони страну из %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4484
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4405
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Својство се може применити само на типске слике"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4487
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Својство се може применити само на именоване иконице"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4784
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4705
msgid "<separator>"
msgstr "<раздвојник>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4719
msgid "<custom>"
msgstr "<произвољно>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4757
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Деца не могу бити дода раздвојнику."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4844
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4765
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Деца не могу бити додата Изборнику за бирање скорашњих датотека."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4853
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4774
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "„%s“ већ има изборник."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4863
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4784
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "Ставка „%s“ већ има подизборник."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5053
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4974
msgid "Tool Item"
msgstr "Ставка алата"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5090
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4988 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5011
msgid "Packing"
msgstr "Паковање"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5080 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Група ставке алата"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5020 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Изборник за бирање скорашњих датотека"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5134 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Menu Item"
msgstr "Ставка изборника"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5177 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5098 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5106
msgid "Normal item"
msgstr "Обична ставка"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5178 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5107
msgid "Image item"
msgstr "Ставка са сликом"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5179 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5108
msgid "Check item"
msgstr "Ставка са штиклирањем"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5180 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
msgid "Radio item"
msgstr "Ставка са радио дугметом"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5181 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5189
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
msgid "Separator item"
msgstr "Ставка раздвојника"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5190 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6028
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6217 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6226
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5955
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153
msgid "Recent Menu"
msgstr "Скорашњи изборник"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5143 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5194
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Измени траку изборника"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5224 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5196
msgid "Edit Menu"
msgstr "Измени изборник"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5371
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5292
#, c-format
msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "Објекат врсте „%s“ не може имати пород."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6005 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6203
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5932 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Button"
msgstr "Дугме"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6006 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6204
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10106 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10234
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10648
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5933 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6131
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10618
msgid "Toggle"
msgstr "Прекидачко"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6007 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6018
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6026 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6205
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6215 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6224
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10649
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5934 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5945
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5953 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6132
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6142 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6151
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10619
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6008 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5935 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Menu"
msgstr "Изборник"
@@ -2618,134 +2557,134 @@ msgstr "Изборник"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6009 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6207
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5936 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6010 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6019
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6027 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6208
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6216 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6225
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5937 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5946
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5954 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6135
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6143 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Separator"
msgstr "Раздвојник"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6015 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6023
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6212 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6221
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5942 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5950
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Normal"
msgstr "Обично"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6016 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6024
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6222
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5943 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5951
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6140 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6017 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6025
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6214 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5944 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5952
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6150
msgid "Check"
msgstr "Провери"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6049
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5976
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Уређивач траке са алатима"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6199
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6126
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6173
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Уређивач палете алата"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6985
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6917
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Ово својство се не примењује када је постављено скраћивање текста."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6936
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Ово својство се не примењује када је постављен угао."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7908
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7851
msgid "Introduction page"
msgstr "Уводна страна"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7912
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7855
msgid "Content page"
msgstr "Страна садржаја"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7916
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7859
msgid "Confirmation page"
msgstr "Страна потврде"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9535
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9496
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s је постављено да учитава %s из модела"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9537
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9498
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s је постављено да директно управља са %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10044 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10011 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Tree View Column"
msgstr "Колона приказа стабла"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10044 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10011 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Исцртавач ћелије"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10050
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10017
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Својства и особине"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10056
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10023
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Заједничка својства и особине"
#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10229
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Accelerator"
msgstr "Пречица"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10230
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Combo"
msgstr "Прозор за избор"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10103 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10231
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10198
msgid "Spin"
msgstr "Заврти"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10104 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10199
msgid "Pixbuf"
msgstr "Сличица"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10107 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10235
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10074 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Spinner"
msgstr "Вртешка"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10140
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10107
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Уређивач приказа иконица"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10112
msgid "Combo Editor"
msgstr "Уређивач падајуће листе"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10117
msgid "Entry Completion Editor"
msgstr "Уређивач допуне уноса"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10225
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10192
msgid "Column"
msgstr "Колона"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10215
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Уређивач приказа стабла"
@@ -2753,7 +2692,7 @@ msgstr "Уређивач приказа стабла"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10341
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10308
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
@@ -2761,23 +2700,23 @@ msgstr ""
"режимом сталне висине"
#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10452
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10422
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "Пречица се може поставити само када је унутар Групе акција."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10650
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620
msgid "Recent"
msgstr "Скорашњи"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10658
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10628
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Уређивач групе акција"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10768 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10798
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10738 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10768
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10806
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10776
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Уређивач табеле текстуалних ознака"
@@ -2853,7 +2792,7 @@ msgstr "Поставите ако желите да одредите стање
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Поставите стање за „%s“ овог извора"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "File Name"
msgstr "Назив датотеке"
@@ -3043,7 +2982,7 @@ msgstr "Сложи"
msgid "Reverse"
msgstr "Обрнуто"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Scale"
msgstr "Размера"
@@ -3432,313 +3371,309 @@ msgstr ""
"Указује да овај објекат пружа описне податке о другом објекту; опширније од "
"„Означено за“"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Export as template"
-msgstr "Извези као шаблон"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Queue"
msgstr "Ред"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Immediate"
msgstr "Одмах"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Insert Before"
msgstr "Унеси после"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Insert After"
msgstr "Унеси пре"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Remove Slot"
msgstr "Уклони слот"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Number of items"
msgstr "Број ставки"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Број ставки у прозорчету"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Водоравна кутија"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Vertical Box"
msgstr "Усправна кутија"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Window"
msgstr "Прозор"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "North West"
msgstr "Северозапад"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "North"
msgstr "Север"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "North East"
msgstr "Североисток"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "West"
msgstr "Запад"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "East"
msgstr "Исток"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "South West"
msgstr "Југозапад"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "South"
msgstr "Југ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "South East"
msgstr "Југоисток"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Static"
msgstr "Статично"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Dialog"
msgstr "Прозорче"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Toolbar"
msgstr "Трака алата"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Splash Screen"
msgstr "Уводни екран"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Utility"
msgstr "Алати"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Dock"
msgstr "Лука"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Падајући изборник"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Popup Menu"
msgstr "Искачући изборник"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Tooltip"
msgstr "Облачић"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Notification"
msgstr "Обавештење"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Top Level"
msgstr "Горњи ниво"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Popup"
msgstr "Искачуће"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Offscreen"
msgstr "Ван екрана"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Always Center"
msgstr "Увек центрирано"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Center on Parent"
msgstr "Центар према родитељу"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Прозор ван екрана"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Menu Shell"
msgstr "Шкољка изборника"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Position"
msgstr "Положај"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Позиција ставке изборника у шкољци изборника"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Edit…"
msgstr "Измени…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Use Underline"
msgstr "Користи подвучено"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Related Action"
msgstr "Повезана акција"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Користи изглед акције"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Click"
msgstr "Клик"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Поставите опис атк акције кликтања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Ставка изборника са иконицом"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Stock Item"
msgstr "Типска ставка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Accel Group"
msgstr "Група пречица"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Типска ставка за ову ставку изборника"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Ставка изборника са штиклирањем"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Радио ставка у изборнику"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Раздвојник у изборнику"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Menu Bar"
msgstr "Трака изборника"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Left to Right"
msgstr "Са лева на десно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Right to Left"
msgstr "Са десна на лево"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Од врха ка дну"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Од дна ка врху"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Tool Bar"
msgstr "Трака са алатима"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Horizontal"
msgstr "Водоравнo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Icons only"
msgstr "Само иконице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Text only"
msgstr "Само текст"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Text below icons"
msgstr "Текст испод иконица"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Text beside icons"
msgstr "Текст поред иконица"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Позиција ставке у траци алата"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Tool Palette"
msgstr "Палета алата"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Invalid"
msgstr "Неисправно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Мала трака алата"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Велика трака са алатима"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Превуци и спусти"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Позиција групе ставке алата у палети"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Middle"
msgstr "Средина"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Half"
msgstr "Пола"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Раздвојник у траци алата"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Tool Button"
msgstr "Дугме у траци алата"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -3746,538 +3681,538 @@ msgstr ""
"Типска иконица која се приказује на ставци (одаберите типску ставку из ГТК+ "
"или из фабрике иконица)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Прекидачко дугме у траци алата"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Радио дугме у траци са алатима"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Дугме алатке изборника"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Handle Box"
msgstr "Кућица са ручком"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Left"
msgstr "Лево"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Top"
msgstr "Горе"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Bottom"
msgstr "Доле"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "In"
msgstr "Унутра"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Out"
msgstr "Изван"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Etched In"
msgstr "Унутрашња гравура"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Etched Out"
msgstr "Спољашња гравура"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Word"
msgstr "Реч"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Character"
msgstr "Знак"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Word Character"
msgstr "Карактер речи"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Панго особине ове ознаке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Text Entry"
msgstr "Унос текста"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Главна типска иконица"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Помоћна типска иконица"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Сличица главне иконице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Сличица помоћне иконице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Назив главне иконице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Назив помоћне иконице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Главна иконица се може активирати"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Помоћна иконица се може активирати"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Осетљивост главне иконице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Осетљивост помоћне иконице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Део напретка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Корак импулса напретка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Невидљиви скуп карактера"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Текст савета главне иконице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Текст савета помоћне иконице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Обележавање савета главне иконице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Обележавање савета помоћне иконице"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Activate"
msgstr "Покрени"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Поставите опис атк акције активирања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Text View"
msgstr "Приказ текста"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Stock Button"
msgstr "Типско дугме"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Response ID"
msgstr "ИД одговора"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Press"
msgstr "Притискање"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Release"
msgstr "Отпуштање"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Типска ставка за ово дугме"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Идентификација одговора овог дугмета у дијалогу"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Поставите опис атк акције притискања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Поставите опис за атк акцију отпуштања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Toggle Button"
msgstr "Прекидачко дугме"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Check Button"
msgstr "Дугме са штиклирањем"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Spin Button"
msgstr "Вртеће дугме"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Always"
msgstr "Увек"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "If Valid"
msgstr "Ако је исправно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Radio Button"
msgstr "Радио дугме"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "Switch"
msgstr "Пребаци"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Дугме за одабир датотеке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Select Folder"
msgstr "Изаберите фасциклу"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Create Folder"
msgstr "Направи фасциклу"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Scale Button"
msgstr "Дугме са скалом"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Volume Button"
msgstr "Дугме за јачину звука"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Одабир датотеке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Елемент за бирање програма"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Color Button"
msgstr "Дугме за одабир боје"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Font Button"
msgstr "Дугме за одабир фонта"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Combo Box"
msgstr "Падајућа листа"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Automatic"
msgstr "Самостално"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "On"
msgstr "Укључено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Текст прозорчета за избор"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Items"
msgstr "Ставке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Списак ставки за приказивање у прозорче за избор"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Дугме бирача програма"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Progress Bar"
msgstr "Напредак"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Continuous"
msgstr "Непрекидно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Level Bar"
msgstr "Трака нивоа"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Симболична величина иконице за ову типску иконицу"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Dialog Box"
msgstr "Прозорче"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Insert Row"
msgstr "Уметни ред"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Before"
msgstr "Пре"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "Insert Column"
msgstr "Колона уноса"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Remove Row"
msgstr "Уклони ред"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Remove Column"
msgstr "Уклони колону"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Expand"
msgstr "Рашири"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Shrink"
msgstr "Скупи"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Rows"
msgstr "Редови"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Columns"
msgstr "Колоне"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Број редова за ову мрежу"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Број колона за ову мрежу"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Водоравни панели"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Усправни панели"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Notebook"
msgstr "Бележница"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Уметни страну пре"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Insert Page After"
msgstr "Уметни страну после"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Remove Page"
msgstr "Уклони страницу"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Number of pages"
msgstr "Број страница"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Поставите тренутну страну (искључиво у сврхе уређивања)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Број страна у бележници"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Range"
msgstr "Опсег"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Discontinuous"
msgstr "Испрекидано"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Delayed"
msgstr "Одложено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Водоравна скала"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Усправна скала"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Scrollbar"
msgstr "Трака клизача"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Водоравни клизач"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Усправни клизач"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Button Box"
msgstr "Кутија са дугмадима"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Default"
msgstr "Основно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Spread"
msgstr "Ширење"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Edge"
msgstr "Ивица"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Водоравна кутија са дугмадима"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Усправна кутија са дугмадима"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Водоравни раздвојник"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Усправни раздвојник"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Status Bar"
msgstr "Трака стања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Accel Label"
msgstr "Ознака са пречицом"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Arrow"
msgstr "Стрелица"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Down"
msgstr "Доле"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Fixed"
msgstr "Стално"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Drawing Area"
msgstr "Област за цртање"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Info Bar"
msgstr "Линија података"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Info"
msgstr "Подаци"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Question"
msgstr "Питање"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Other"
msgstr "Остали"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Never"
msgstr "Никад"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Top Left"
msgstr "Горе лево"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Bottom Left"
msgstr "Доле лево"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Top Right"
msgstr "Горе десно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Bottom Right"
msgstr "Доле десно"
@@ -4285,7 +4220,7 @@ msgstr "Доле десно"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "About Dialog"
msgstr "Прозорче о програму"
@@ -4293,7 +4228,7 @@ msgstr "Прозорче о програму"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@@ -4301,7 +4236,7 @@ msgstr "Непознато"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "GPL 2.0"
msgstr "ОЈЛ 2.0"
@@ -4309,7 +4244,7 @@ msgstr "ОЈЛ 2.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "GPL 3.0"
msgstr "ОЈЛ 3.0"
@@ -4317,7 +4252,7 @@ msgstr "ОЈЛ 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "МОЈЛ 2.1"
@@ -4325,7 +4260,7 @@ msgstr "МОЈЛ 2.1"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "МОЈЛ 3.0"
@@ -4333,7 +4268,7 @@ msgstr "МОЈЛ 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "BSD"
msgstr "БСД"
@@ -4341,7 +4276,7 @@ msgstr "БСД"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "MIT X11"
msgstr "МИТ Х11"
@@ -4349,11 +4284,11 @@ msgstr "МИТ Х11"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Artistic"
msgstr "Уметнички"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4363,83 +4298,83 @@ msgstr ""
"да прикажете конкретног преводиоца овог превода, у супротном треба да "
"излистате све преводиоце и да ставите да ова ниска није за превођење"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Прозорче за избор боје"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Дијалог за одабир датотеке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Дијалог одабира фонта"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Прозорче за бирање програма"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Message Dialog"
msgstr "Прозорче поруке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Ok"
msgstr "У реду"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Yes, No"
msgstr "Да, не"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "У реду, поништи"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Font Selection"
msgstr "Избор словног лика"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Assistant"
msgstr "Помоћник"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Number of Pages"
msgstr "Број страна"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Initially Complete"
msgstr "Почетно комплетан"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Content"
msgstr "Садржај"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Intro"
msgstr "Увод"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Summary"
msgstr "Извештај"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Број страна асистента"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -4447,686 +4382,686 @@ msgstr ""
"Да ли ће ова страница у почетку бити означена као потпуна, без обзира на "
"унос корисника."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Позиција стране у асистенту"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Link Button"
msgstr "Дугме са везом"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Бирач скорашњих датотека"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Прво најчешће коришћени"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Прво најређе коришћени"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Прозорче за бирање скорашњих датотека"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Size Group"
msgstr "Груписане величине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Widgets"
msgstr "Елементи"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Списак елемената ове групе"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Window Group"
msgstr "Група прозора"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Adjustment"
msgstr "Подешавање"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Тастер пречице за ову акцију"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Toggle Action"
msgstr "Прекидачка акција"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Radio Action"
msgstr "Радио акција"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Recent Action"
msgstr "Скорашња радња"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Action Group"
msgstr "Група акција"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Entry Completion"
msgstr "Допуна уноса текста"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Icon Factory"
msgstr "Фабрика иконица"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Icon Sources"
msgstr "Извори иконица"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Списак извора за ову фабрику иконица"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "List Store"
msgstr "Складиште листе"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Data"
msgstr "Подаци"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Унесите листу типова колона за ово складиште података"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Унесите листу вредности која ће се примењивати на сваки ред"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Tree Store"
msgstr "Складиште стабла"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Филтрирање модела стабла"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Ређање модела стабла"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Tree Selection"
msgstr "Избор у стаблу"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Single"
msgstr "Једноструко"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Browse"
msgstr "Разгледај"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Multiple"
msgstr "Вишеструко"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Tree View"
msgstr "Приказ стабла"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Водоравнo и усправнo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Ascending"
msgstr "Растуће"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Descending"
msgstr "Опадајуће"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Grow Only"
msgstr "Само ширење"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Icon View"
msgstr "Приказ иконица"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Колона назива боје позадине ћелије"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Колона боје позадине ћелије"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "РГБА колона боје позадине ћелије"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Width column"
msgstr "Колона ширине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Height column"
msgstr "Колона висине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Водоравна попуна"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Колона водоравне попуне"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Усправна попуна"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Колона усправне попуне"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Колона водоравног поравњања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Усправно поравнање"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Колона вертикалног поравњања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Sensitive column"
msgstr "Колона осетљивости"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Visible column"
msgstr "Колона видљивости"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Колоне модела одакле се учитавају вредности"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Text Renderer"
msgstr "Рендерер текста"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Alignment column"
msgstr "Колона за поравњање"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Attributes column"
msgstr "Колоне особина"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Колона имена боје позадине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Background Color column"
msgstr "Колона боје позадине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Editable column"
msgstr "Колона која се може мењати"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Колона скраћивања текста"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Family column"
msgstr "Колона фамилије"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Font column"
msgstr "Колона фонта"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Font Description column"
msgstr "Колона описа фонта"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Колона имена боје исписа"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Колона боје исписа"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Language column"
msgstr "Колона језика"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Markup column"
msgstr "Колона ознаке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Rise column"
msgstr "Издигни колону"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Scale column"
msgstr "Колона скале"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Колона начина рада једноструког пасуса"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Size column"
msgstr "Колона величине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Data column"
msgstr "Колона података"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Веома згуснуто"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Врло згуснуто"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Condensed"
msgstr "Згуснуто"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Полузгуснуто"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Полупроширено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Expanded"
msgstr "Проширено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Врло проширено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Веома проширено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Stretch column"
msgstr "Колона развучености"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Колона прецртаности"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Oblique"
msgstr "Искошено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Italic"
msgstr "Писано"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Style column"
msgstr "Колона стила"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Text column"
msgstr "Колона текста"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Double"
msgstr "Двоструко"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Low"
msgstr "Ниско"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Underline column"
msgstr "Колона подвучености"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Small Capitals"
msgstr "Умањена „велика слова“"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Variant column"
msgstr "Колона варијанте"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Weight column"
msgstr "Колона тежине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Колона ширине у броју карактера"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Колона начина прелома"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Колона ширине прелома"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Background RGBA column"
msgstr "РГБА колона позадине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "РГБА колона боје исписа"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Највећа ширина у знаковима"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Исцртавач пречице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Gtk"
msgstr "Гтк"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Колона начина рада пречице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Shift Key"
msgstr "Шифт тастер"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Lock Key"
msgstr "Тастер закључавања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Control Key"
msgstr "Контролни тастер"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Alt Key"
msgstr "Алт тастер"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Fifth Key"
msgstr "Пети тастер"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Sixth Key"
msgstr "Шести тастер"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Seventh Key"
msgstr "Седми тастер"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Eighth Key"
msgstr "Осми тастер"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Прво дугме миша"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Друго дугме миша"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Треће дугме миша"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Четврто дугме миша"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Пето дугме миша"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Super Modifier"
msgstr "Супер модификатор"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Хипер модификатор"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Мета измењивач"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Release Modifier"
msgstr "Измењивач отпуштања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "All Modifiers"
msgstr "Сви модификатори"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Колона модификатора пречице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Keycode column"
msgstr "Колона шифре тастера"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Исцртавач прозорчета за избор"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Has Entry column"
msgstr "Има колону за унос"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Model column"
msgstr "Колона модела"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Text Column column"
msgstr "Колона колоне текста"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Рендерер вртећег дугмета"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Adjustment column"
msgstr "Колона подешавања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Колона степена успона"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Digits column"
msgstr "Колона са цифрама"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Рендерер сличице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Follow State column"
msgstr "Колона праћења стања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Icon Name column"
msgstr "Колона назива иконица"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Колона сличице"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Колона сличице за затворени проширивач"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Колона сличице за отворени проширивач"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Колона детаља типског дугмета"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Stock column"
msgstr "Колона типа"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Stock Size column"
msgstr "Колона величине типске ставке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Рендерер напретка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Orientation column"
msgstr "Колона оријентисаности"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Pulse column"
msgstr "Колона импулса"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Колона водоравног поравњања текста"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Колона усправног поравњања текста"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "Value column"
msgstr "Колона вредности"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Inverted column"
msgstr "Окренута колона"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Рендерер вртећег дугмета"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Active column"
msgstr "Активна колона"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Рендерер прекидачког дугмета"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Activatable column"
msgstr "Колона која се може активирати"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Неодређена колона"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Колона показивача величине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Radio column"
msgstr "Радио колона"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Status Icon"
msgstr "Иконица стања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Text Buffer"
msgstr "Међумеморија текста"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Бафер уноса"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Text Tag"
msgstr "Текстуалне ознаке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Табела ознака текста"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "File Filter"
msgstr "Филтер датотеке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Mime Types"
msgstr "МИМЕ врсте"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "Patterns"
msgstr "Обрасци"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Списак миме врста за додавање филтеру"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Списак назива образаца за додавање филтеру"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "Recent Filter"
msgstr "Скорашњи филтер"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Списак назива програма за додавање филтеру"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Recent Manager"
msgstr "Управник скорашњих ставки"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Toplevels"
msgstr "Елементи највишег нивоа"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
msgid "Containers"
msgstr "Садржаоци"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Control and Display"
msgstr "Контроле и приказ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Елементи састављања"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 18aa967..c138530 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 23:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-22 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-21 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Uređivanje poravnanja"
msgid "Edit widget alignment"
msgstr "Uređujte poravnanje elementa"
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Sačuvaj _kao"
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Sačuvajte tekući projekat pod drugim nazivom"
-#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3076
-#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1259
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5057 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5084
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10049 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10618
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10772
+#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3077
+#: ../gladeui/glade-editor.c:475 ../gladeui/glade-widget.c:1251
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4978 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5005
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5024 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10016 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10588
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10742
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Svojstva"
msgid "Edit project properties"
msgstr "Uredite svojstva projekta"
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Novi"
msgid "Create a new project"
msgstr "Napravite novi projekat"
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@@ -362,15 +362,15 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5774
+#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5701
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5785
+#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5712
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"
-#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5794
+#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5721
msgid "_View"
msgstr "Pre_gled"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Izgled p_alete"
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekti"
-#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5798
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Posebne putanje kataloga"
#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
#: ../src/glade.glade.h:96 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1068
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1135
msgid "General"
msgstr "Opšte"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Aktiviraj „%s“"
#. Name
#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:502
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
@@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "Da li želite da ponovo učitate projekat?"
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovo učitaj"
-#: ../src/glade-window.c:3072
+#: ../src/glade-window.c:3073
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3074
+#: ../src/glade-window.c:3075
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Podrška gmodula nije nađena. Ona je neophodna da bi Glejd radio"
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“, datoteka ne postoji.\n"
-#: ../gladeui/glade-app.c:504
+#: ../gladeui/glade-app.c:501
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"datoteka.\n"
"Nikakvi privatni podaci neće biti sačuvani u ovoj sesiji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:516
+#: ../gladeui/glade-app.c:513
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da napravim fasciklu „%s“ za čuvanje privatnih podataka.\n"
"Nikakvi privatni podaci neće biti sačuvani u ovoj sesiji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:544
+#: ../gladeui/glade-app.c:541
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"Greška pri pisanju privatnih podataka u „%s“ (%s).\n"
"Nikakvi privatni podaci neće biti sačuvani u ovoj sesiji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:556
+#: ../gladeui/glade-app.c:553
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"Greška pri serijalizaciji konfiguracionih podataka za čuvanje (%s).\n"
"Nikakvi privatni podaci neće biti sačuvani u ovoj sesiji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:569
+#: ../gladeui/glade-app.c:566
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "Objekat kontejnera koji se trenutno uređuje"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hijerarhija"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Label"
msgstr "Natpis"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Potvrđivanje identiteta"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Prevuci i spusti"
@@ -896,7 +896,6 @@ msgstr "Ubaci %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1788
#, c-format
-#| msgid "Drag and Drop"
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Prevuci „%s“ i spusti u „%s“"
@@ -934,141 +933,141 @@ msgstr "Zaključam %s od strane elementa %s"
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Otključavam %s"
-#: ../gladeui/glade-composite-template.c:301
-#, c-format
-msgid "Create new composite type %s"
-msgstr "Napravi novu vrstu sastavljanja „%s“"
-
#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Ne mogu da učitam sliku (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:656
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:658
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Uređivanje poravnanja za %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:730
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:732
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Uređivanje margina za %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2021
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2005
msgid "Design View"
msgstr "Prikaz dizajna"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2022
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2006
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Glejdov pregled dizajna koji sadrži ovaj raspored"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:220
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
msgid "Show info"
msgstr "Prikaži podatke"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:221
+#: ../gladeui/glade-editor.c:238
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Da li prikazivati dugme sa informacijama za učitani element"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:245 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "Widget"
msgstr "Element"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:229
+#: ../gladeui/glade-editor.c:246
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Trenutno učitani element u ovom uređivaču"
-#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1084
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pristupačnost"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:252
+msgid "Show Class Field"
+msgstr "Prikazuje polje razreda"
-#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496
-msgid "_Signals"
-msgstr "_Signali"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:253
+msgid "Whether to show the class field at the top"
+msgstr "Da li će da prikaže polje razreda na vrhu"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:340
+#: ../gladeui/glade-editor.c:401
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "Pogledaj dokumentaciju za odabrani element"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:360
+#: ../gladeui/glade-editor.c:422
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "Resetuj svojstva elementa na podrazumevane vrednosti"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:396
+#: ../gladeui/glade-editor.c:462
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s svojstva - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:493
+#: ../gladeui/glade-editor.c:560
msgid "_General"
msgstr "_Opšte"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:494
+#: ../gladeui/glade-editor.c:561
msgid "_Packing"
msgstr "_Pakovanje"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:495
+#: ../gladeui/glade-editor.c:562
msgid "_Common"
msgstr "_Zajedničko"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:914
+#: ../gladeui/glade-editor.c:563
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Signali"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:564 ../gladeui/glade-editor.c:1151
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:980
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Napravi %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:922
+#: ../gladeui/glade-editor.c:988
msgid "Crea_te"
msgstr "_Napravi"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1026
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1092
msgid "Reset"
msgstr "Povrati"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1037
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1103
msgid "Property"
msgstr "Svojstvo"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1143
msgid "Common"
msgstr "Zajedničko"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1184
msgid "(default)"
msgstr "(osnovno)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1132
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1199
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Odaberite svojstva koja želite da resetujete na podrazumevane vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1267
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1334
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Resetuj svojstva elementa"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1284
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1351
msgid "_Properties:"
msgstr "_Postavke:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1313
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1380
msgid "_Select All"
msgstr "_Izaberi sve"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1321
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1388
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Poništi izabrano"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1331
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1398
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Opis svojstva:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1538
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s Osobine"
@@ -1142,7 +1141,7 @@ msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Odaberite datoteku iz projektne fascikle sa resursima"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 ../gladeui/glade-widget.c:1223
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1215
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
@@ -1191,30 +1190,11 @@ msgstr "Pravim %s za %s od %s"
msgid "Objects:"
msgstr "Objekti:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:234
-msgid "Click to disable template class"
-msgstr "Kliknite da isključite razred šablona"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:241
-msgid ""
-"Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')"
-msgstr ""
-"Kliknite da učinite ovaj element razredom šablona (Biće preimenivan na „ovo“)"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
msgid "The Object's name"
msgstr "Naziv objekta"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:526
-msgid "The template class name this widget defines"
-msgstr "Naziv razreda šablona koji ovaj element određuje"
-
-#. Template class
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:529
-msgid "Template Class:"
-msgstr "Razred šablona:"
-
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1244
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
@@ -1259,11 +1239,7 @@ msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: %s"
msgid "Delete All"
msgstr "Obriši sve"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:411
-msgid "Composite Templates"
-msgstr "Šabloni sastavljanja"
-
-#: ../gladeui/glade-palette.c:700
+#: ../gladeui/glade-palette.c:647
msgid "Widget selector"
msgstr "Odabirač elementa"
@@ -1427,28 +1403,28 @@ msgstr ""
"Sledeći zahtevani katalozi su nedostupni: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1483
+#: ../gladeui/glade-project.c:1482
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s pogađa Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1522
+#: ../gladeui/glade-project.c:1521
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr ""
"Naročito zato što postoji objekat koji ne može biti izgrađen sa vrstom "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1527
+#: ../gladeui/glade-project.c:1526
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr ""
"Naročito zato što postoje %d objekta koji ne mogu biti izgrađeni sa vrstama "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1534
+#: ../gladeui/glade-project.c:1533
msgid " and "
msgstr " i "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1552
+#: ../gladeui/glade-project.c:1551
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1461,8 +1437,8 @@ msgstr ""
"neprevaziđenim elementima.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1696 ../gladeui/glade-project.c:1733
-#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4134
+#: ../gladeui/glade-project.c:1694 ../gladeui/glade-project.c:1731
+#: ../gladeui/glade-project.c:1968 ../gladeui/glade-project.c:4099
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "„%s“ svojstva dokumenta"
@@ -1471,23 +1447,23 @@ msgstr "„%s“ svojstva dokumenta"
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2082
+#: ../gladeui/glade-project.c:2061
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ovaj element je uveden u %s %d.%d dok je ovaj projekat za %s%d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2086
+#: ../gladeui/glade-project.c:2065
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Klasa objekta „%s“ je uvedena u %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2088
+#: ../gladeui/glade-project.c:2067
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Ovaj element je zastareo"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2091
+#: ../gladeui/glade-project.c:2070
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Klasa objekta „%s“ iz %s %d.%d je zastarela\n"
@@ -1498,138 +1474,138 @@ msgstr "[%s] Klasa objekta „%s“ iz %s %d.%d je zastarela\n"
#.
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2101
+#: ../gladeui/glade-project.c:2080
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ovo svojstvo je uvedeno u %s %d.%d dok je ovaj projekat za %s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2105
+#: ../gladeui/glade-project.c:2084
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Svojstvo „%s“ klase objekta „%s“ je uvedeno u %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2109
+#: ../gladeui/glade-project.c:2088
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Svojstvo pakovanja „%s“ klase objekta „%s“ je uvedeno u %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2113
+#: ../gladeui/glade-project.c:2092
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Signal „%s“ klase objekta „%s“ je uveden u %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2118
+#: ../gladeui/glade-project.c:2097
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ovaj signal je uveden u %s %d.%d dok je ovaj projekat za %s%d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2357
+#: ../gladeui/glade-project.c:2325
msgid "Details"
msgstr "Pojedinosti"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2373
+#: ../gladeui/glade-project.c:2341
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "U projektu %s postoje greške. Ipak sačuvati?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2374
+#: ../gladeui/glade-project.c:2342
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projekat „%s“ koristi zastarele elemente i/ili se izdanja ne slažu."
#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2399
+#: ../gladeui/glade-project.c:2367
#, c-format
msgid "Unknown object %s with type %s\n"
msgstr "Nepoznat objekat %s sa vrstom %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3749
+#: ../gladeui/glade-project.c:3714
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Nesačuvani %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3808
+#: ../gladeui/glade-project.c:3773
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projekat %s nema zastarelih elemenata ili se izdanja ne podudaraju."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3945
+#: ../gladeui/glade-project.c:3910
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Slike se lokalno učitavaju:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3962
+#: ../gladeui/glade-project.c:3927
msgid "From the project directory"
msgstr "Iz fascikle projekta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3973
+#: ../gladeui/glade-project.c:3938
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Iz fascikle relativne na projekat"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3989
+#: ../gladeui/glade-project.c:3954
msgid "From this directory"
msgstr "Iz ove fascikle"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3994
+#: ../gladeui/glade-project.c:3959
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Odaberite putanju za čuvanje resursa slika"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4019
+#: ../gladeui/glade-project.c:3984
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Zahtevano izdanje(a) GTK alata:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4115
+#: ../gladeui/glade-project.c:4080
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Proveri izdanja i zastarelosti:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4502
+#: ../gladeui/glade-project.c:4467
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(interni %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4507
+#: ../gladeui/glade-project.c:4472
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s dete)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4515
+#: ../gladeui/glade-project.c:4480
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s od %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4742 ../gladeui/glade-project.c:4795
-#: ../gladeui/glade-project.c:4958
+#: ../gladeui/glade-project.c:4707 ../gladeui/glade-project.c:4760
+#: ../gladeui/glade-project.c:4923
msgid "No widget selected."
msgstr "Nije odabran nijedan element."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4759 ../gladeui/glade-project.c:4792
+#: ../gladeui/glade-project.c:4724 ../gladeui/glade-project.c:4757
msgid "Unknown widgets ignored."
msgstr "Nepoznati elementi su zanemareni."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4844
+#: ../gladeui/glade-project.c:4809
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Ne mogu da ubacim iz ostave u izabranog roditelja"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4855
+#: ../gladeui/glade-project.c:4820
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Ne mogu da ubacim iz ostave u više elemenata"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4871
+#: ../gladeui/glade-project.c:4836
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Nema elementa u ostavi"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4916
+#: ../gladeui/glade-project.c:4881
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Samo jedan element u jednom trenutku može biti ubačen u ovaj kontejner"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4928
+#: ../gladeui/glade-project.c:4893
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nedovoljan broj praznih čuvara mesta u odredišnom kontejneru"
@@ -1713,7 +1689,7 @@ msgstr "Korisnički podaci"
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Korisnički podaci za ovaj signal"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1307
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1299
msgid "Support Warning"
msgstr "Podržava upozorenja"
@@ -1722,7 +1698,7 @@ msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Upozorenje podrške verzionisanja za ovaj signal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "After"
msgstr "Posle"
@@ -1819,8 +1795,8 @@ msgstr "Pokazivač strukture klase radnje elementa Glejda"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Da li je ova akcija osetljiva"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1312
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
@@ -1828,69 +1804,69 @@ msgstr "Vidljivo"
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Da li je ova akcija vidljiva"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Izvedeni prilagođivač (%s) za %s već postoji!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1021
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "„%s“ ne podržava dodavanje bilo koje dece."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1500
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
msgid "Name of the class"
msgstr "Naziv klase"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
msgid "GType of the class"
msgstr "G vrsta klase"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1513
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1514
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Prevedni naslov klase korišćen u glejdovom korisničkom interfejsu"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1520
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
msgid "Generic Name"
msgstr "Generički naziv"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1521
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Koristi se da generiše nazive novih elemenata"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1527 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Icon Name"
msgstr "Naziv ikonice"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1528
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
msgid "The icon name"
msgstr "Naziv ikonice"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1534
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1535
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Naziv kataloga elementa po kome je ova klasa deklarisana"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1541
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1542
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "DevHelp imenski prostor pretrage za klasu ovog elementa"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1548
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
msgid "Special Child Type"
msgstr "Specijalna vrsta deteta"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1549
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -1898,152 +1874,128 @@ msgstr ""
"Čuva naziv svojstva pakovanja da bi se odredila specijalna deca klase ovog "
"kontejnera"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1556 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1557
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kursor za umetanje elemenata u sučelje"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1562 ../gladeui/glade-widget.c:1275
-msgid "Template"
-msgstr "Šablon"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1563
-msgid "Builder template of the class"
-msgstr "Šablon gradioca razreda"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1569
-msgid "Template path"
-msgstr "Putanja šablona"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1570
-msgid ""
-"Builder template file path of the class, if set it will be used to monitor "
-"and update template property automatically"
-msgstr ""
-"Putanja datoteke razreda šablona gradioca, ako je izabrano biće korišćeno za "
-"nadgledanje i samostalno ažuriranje svojstva šablona"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
msgid "The name of the widget"
msgstr "Naziv elementa"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
msgid "Internal name"
msgstr "Unutrašnji naziv"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Unutrašnji naziv elementa"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarhista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Da li je ovo kompozitno dete dete potomak ili dete anarhista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1240
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
msgid "Object"
msgstr "Objekat"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
msgid "The object associated"
msgstr "Povezani objekat"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1246
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
msgid "Adaptor"
msgstr "Adapter"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1247
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1239
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Adapter klasa za povezani element"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Glejd projekat kome pripada ovaj element"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Spisak svojstava Glejda"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Parent"
msgstr "Roditelj"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1257
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Pokazivač na roditeljski element Glejda"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1270
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
msgid "Internal Name"
msgstr "Unutrašnji naziv"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Generički prefiks naziva za interne elemente"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
+msgid "Template"
+msgstr "Šablon"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Šablon elementa Glejda na osnovu koga napraviti novi element"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
msgid "Exact Template"
msgstr "Kopija šablona"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Da li da se pravi istovetna kopija kada se koristi šablon"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1279
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Razlog stvaranja Glejda za ovo pravljenje"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1295
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Širina najvišeg nivoa"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Širina elementa kada je on najvišeg nivoa u rasporedu izgleda Glejda"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Visina najvišeg nivoa"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1294
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Visina elementa kada je on najvišeg nivoa u rasporedu izgleda Glejda"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1308
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Upozorenje o nepoklapanju izdanja"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1313
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1305
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Da li je element vidljiv ili ne"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Template Class"
-msgstr "Razred šablona"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1318
-msgid "The class name this template defines"
-msgstr "Naziv razreda koji ovaj šablon određuje"
-
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
@@ -2107,8 +2059,8 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Postavljam da „%s“ ne koristi izgled akcije"
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10614 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10647
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10584 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10617
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
@@ -2350,14 +2302,14 @@ msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Postavljam da %s koristi pomoćnu ikonicu iz datoteke"
#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10100
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10228
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10195
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10105
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10233 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10072
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10200 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
@@ -2417,7 +2369,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Da li ovaj kontejner podržava promenu veličine elemenata dece"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Icon Size"
msgstr "Veličina ikonice"
@@ -2427,190 +2379,177 @@ msgstr ""
"Simbolička veličina za pripremljene ikonice, skup ikonica ili imenovanu "
"ikonicu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:885
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:894
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Uklanjam roditelja %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:948
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:957
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Dodajem roditelja %s za %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1049
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1058
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Dodajem %s grupisanim veličinama %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1053
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1062
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Dodajem %s novim grupisanim veličinama"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1120
msgid "New Size Group"
msgstr "Nove grupisane veličine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1170
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1167
msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
msgstr "Ne mogu da dodam prozor najvišeg nivoa u kontejner."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1181
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1178
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Elementi vrste „%s“ mogu da imaju elemente samo kao decu."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1189
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr "Elementi vrste „%s“ moraju da imaju nosioce mesta za dodavanje dece."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1386
-msgid "Save Template"
-msgstr "Sačuvaj šablon"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1395
-msgid ""
-"NOTE: the base name of the file will be used as the class name so it should "
-"be in CamelCase"
-msgstr ""
-"NAPOMENA: osnovni naziv datoteke će biti korišćen kao naziv razreda tako da "
-"treba da bude ispisan sa velikim početnim slovom svake reči bez razmaka "
-"između njih"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1915 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1923
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1815 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1823
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Umetni držač mesta za %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1931
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1831
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Ukloni držač mesta u %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3022 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3029
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2922 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2929
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Umetni stranu u %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3037
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2937
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Ukloni stranu iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4484
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4405
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Svojstvo se može primeniti samo na tipske slike"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4487
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Svojstvo se može primeniti samo na imenovane ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4784
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4705
msgid "<separator>"
msgstr "<razdvojnik>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4719
msgid "<custom>"
msgstr "<proizvoljno>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4757
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Deca ne mogu biti doda razdvojniku."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4844
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4765
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Deca ne mogu biti dodata Izborniku za biranje skorašnjih datoteka."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4853
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4774
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "„%s“ već ima izbornik."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4863
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4784
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "Stavka „%s“ već ima podizbornik."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5053
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4974
msgid "Tool Item"
msgstr "Stavka alata"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5090
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4988 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5011
msgid "Packing"
msgstr "Pakovanje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5080 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Grupa stavke alata"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5020 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Izbornik za biranje skorašnjih datoteka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5134 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Menu Item"
msgstr "Stavka izbornika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5177 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5098 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5106
msgid "Normal item"
msgstr "Obična stavka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5178 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5107
msgid "Image item"
msgstr "Stavka sa slikom"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5179 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5108
msgid "Check item"
msgstr "Stavka sa štikliranjem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5180 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
msgid "Radio item"
msgstr "Stavka sa radio dugmetom"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5181 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5189
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
msgid "Separator item"
msgstr "Stavka razdvojnika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5190 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6028
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6217 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6226
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5955
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153
msgid "Recent Menu"
msgstr "Skorašnji izbornik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5143 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5194
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Izmeni traku izbornika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5224 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5196
msgid "Edit Menu"
msgstr "Izmeni izbornik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5371
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5292
#, c-format
msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "Objekat vrste „%s“ ne može imati porod."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6005 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6203
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5932 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Button"
msgstr "Dugme"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6006 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6204
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10106 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10234
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10648
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5933 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6131
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10618
msgid "Toggle"
msgstr "Prekidačko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6007 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6018
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6026 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6205
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6215 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6224
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10649
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5934 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5945
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5953 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6132
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6142 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6151
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10619
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6008 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5935 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
@@ -2618,134 +2557,134 @@ msgstr "Izbornik"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6009 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6207
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5936 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6010 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6019
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6027 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6208
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6216 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6225
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5937 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5946
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5954 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6135
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6143 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Separator"
msgstr "Razdvojnik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6015 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6023
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6212 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6221
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5942 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5950
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Normal"
msgstr "Obično"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6016 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6024
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6222
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5943 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5951
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6140 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6017 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6025
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6214 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5944 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5952
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6150
msgid "Check"
msgstr "Proveri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6049
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5976
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Uređivač trake sa alatima"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6199
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6126
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6173
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Uređivač palete alata"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6985
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6917
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Ovo svojstvo se ne primenjuje kada je postavljeno skraćivanje teksta."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6936
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Ovo svojstvo se ne primenjuje kada je postavljen ugao."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7908
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7851
msgid "Introduction page"
msgstr "Uvodna strana"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7912
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7855
msgid "Content page"
msgstr "Strana sadržaja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7916
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7859
msgid "Confirmation page"
msgstr "Strana potvrde"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9535
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9496
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s je postavljeno da učitava %s iz modela"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9537
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9498
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s je postavljeno da direktno upravlja sa %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10044 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10011 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Tree View Column"
msgstr "Kolona prikaza stabla"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10044 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10011 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Iscrtavač ćelije"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10050
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10017
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Svojstva i osobine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10056
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10023
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Zajednička svojstva i osobine"
#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10229
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Accelerator"
msgstr "Prečica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10230
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Combo"
msgstr "Prozor za izbor"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10103 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10231
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10198
msgid "Spin"
msgstr "Zavrti"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10104 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10199
msgid "Pixbuf"
msgstr "Sličica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10107 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10235
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10074 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Spinner"
msgstr "Vrteška"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10140
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10107
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Uređivač prikaza ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10112
msgid "Combo Editor"
msgstr "Uređivač padajuće liste"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10117
msgid "Entry Completion Editor"
msgstr "Uređivač dopune unosa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10225
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10192
msgid "Column"
msgstr "Kolona"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10215
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Uređivač prikaza stabla"
@@ -2753,7 +2692,7 @@ msgstr "Uređivač prikaza stabla"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10341
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10308
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
@@ -2761,23 +2700,23 @@ msgstr ""
"režimom stalne visine"
#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10452
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10422
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "Prečica se može postaviti samo kada je unutar Grupe akcija."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10650
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620
msgid "Recent"
msgstr "Skorašnji"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10658
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10628
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Uređivač grupe akcija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10768 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10798
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10738 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10768
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10806
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10776
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Uređivač tabele tekstualnih oznaka"
@@ -2853,7 +2792,7 @@ msgstr "Postavite ako želite da odredite stanje za „%s“ ovog izvora"
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Postavite stanje za „%s“ ovog izvora"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "File Name"
msgstr "Naziv datoteke"
@@ -3043,7 +2982,7 @@ msgstr "Složi"
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Scale"
msgstr "Razmera"
@@ -3432,313 +3371,309 @@ msgstr ""
"Ukazuje da ovaj objekat pruža opisne podatke o drugom objektu; opširnije od "
"„Označeno za“"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Export as template"
-msgstr "Izvezi kao šablon"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Queue"
msgstr "Red"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Immediate"
msgstr "Odmah"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Insert Before"
msgstr "Unesi posle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Insert After"
msgstr "Unesi pre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Remove Slot"
msgstr "Ukloni slot"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Number of items"
msgstr "Broj stavki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Broj stavki u prozorčetu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Vodoravna kutija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Vertical Box"
msgstr "Uspravna kutija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Window"
msgstr "Prozor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "North West"
msgstr "Severozapad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "North East"
msgstr "Severoistok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "West"
msgstr "Zapad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "East"
msgstr "Istok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "South West"
msgstr "Jugozapad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "South"
msgstr "Jug"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "South East"
msgstr "Jugoistok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Static"
msgstr "Statično"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Dialog"
msgstr "Prozorče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Toolbar"
msgstr "Traka alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Splash Screen"
msgstr "Uvodni ekran"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Utility"
msgstr "Alati"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Dock"
msgstr "Luka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Padajući izbornik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Popup Menu"
msgstr "Iskačući izbornik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Tooltip"
msgstr "Oblačić"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Notification"
msgstr "Obaveštenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Top Level"
msgstr "Gornji nivo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Popup"
msgstr "Iskačuće"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Offscreen"
msgstr "Van ekrana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Mouse"
msgstr "Miš"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Always Center"
msgstr "Uvek centrirano"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Center on Parent"
msgstr "Centar prema roditelju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Prozor van ekrana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Menu Shell"
msgstr "Školjka izbornika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Pozicija stavke izbornika u školjci izbornika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Edit…"
msgstr "Izmeni…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Use Underline"
msgstr "Koristi podvučeno"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Related Action"
msgstr "Povezana akcija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Koristi izgled akcije"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Click"
msgstr "Klik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Postavite opis atk akcije kliktanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Stavka izbornika sa ikonicom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Stock Item"
msgstr "Tipska stavka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Accel Group"
msgstr "Grupa prečica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Tipska stavka za ovu stavku izbornika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Stavka izbornika sa štikliranjem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Radio stavka u izborniku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Razdvojnik u izborniku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Menu Bar"
msgstr "Traka izbornika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Left to Right"
msgstr "Sa leva na desno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Right to Left"
msgstr "Sa desna na levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Od vrha ka dnu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Od dna ka vrhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Tool Bar"
msgstr "Traka sa alatima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Icons only"
msgstr "Samo ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Text only"
msgstr "Samo tekst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Text below icons"
msgstr "Tekst ispod ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst pored ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Pozicija stavke u traci alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Tool Palette"
msgstr "Paleta alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Invalid"
msgstr "Neispravno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Mala traka alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Velika traka sa alatima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Prevuci i spusti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Pozicija grupe stavke alata u paleti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Half"
msgstr "Pola"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Razdvojnik u traci alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Tool Button"
msgstr "Dugme u traci alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -3746,538 +3681,538 @@ msgstr ""
"Tipska ikonica koja se prikazuje na stavci (odaberite tipsku stavku iz GTK+ "
"ili iz fabrike ikonica)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Prekidačko dugme u traci alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Radio dugme u traci sa alatima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Dugme alatke izbornika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Handle Box"
msgstr "Kućica sa ručkom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Top"
msgstr "Gore"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "In"
msgstr "Unutra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Out"
msgstr "Izvan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Etched In"
msgstr "Unutrašnja gravura"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Etched Out"
msgstr "Spoljašnja gravura"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Word"
msgstr "Reč"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Character"
msgstr "Znak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Word Character"
msgstr "Karakter reči"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Pango osobine ove oznake"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Text Entry"
msgstr "Unos teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Glavna tipska ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Pomoćna tipska ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Sličica glavne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Sličica pomoćne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Naziv glavne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Naziv pomoćne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Glavna ikonica se može aktivirati"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Pomoćna ikonica se može aktivirati"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Osetljivost glavne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Osetljivost pomoćne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Deo napretka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Korak impulsa napretka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Nevidljivi skup karaktera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Tekst saveta glavne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Tekst saveta pomoćne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Obeležavanje saveta glavne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Obeležavanje saveta pomoćne ikonice"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Activate"
msgstr "Pokreni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Postavite opis atk akcije aktiviranja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Text View"
msgstr "Prikaz teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Stock Button"
msgstr "Tipsko dugme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Response ID"
msgstr "ID odgovora"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Press"
msgstr "Pritiskanje"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Release"
msgstr "Otpuštanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Tipska stavka za ovo dugme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Identifikacija odgovora ovog dugmeta u dijalogu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Postavite opis atk akcije pritiskanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Postavite opis za atk akciju otpuštanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Toggle Button"
msgstr "Prekidačko dugme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Check Button"
msgstr "Dugme sa štikliranjem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Spin Button"
msgstr "Vrteće dugme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Always"
msgstr "Uvek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "If Valid"
msgstr "Ako je ispravno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Radio Button"
msgstr "Radio dugme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "Switch"
msgstr "Prebaci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Dugme za odabir datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Select Folder"
msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Create Folder"
msgstr "Napravi fasciklu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Scale Button"
msgstr "Dugme sa skalom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Volume Button"
msgstr "Dugme za jačinu zvuka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Odabir datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Element za biranje programa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Color Button"
msgstr "Dugme za odabir boje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Font Button"
msgstr "Dugme za odabir fonta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Combo Box"
msgstr "Padajuća lista"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Automatic"
msgstr "Samostalno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "On"
msgstr "Uključeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Tekst prozorčeta za izbor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Items"
msgstr "Stavke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Spisak stavki za prikazivanje u prozorče za izbor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Dugme birača programa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Progress Bar"
msgstr "Napredak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Continuous"
msgstr "Neprekidno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Level Bar"
msgstr "Traka nivoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Simbolična veličina ikonice za ovu tipsku ikonicu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Dialog Box"
msgstr "Prozorče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Insert Row"
msgstr "Umetni red"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Before"
msgstr "Pre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "Insert Column"
msgstr "Kolona unosa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Remove Row"
msgstr "Ukloni red"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Remove Column"
msgstr "Ukloni kolonu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Expand"
msgstr "Raširi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Shrink"
msgstr "Skupi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Rows"
msgstr "Redovi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Columns"
msgstr "Kolone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Broj redova za ovu mrežu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Broj kolona za ovu mrežu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Vodoravni paneli"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Uspravni paneli"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Notebook"
msgstr "Beležnica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Umetni stranu pre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Insert Page After"
msgstr "Umetni stranu posle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Remove Page"
msgstr "Ukloni stranicu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Number of pages"
msgstr "Broj stranica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Postavite trenutnu stranu (isključivo u svrhe uređivanja)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Broj strana u beležnici"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Range"
msgstr "Opseg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Discontinuous"
msgstr "Isprekidano"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Delayed"
msgstr "Odloženo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Vodoravna skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Uspravna skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Scrollbar"
msgstr "Traka klizača"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Vodoravni klizač"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Uspravni klizač"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Button Box"
msgstr "Kutija sa dugmadima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Default"
msgstr "Osnovno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Spread"
msgstr "Širenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Edge"
msgstr "Ivica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Vodoravna kutija sa dugmadima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Uspravna kutija sa dugmadima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Vodoravni razdvojnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Uspravni razdvojnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Status Bar"
msgstr "Traka stanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Accel Label"
msgstr "Oznaka sa prečicom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Arrow"
msgstr "Strelica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Down"
msgstr "Dole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Fixed"
msgstr "Stalno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Drawing Area"
msgstr "Oblast za crtanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Info Bar"
msgstr "Linija podataka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Info"
msgstr "Podaci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Other"
msgstr "Ostali"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Top Left"
msgstr "Gore levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dole levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Top Right"
msgstr "Gore desno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dole desno"
@@ -4285,7 +4220,7 @@ msgstr "Dole desno"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "About Dialog"
msgstr "Prozorče o programu"
@@ -4293,7 +4228,7 @@ msgstr "Prozorče o programu"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -4301,7 +4236,7 @@ msgstr "Nepoznato"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "GPL 2.0"
msgstr "OJL 2.0"
@@ -4309,7 +4244,7 @@ msgstr "OJL 2.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "GPL 3.0"
msgstr "OJL 3.0"
@@ -4317,7 +4252,7 @@ msgstr "OJL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "MOJL 2.1"
@@ -4325,7 +4260,7 @@ msgstr "MOJL 2.1"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "MOJL 3.0"
@@ -4333,7 +4268,7 @@ msgstr "MOJL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -4341,7 +4276,7 @@ msgstr "BSD"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT H11"
@@ -4349,11 +4284,11 @@ msgstr "MIT H11"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Artistic"
msgstr "Umetnički"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4363,83 +4298,83 @@ msgstr ""
"da prikažete konkretnog prevodioca ovog prevoda, u suprotnom treba da "
"izlistate sve prevodioce i da stavite da ova niska nije za prevođenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Prozorče za izbor boje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Dijalog za odabir datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dijalog odabira fonta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Prozorče za biranje programa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Message Dialog"
msgstr "Prozorče poruke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Yes, No"
msgstr "Da, ne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "U redu, poništi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor slovnog lika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Assistant"
msgstr "Pomoćnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Number of Pages"
msgstr "Broj strana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Initially Complete"
msgstr "Početno kompletan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Intro"
msgstr "Uvod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Summary"
msgstr "Izveštaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Broj strana asistenta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -4447,686 +4382,686 @@ msgstr ""
"Da li će ova stranica u početku biti označena kao potpuna, bez obzira na "
"unos korisnika."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Pozicija strane u asistentu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Link Button"
msgstr "Dugme sa vezom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Birač skorašnjih datoteka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Prvo najčešće korišćeni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Prvo najređe korišćeni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Prozorče za biranje skorašnjih datoteka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Size Group"
msgstr "Grupisane veličine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Widgets"
msgstr "Elementi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Spisak elemenata ove grupe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Window Group"
msgstr "Grupa prozora"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Adjustment"
msgstr "Podešavanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Taster prečice za ovu akciju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Toggle Action"
msgstr "Prekidačka akcija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Radio Action"
msgstr "Radio akcija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Recent Action"
msgstr "Skorašnja radnja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Action Group"
msgstr "Grupa akcija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Entry Completion"
msgstr "Dopuna unosa teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Icon Factory"
msgstr "Fabrika ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Icon Sources"
msgstr "Izvori ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Spisak izvora za ovu fabriku ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "List Store"
msgstr "Skladište liste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Unesite listu tipova kolona za ovo skladište podataka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Unesite listu vrednosti koja će se primenjivati na svaki red"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Tree Store"
msgstr "Skladište stabla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Filtriranje modela stabla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Ređanje modela stabla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Tree Selection"
msgstr "Izbor u stablu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Single"
msgstr "Jednostruko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Browse"
msgstr "Razgledaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Multiple"
msgstr "Višestruko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Tree View"
msgstr "Prikaz stabla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Vodoravno i uspravno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Ascending"
msgstr "Rastuće"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Descending"
msgstr "Opadajuće"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Grow Only"
msgstr "Samo širenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Icon View"
msgstr "Prikaz ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Kolona naziva boje pozadine ćelije"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Kolona boje pozadine ćelije"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "RGBA kolona boje pozadine ćelije"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Width column"
msgstr "Kolona širine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Height column"
msgstr "Kolona visine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vodoravna popuna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Kolona vodoravne popune"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Uspravna popuna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Kolona uspravne popune"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Kolona vodoravnog poravnjanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Kolona vertikalnog poravnjanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Sensitive column"
msgstr "Kolona osetljivosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Visible column"
msgstr "Kolona vidljivosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Kolone modela odakle se učitavaju vrednosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Text Renderer"
msgstr "Renderer teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Alignment column"
msgstr "Kolona za poravnjanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Attributes column"
msgstr "Kolone osobina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Kolona imena boje pozadine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Background Color column"
msgstr "Kolona boje pozadine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Editable column"
msgstr "Kolona koja se može menjati"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Kolona skraćivanja teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Family column"
msgstr "Kolona familije"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Font column"
msgstr "Kolona fonta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Font Description column"
msgstr "Kolona opisa fonta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Kolona imena boje ispisa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Kolona boje ispisa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Language column"
msgstr "Kolona jezika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Markup column"
msgstr "Kolona oznake"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Rise column"
msgstr "Izdigni kolonu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Scale column"
msgstr "Kolona skale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Kolona načina rada jednostrukog pasusa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Size column"
msgstr "Kolona veličine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Data column"
msgstr "Kolona podataka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Veoma zgusnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Vrlo zgusnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Condensed"
msgstr "Zgusnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Poluzgusnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Poluprošireno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Expanded"
msgstr "Prošireno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Vrlo prošireno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Veoma prošireno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Stretch column"
msgstr "Kolona razvučenosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Kolona precrtanosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Oblique"
msgstr "Iskošeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Italic"
msgstr "Pisano"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Style column"
msgstr "Kolona stila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Text column"
msgstr "Kolona teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Double"
msgstr "Dvostruko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Low"
msgstr "Nisko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Underline column"
msgstr "Kolona podvučenosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Small Capitals"
msgstr "Umanjena „velika slova“"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Variant column"
msgstr "Kolona varijante"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Weight column"
msgstr "Kolona težine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Kolona širine u broju karaktera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Kolona načina preloma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Kolona širine preloma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Background RGBA column"
msgstr "RGBA kolona pozadine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "RGBA kolona boje ispisa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Najveća širina u znakovima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Iscrtavač prečice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Kolona načina rada prečice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Shift Key"
msgstr "Šift taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Lock Key"
msgstr "Taster zaključavanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Control Key"
msgstr "Kontrolni taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Fifth Key"
msgstr "Peti taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Sixth Key"
msgstr "Šesti taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Seventh Key"
msgstr "Sedmi taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Eighth Key"
msgstr "Osmi taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Prvo dugme miša"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Drugo dugme miša"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Treće dugme miša"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Četvrto dugme miša"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Peto dugme miša"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super modifikator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hiper modifikator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta izmenjivač"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Release Modifier"
msgstr "Izmenjivač otpuštanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "All Modifiers"
msgstr "Svi modifikatori"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Kolona modifikatora prečice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Keycode column"
msgstr "Kolona šifre tastera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Iscrtavač prozorčeta za izbor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Has Entry column"
msgstr "Ima kolonu za unos"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Model column"
msgstr "Kolona modela"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Text Column column"
msgstr "Kolona kolone teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Renderer vrtećeg dugmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Adjustment column"
msgstr "Kolona podešavanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Kolona stepena uspona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Digits column"
msgstr "Kolona sa ciframa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Renderer sličice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Follow State column"
msgstr "Kolona praćenja stanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Icon Name column"
msgstr "Kolona naziva ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolona sličice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Kolona sličice za zatvoreni proširivač"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Kolona sličice za otvoreni proširivač"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Kolona detalja tipskog dugmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Stock column"
msgstr "Kolona tipa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Stock Size column"
msgstr "Kolona veličine tipske stavke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Renderer napretka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Orientation column"
msgstr "Kolona orijentisanosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Pulse column"
msgstr "Kolona impulsa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Kolona vodoravnog poravnjanja teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Kolona uspravnog poravnjanja teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "Value column"
msgstr "Kolona vrednosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Inverted column"
msgstr "Okrenuta kolona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Renderer vrtećeg dugmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Active column"
msgstr "Aktivna kolona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Renderer prekidačkog dugmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Activatable column"
msgstr "Kolona koja se može aktivirati"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Neodređena kolona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Kolona pokazivača veličine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Radio column"
msgstr "Radio kolona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Status Icon"
msgstr "Ikonica stanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Text Buffer"
msgstr "Međumemorija teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Bafer unosa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Text Tag"
msgstr "Tekstualne oznake"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabela oznaka teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "File Filter"
msgstr "Filter datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME vrste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "Patterns"
msgstr "Obrasci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Spisak mime vrsta za dodavanje filteru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Spisak naziva obrazaca za dodavanje filteru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "Recent Filter"
msgstr "Skorašnji filter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Spisak naziva programa za dodavanje filteru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Recent Manager"
msgstr "Upravnik skorašnjih stavki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Toplevels"
msgstr "Elementi najvišeg nivoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
msgid "Containers"
msgstr "Sadržaoci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Control and Display"
msgstr "Kontrole i prikaz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Elementi sastavljanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]