[gedit] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Czech translation
- Date: Fri, 28 Jun 2013 16:25:41 +0000 (UTC)
commit 6b648a153ed167dfb25f56976f8241b498184c1d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Jun 28 18:25:34 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c0cab62..fb2557c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 12:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 11:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-25 07:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-28 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -898,12 +898,12 @@ msgstr[2] ""
msgid "_Revert"
msgstr "V_rátit"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:89
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr ""
"gedit je malý a jednoduchý textový editor pro prostředí pracovní plochy GNOME"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:114
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
@@ -2570,15 +2570,15 @@ msgstr "Nelze vykonat příkaz: %s"
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "Pro spuštění tohoto příkazu musíte stát na slově"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:281
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:304
msgid "Running tool:"
msgstr "Spouštění nástroje:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:310
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:333
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:312
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:335
msgid "Exited"
msgstr "Skončil"
@@ -2831,43 +2831,43 @@ msgstr "Zobrazit _skryté"
msgid "Show _Binary"
msgstr "Zobrazit _binární"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:549
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:550
msgid "File Browser"
msgstr "Prohlížeč souborů"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:688
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:695
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Během vytváření nové složky došlo k chybě"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:691
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:698
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Během vytváření nového souboru došlo k chybě"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:694
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:701
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Během přejmenovávání souboru či složky došlo k chybě"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:697
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:704
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Během mazání souboru či složky došlo k chybě"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:700
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:707
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Během otevírání složky ve správci souborů došlo k chybě"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:703
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:710
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Během nastavování kořenové složky došlo k chybě"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:706
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:713
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Během načítání složky došlo k chybě"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:709
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:716
msgid "An error occurred"
msgstr "Vyskytla se chyba"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:923
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:930
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2875,33 +2875,33 @@ msgstr ""
"Soubor nelze přesunout do koše,\n"
"chcete ho trvale smazat?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:928
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:935
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Soubor „%s“ nelze přesunout do koše."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:933
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:940
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Vybrané soubory nelze přesunout do koše."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:965
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:972
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete trvale smazat „%s“?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:970
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:977
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Opravdu chcete trvale smazat vybrané soubory?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:973
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:980
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Pokud položku smažete, bude nenávratně ztracena."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1727
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1775
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdné)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3468
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3563
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2910,11 +2910,11 @@ msgstr ""
"své nastavení filtrování."
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3725
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3820
msgid "Untitled File"
msgstr "Nepojmenovaný soubor"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3753
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3848
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2923,11 +2923,11 @@ msgstr ""
"nastavení filtrování."
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3784
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3879
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Nepojmenovaná složka"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3809
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3904
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2935,25 +2935,31 @@ msgstr ""
"Nová složka je nyní odfiltrována. Aby byla viditelná, musíte upravit své "
"nastavení filtrování."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:757
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:789
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1828
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2003
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "Žádný připojovací objekt pro připojený svazek: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1905
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2080
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "Nelze otevřít médium: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1952
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2127
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Nelze připojit svazek: %s"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2775
+#, c-format
+#| msgid "An error occurred while loading a directory"
+msgid "Error when loading '%s': No such directory"
+msgstr "Chyba při načítání „%s“: Taková složka neexistuje"
+
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Open With Tree View"
@@ -3032,7 +3038,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "Filtrační vzorek prohlížeče souborů"
+msgstr "Filtrační vzor pro prohlížeč souborů"
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
@@ -3042,6 +3048,15 @@ msgstr ""
"Filtrační vzor, který se používá pro filtrování v prohlížeči souborů. Tento "
"filtr pracuje nad filter_mode."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgid "File Browser Binary Patterns"
+msgstr "Binární vzor pro prohlížeč souborů"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The supplemental patterns to use when filtering binary files."
+msgstr "Dodatečné vzory, které se použijí při filtrování binárních souborů."
+
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"
msgstr "Řádky s režimem"
@@ -3103,7 +3118,7 @@ msgstr "Rychle otevřít dokumenty"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
msgid "Quick Open"
msgstr "Rychle otevřít"
@@ -3111,7 +3126,7 @@ msgstr "Rychle otevřít"
msgid "Quickly open files"
msgstr "Rychle otevřít soubory"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:77
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:78
msgid "Type to search..."
msgstr "Pište, co chcete najít…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]