[longomatch] Updated Czech translation



commit 69daf078fcc2373e125c56625fa2adfe6221753d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Jun 28 09:59:42 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  651 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 365 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 352d274..f0d654a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-21 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-26 05:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-26 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-27 19:15+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr ""
 "Požadovaný zvukový výstup nebyl nalezen. Vyberte prosím jiný zvukový výstup "
 "ve Výběru systému multimédií."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2124
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127
 msgid "Location not found."
 msgstr "Umístění nenalezeno."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2128
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2131
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "Nelze otevřít umístění. Možná nemáte k otevření souboru oprávnění."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2140
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2143
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Videovýstup je používán jinou aplikací. Zavřete prosím tuto videoaplikaci "
 "nebo vyberte jiný videovýstup ve Výběru systému multimédií."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2147
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2150
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -57,15 +57,15 @@ msgstr ""
 "výstup ve Výběru systému multimédií. Možná byste měli zvážit použití "
 "zvukového serveru."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2166
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2172
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2169
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2175
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr ""
 "K přehrání tohoto videa je zapotřebí zásuvný modul %s, který není "
 "nainstalován."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2174
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -78,41 +78,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2200
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2203
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "Tento soubor nelze přehrávat přes síť. Zkuste jej nejprve stáhnout na disk."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2275
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2278
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "Mediální soubor nelze přehrát."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2417
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2420
 msgid "Failed to retrieve working directory"
 msgstr "Selhalo získání pracovní složky"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3930
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3932
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3932
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3934
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3934
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3936
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4324
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "Je nainstalovaná příliš stará verze systému GStreamer."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4329
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4331
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Toto médium obsahuje nepodporovaný proud videa."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4596
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr ""
 "Selhalo vytvoření přehrávacího objektu GStreamer. Zkontrolujte prosím svoji "
 "instalaci systému GStreamer."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4669
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4798
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4680
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4809
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "Selhalo otevření videovýstupu. Možná není dostupný. Vyberte prosím jiný "
 "videovýstup ve Výběru systému médií."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4683
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4694
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "moduly systému GStreamer nebo vyberte jiný videovýstup ve Výběru systému "
 "multimédií."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4719
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4730
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "zařízení nebo neběží zvukový server. Vyberte prosím jiný zvukový vystup ve "
 "Výběru systému médií."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4739
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4750
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "0 seconds"
 msgstr "0 sekund"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
@@ -248,51 +248,73 @@ msgstr "LongoMatch: Digitální rozhodčí"
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
 msgstr "Nástroj pro rozhodčí sloužící k analýze sportovních videí"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:102
+#: ../LongoMatch/Main.cs:71
+msgid ""
+"The database seems to be locked by another instance and the application will "
+"closed.\n"
+"\n"
+" Click \"No\" if you are completely sure this is the only instance running "
+"and you want to continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Vypadá to, že databáze byla uzamknuta jinou instancí a aplikace byla "
+"zavřena.\n"
+"\n"
+"Klikněte na „Ne“ v případě, že jste si absolutně jisti, že toto je jediná "
+"běží instance a že chcete pokračovat na vlastní riziko."
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:113
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "Program byl ukončen pro neočekávanou chybu."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:103
+#: ../LongoMatch/Main.cs:114
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Protokol byl uložen do: "
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:104
+#: ../LongoMatch/Main.cs:115
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Prosím vyplňte protokol chybového hlášení."
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:38
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:26
+msgid "Database locked:"
+msgstr "Databáze uzamčena:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:35
+msgid "Unknown database error:"
+msgstr "Neznámá chyba databáze:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:55
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Zachovat původní velikost"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:132
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:253
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Řadit podle názvu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:134
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:254
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Řadit podle času začátku"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:136
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:255
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Řadit podle času konce"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:229
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:138
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:148
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:256
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Řadit podle délky"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:131
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:158
 msgid "name"
 msgstr "název"
 
@@ -300,7 +322,7 @@ msgstr "název"
 msgid "Not defined"
 msgstr "Není definován"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:213
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:223
 #: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
@@ -309,12 +331,12 @@ msgstr "Není definován"
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:214
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:224
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
 msgid "Start"
 msgstr "Začátek"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:215
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:225
 msgid "Stop"
 msgstr "Konec"
 
@@ -359,15 +381,15 @@ msgstr "Výběr týmu"
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Souřadnice"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:83
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:95
 msgid "Local Team Players"
 msgstr "Hráči místního týmu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:89
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:101
 msgid "Visitor Team Players"
 msgstr "Hráči hostujícího týmu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:95
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:107
 msgid "Period"
 msgstr "Část utkání"
 
@@ -399,56 +421,81 @@ msgstr "Zrušit"
 msgid "Tag new play"
 msgstr "Označit nové utkání"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:111
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:174
 msgid "none"
 msgstr "žádný"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:123
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:141
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Název:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:151
 msgid "<b>Color:</b>    "
 msgstr "<b>Barva:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
 msgid "<b>HotKey:</b>"
 msgstr "<b>Klávesová zkratka:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:148
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:175
 msgid "<b>Lead time:</b>"
 msgstr "<b>Doba vedení:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:187
 msgid "<b>Lag time:</b>"
 msgstr "<b>Doba ztráty:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:201
 msgid "<b>Sort Method</b>"
 msgstr "<b>Způsob řazení</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:244
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:296
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:343
+msgid "Enable"
+msgstr "Zapnout"
+
+#. Trajectory
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:309
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:355
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:92
+msgid "Trajectory"
+msgstr "Trajektorie"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:321
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:367
+msgid "<b>Field position</b>"
+msgstr "<b>Pozice na hrací ploše</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:385
+msgid "Tag goal position"
+msgstr "Oštítkovat pozici gólu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:392
+msgid "<b>Goal Position</b>"
+msgstr "<b>Pozice gólu</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:439
 msgid "<b>Properties</b>"
 msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:298
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:491
 msgid "<b>Subcategory name</b>"
 msgstr "<b>Název podkategorie</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:321
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:514
 msgid "<b>Subcategory type</b>"
 msgstr "<b>Typ podkategorie</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:345
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:538
 msgid "_Add subcategory"
 msgstr "Přid_at podkategorii"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:364
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:557
 msgid "<b>Subcategories</b>"
 msgstr "<b>Podkategorie</b>"
 
@@ -525,8 +572,16 @@ msgstr "Přidat měrnou jednotku hry"
 msgid "GtkButton"
 msgstr "GtkButton"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:26
+msgid "Interface language:"
+msgstr "Jazyk rozhraní:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:33
+msgid "Autosave projects"
+msgstr "Automaticky ukládat projekty"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:315
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:313
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Kalendář"
 
@@ -611,67 +666,64 @@ msgstr "Filtr aktivních hráčů"
 msgid "  Filters  "
 msgstr "  Filtry  "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
 msgid "Competition:"
 msgstr "Utkání:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:128
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:262
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:260
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:335
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:333
 msgid "Visitor Team:"
 msgstr "Tým hostů:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:345
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:343
 msgid "Score:"
 msgstr "Výsledek:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:355
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:353
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:363
 msgid "Local Team:"
 msgstr "Tým domácích:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:373
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
 msgid "Categories Template:"
 msgstr "Šablona kategorií:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:397
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:395
 msgid "Season:"
 msgstr "Sezóna:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:421
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:419
 msgid "URL:"
 msgstr "Adresa URL:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:443
-msgid "Audio Bitrate (kbps):"
-msgstr "Datový tok zvuku (kb/s):"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:469
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:442
 msgid "Device:"
 msgstr "Zařízení:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:497
-msgid "Video Size:"
-msgstr "Velikost videa:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:478
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalita:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:507
-msgid "Video Bitrate (kbps):"
-msgstr "Datový tok videa (kb/s):"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:498
+msgid "Image format:"
+msgstr "Formát obrazu:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:544
-msgid "Video Format:"
-msgstr "Formát videa:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:508
+msgid "Encoding format:"
+msgstr "Formát kódování:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:554
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:518
 msgid "Video encoding  properties"
 msgstr "Vlastnosti kódování videa"
 
@@ -687,6 +739,29 @@ msgstr "<b>Rámec GTK</b>"
 msgid "<b>Team</b>"
 msgstr "<b>Tým</b>"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:56
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:187
+msgid "Image format"
+msgstr "Formát obrazu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:177
+msgid "Encoding format"
+msgstr "Formát kódování"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:166
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:114
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Vykreslování</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:196
+msgid "<b>Capture</b>"
+msgstr "<b>Nahrávání</b>"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
 msgid "Databases manager"
 msgstr "Správa databází"
@@ -708,7 +783,7 @@ msgid "_Add"
 msgstr "Přid_at"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
 msgid "Drawing Tool"
 msgstr "Nástroj kreslení"
 
@@ -812,16 +887,16 @@ msgstr "Živý projekt používající simulované nahrávací zařízení"
 msgid "Live project using an IP camera"
 msgstr "Živý projekt používající IP kameru"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:28
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
 msgid "Projects Manager"
-msgstr "Správa projektu"
+msgstr "Správa projektů"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:91
 msgid "<b>Project Details</b>"
 msgstr "<b>Detaily projektu</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:143
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportovat"
 
@@ -885,18 +960,18 @@ msgstr "Přidat štítek"
 msgid "<b>Tags</b>"
 msgstr "<b>Štítky</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:21
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:26
 msgid "Tag play"
 msgstr "Označit utkání"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:80
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:241
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:279
 msgid "Tags"
 msgstr "Štítky"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:64
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:91
 msgid "Players"
 msgstr "Hráči"
 
@@ -905,7 +980,7 @@ msgid "Categories Template"
 msgstr "Šablona kategorií"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
 msgid "Templates Manager"
 msgstr "Správa šablon"
 
@@ -942,7 +1017,7 @@ msgid "Output size: "
 msgstr "Výstupní velikost: "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:134
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:175
 msgid "File name: "
 msgstr "Název souboru: "
 
@@ -950,51 +1025,27 @@ msgstr "Název souboru: "
 msgid "Video Properties"
 msgstr "Vlastnosti videa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
-msgid "Video Quality:"
-msgstr "Kvalita videa:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:69
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:118
-msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:70
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
-msgid "Normal"
-msgstr "Bežná"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:71
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:126
-msgid "Good"
-msgstr "Dobrá"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:72
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
-msgid "Extra"
-msgstr "Vysoká"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:116
-msgid "Ouput Format:"
-msgstr "Výstupní formát:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:87
+msgid "Image format: "
+msgstr "Formát obrazu: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:111
+msgid "Encoding Format:"
+msgstr "Formát kódování:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:134
 msgid "Enable Title Overlay"
 msgstr "Zapnout překrývání titulku"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:150
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:145
 msgid "Enable Audio (Experimental)"
 msgstr "Zapnout zvuk (experimentální)"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:160
 msgid "Split output in one file per playlist element"
 msgstr "Rozdělit výstup na jednotlivé soubory pro části seznamu utkání"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:223
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:218
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Název složky:"
 
@@ -1002,166 +1053,171 @@ msgstr "Název složky:"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendář"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nový projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
 msgid "_Open Project"
 msgstr "_Otevřít projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončit"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
 msgid "_Close Project"
 msgstr "_Zavřít projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Správa databáze"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Správa šablon kategorií"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
 msgid "_View"
 msgstr "_Náhled"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam utkání"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
 msgid "Tagging view"
 msgstr "Zobrazení pro štítkování"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "Režim nahrávání"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
 msgid "Timeline view"
 msgstr "Zobrazení s časovou osou"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
 msgid "Analyze Mode"
 msgstr "Režim analýzy"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:111
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Uložit projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Export projektu do souboru CSV"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "Správa šablon týmů"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Skrýt všechny ovládací prvky"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
 msgid "_Drawing Tool"
 msgstr "_Nástroje kreslení"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Importovat projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
 msgid "Manual tagging view"
 msgstr "Zobrazení pro ruční štítkování"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "Režim volného nahrávání"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
 msgid "Game units view"
 msgstr "Zobrazení jednotek hry"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
 msgid "Export Project"
 msgstr "Exportovat projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
 msgid "Export to project file"
 msgstr "Export do projektového souboru"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
 msgid "Import from file"
 msgstr "Importovat ze souboru"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
 msgid "Tag subcategories"
 msgstr "Oštítkovat podkategorie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
 msgid "Video Converter Tool"
 msgstr "Nástroj pro převod videa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:176
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
 msgid "Databases Manager"
 msgstr "Správa databází"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
 msgid "TransparentDrawingArea"
 msgstr "TransparentDrawingArea"
@@ -1178,38 +1234,51 @@ msgstr "Neplatný název šablony."
 msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "Šablona již existuje. Chcete ji přepsat? "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:144
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:237
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:158
+msgid "Add new "
+msgstr "Přidat nově: "
+
+#. We scan all the time Nodes looking for one matching the cursor selectcio
+#. And we add them to the delete menu
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:178
 msgid "Delete "
 msgstr "Smazat "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:145
-msgid "Add new "
-msgstr "Přidat nově "
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:46
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:53
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
 msgid ""
 "You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
 "Do you want to proceed?"
 msgstr ""
 "Hodláte odstranit kategorii a všechny hry v ní přidané. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:86
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:158
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:167
 msgid "A template needs at least one category"
 msgstr "Šablona musí být nejméně v jedné kategorii"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:149
+msgid "Field background"
+msgstr "Pozadí hrací plochy"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:152
+msgid "Half field background"
+msgstr "Pozadí poloviny hrací plochy"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:155
+msgid "Goal background"
+msgstr "Pozadí brány"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:80
 msgid "Create new..."
 msgstr "Přidat novou…"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:210
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:248
 msgid ""
 "If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
 "it. Do you want to proceed?"
@@ -1218,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "Chcete pokračovat?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
 msgid "play"
 msgstr "hra"
 
@@ -1226,6 +1295,10 @@ msgstr "hra"
 msgid "Time: "
 msgstr "Čas:"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GeneralPreferencesPanel.cs:51
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/Misc.cs:44
 msgid "Choose an image"
@@ -1255,39 +1328,48 @@ msgstr "Vypnout filtry hráčů"
 msgid "Enable players filters"
 msgstr "Zapnout filtry hráčů"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:372
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:375
 msgid "OS X Source"
 msgstr "Zdroj OS X"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:374
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:377
 msgid "DirectShow Source"
 msgstr "Zdroj DirectShow"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:381
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:384
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:462
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:451
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
 msgid "Output file"
 msgstr "Výstupní soubor"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:474
-msgid "Open file..."
-msgstr "Otevřít soubor…"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:462
+msgid "Open file"
+msgstr "Otevření souboru"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:508
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:472
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analyzuje se soubor s videem:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:513
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:478
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Tento soubor neobsahuje proud videa."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:515
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:480
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Tento soubor obsahuje proud videa, ale jeho délka je 0."
 
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:482
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:159
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"Soubor, který zkoušíte načíst není zcela podporován. Přejete si jej převést "
+"do vhodnějšího formátu?"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:53
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
@@ -1354,6 +1436,27 @@ msgid ""
 "You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
 msgstr "Hodláte smazat hráče a všechny jeho štítky. Chcete pokračovat?"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Upravit štítky"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Přidat do seznamu utkání"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
+msgid "Export to video file"
+msgstr "Export do videosouboru"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Export do obrázku PNG"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:43
 msgid "Active database"
 msgstr "Aktivní databáze"
@@ -1394,7 +1497,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit zálohu"
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Uložit soubor jako…"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:69
 msgid "This hotkey is already in use."
 msgstr "Tato klávesová zkratka je již používána."
 
@@ -1434,6 +1537,14 @@ msgstr "Abyste jej mohli upravit, nejdříve jej zavřete"
 msgid "Save Project"
 msgstr "Uložit projekt"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:48
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:50
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:27
 msgid "Pause or play"
 msgstr "Pozastavit nebo přehrát"
@@ -1490,14 +1601,6 @@ msgstr "Standardní šablonu „default“ není možné odstranit"
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Přejete si opravdu smazat tuto šablonu: "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:156
-msgid "Save Video As ..."
-msgstr "Uložit video jako…"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:194
-msgid "Output folder ..."
-msgstr "Výstupní složka…"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:63
 msgid "Input files"
 msgstr "Výstupní soubory"
@@ -1515,16 +1618,20 @@ msgstr "Chyba při přidávání souborů:"
 msgid "MP4 file"
 msgstr "Soubor MP4"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/MessagesHelpers.cs:95
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:123
+msgid "Save Video As ..."
+msgstr "Uložit video jako…"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:161
+msgid "Output folder ..."
+msgstr "Výstupní složka…"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:128
 msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr "Seznam utkání, který chcete vykreslit, je prázdný."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:137
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:331
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:339
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Vyberte prosím soubor s videem."
 
@@ -1532,15 +1639,19 @@ msgstr "Vyberte prosím soubor s videem."
 msgid "Please, select an output directory."
 msgstr "Vyberte prosím výstupní složku."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:148
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/MessagesHelpers.cs:95
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:149
 msgid "Import file project"
 msgstr "Importovat soubor s projektem"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:481
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:487
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Chcete zavřít současný projekt?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:738
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:744
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Vyskytla se následující chyba a současný projekt bude uzavřen:"
 
@@ -1587,11 +1698,6 @@ msgstr "Zrušit výběr"
 msgid "Edit name"
 msgstr "Upravit název"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Upravit štítky"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
 msgid "Delete"
@@ -1601,18 +1707,6 @@ msgstr "Odstranit"
 msgid "Delete key frame"
 msgstr "Odstranit klíčový snímek"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Přidat do seznamu utkání"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
-msgid "Export to video file"
-msgstr "Export do videosouboru"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
-msgid "Export to PGN images"
-msgstr "Export do obrázku PNG"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:172
 msgid "Move to category"
 msgstr "Přesunout do kategorie"
@@ -1709,42 +1803,32 @@ msgstr ""
 "Chystáte se zastavit a zakončit aktuální nahrávání.\n"
 "Opravdu to chcete provést?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:321
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:322
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Zařízení je odpojeno. Nahrávání bude pozastaveno."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:330
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:331
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Zařízení je znovu připojeno. Chcete znovu spustit nahrávání?"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:88
-msgid "Fake live source"
-msgstr "Simulovat živý zdroj"
-
 #. Create the dialog
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:59
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:67
 msgid "Remuxing file..."
 msgstr "Opětovné multiplexování souboru…"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:74
 msgid "Remuxing file, this might take while..."
 msgstr "Multiplexuje se soubor, to může chvíli trvat…"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:104
 msgid "Error remuxing file:\n"
 msgstr "Chyba multiplexování souboru:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:147
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:145
-msgid ""
-"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
-"convert it into a more suitable format?"
-msgstr ""
-"Soubor, který zkoušíte načíst není zcela podporován. Přejete si jej převést "
-"do vhodnějšího formátu?"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:88
+msgid "Fake live source"
+msgstr "Simulovat živý zdroj"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:112
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:127
 msgid "An error has been detected in the current installation."
 msgstr "V aktuální instalaci byla zjištěna chyba."
 
@@ -1761,12 +1845,12 @@ msgid "Export project to CSV file"
 msgstr "Exportovat projekt do souboru CSV"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:58
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:401
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:406
 msgid "Project exported successfully"
 msgstr "Projekt byl úspěšně exportován"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:403
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:408
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Chyba při exportu projektu"
 
@@ -1774,11 +1858,11 @@ msgstr "Chyba při exportu projektu"
 msgid "Close the current project to open the database manager"
 msgstr "Aby se mohla otevřít správa databází, je třeba zavřít aktuální projekt"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:133
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:136
 msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
 msgstr "Nemůžete vytvořit nové utkání, když není zachytávané video ukládáno."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:190
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:195
 msgid ""
 "The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
 msgstr "Čas ukončení je menší než čas započetí. Utkání nebude přidáno."
@@ -1799,24 +1883,24 @@ msgstr "Nemáte zatím načtený žádný seznam utkání."
 msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
 msgstr "Abyste mohli přehrát seznam utkání, zavřete prosím otevřený projekt."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:202
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:204
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Otevřít seznam utkání"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:203
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:214
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:205
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:216
 msgid "playlists"
 msgstr "seznamy utkání"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:213
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:215
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nový seznam utkání"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:113
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:118
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Vyskytla se chyba při ukládání projektu:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:114
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:119
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
@@ -1824,11 +1908,11 @@ msgstr ""
 "Soubor s videem a záloha projektu byly uloženy. Zkuste je později "
 "naimportovat:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:147
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "Chyba při importu projektu:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:156
 msgid ""
 "This project doesn't have any file associated.\n"
 "Select one in the next window"
@@ -1836,58 +1920,58 @@ msgstr ""
 "Tento projekt nemá přidružený žádný soubor.\n"
 "Vyberte nějaký v následujícím okně"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:153
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:158
 msgid "Select a video file"
 msgstr "Vyběr souboru s videem"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:156
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:161
 msgid "Could not import project, you need a video file"
 msgstr "Nelze importovat projekt, potřebujete soubor s videem"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:171
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:176
 msgid "A project already exists for the file:"
 msgstr "Pro tento soubor již existuje projekt:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:173
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:178
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Chcete jej přepsat?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:181
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:186
 msgid "Project successfully imported."
 msgstr "Projekt byl úspěšně importován."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:192
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:197
 msgid "The file associated to this project doesn't exist."
 msgstr "Soubor asociovaný s tímto projektem neexistuje."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:193
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:198
 msgid ""
 "If the location of the file has changed try to edit it with the database "
 "manager."
 msgstr ""
 "Jestliže bylo změněno umístění souboru, opravte jej pomocí správce databáze."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:201
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:206
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Vyskytla se chyba při otevírání tohoto projektu:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:261
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:266
 msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
 msgstr "Vytvářejí se náhledy videa. To může chvíli trvat."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:336
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:341
 msgid "No capture devices were found."
 msgstr "Nebylo nalezeno žádné nahrávací zařízení."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:375
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:380
 msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
 msgstr "Otevíráte živý projekt, aniž byste měli přidružen soubor s videem."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:376
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:381
 msgid "Select a video file in the next step."
 msgstr "V následujícím kroku vyberte soubor s videem."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:391
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:396
 msgid "Save project"
 msgstr "Uložení projektu"
 
@@ -1933,12 +2017,7 @@ msgstr "Hráči hostujícího týmu"
 msgid "All teams players"
 msgstr "Hráči všech týmů"
 
-#. Trajectory
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:92
-msgid "Trajectory"
-msgstr "Trajektorie"
-
 #: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:214
 #: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:232
 msgid "A template already exists with the name: "
-msgstr "Již existuje šablona s názvem: "
+msgstr "Již existuje šablona s názvem: "
\ No newline at end of file


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]