[sound-juicer] Updated Czech translation



commit 1136f9c548a7026720d9db6defcf07027c315580
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Jun 24 11:22:52 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e499978..15bcb40 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 20:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-19 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-24 11:21+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:145 ../src/sj-main.c:2194
+#: ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:146 ../src/sj-main.c:2425
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a "
 "stiskněte <i>Pokračovat</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:227
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:228
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Pokračovat"
 
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "URI"
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "Adresa URI zvukového souboru"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:810 ../src/sj-main.c:2011
+#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:2242
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Název"
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Název aktuální skladby."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:2020
+#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:2251
 msgid "Artist"
 msgstr "Umělec"
 
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Pozice"
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Pozice v aktuální skladbě uvedená ve vteřinách."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2044
+#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2275
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka"
 
@@ -607,9 +607,9 @@ msgstr "Kopírování CD dokončeno"
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:189 ../src/sj-main.c:472
-#: ../src/sj-main.c:510 ../src/sj-main.c:1006 ../src/sj-main.c:1129
-#: ../src/sj-main.c:1228
+#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:473
+#: ../src/sj-main.c:511 ../src/sj-main.c:1237 ../src/sj-main.c:1360
+#: ../src/sj-main.c:1459
 msgid "Reason"
 msgstr "Důvod"
 
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Ambient"
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:572
 msgid "Classical"
 msgstr "Klasická hudba"
 
@@ -700,134 +700,204 @@ msgstr "Mluvené slovo"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:122
+#: ../src/sj-main.c:123
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Extrahovat"
 
-#: ../src/sj-main.c:188
+#: ../src/sj-main.c:189
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Nelze spustit Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:191
+#: ../src/sj-main.c:192
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Potřebujete-li pomoc, přečtěte si dokumentaci."
 
-#: ../src/sj-main.c:225
+#: ../src/sj-main.c:226
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?"
 
-#: ../src/sj-main.c:273 ../src/sj-main.c:1915 ../src/sj-main.c:1965
+#: ../src/sj-main.c:274 ../src/sj-main.c:2146 ../src/sj-main.c:2196
 msgid "Select None"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:1959
+#: ../src/sj-main.c:288 ../src/sj-main.c:2190
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../src/sj-main.c:308 ../src/sj-main.c:732
+#: ../src/sj-main.c:309 ../src/sj-main.c:733
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznámé)"
 
-#: ../src/sj-main.c:436
+#: ../src/sj-main.c:437
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_Přidat album"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:441
+#: ../src/sj-main.c:442
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodařilo nalézt."
 
-#: ../src/sj-main.c:446
+#: ../src/sj-main.c:447
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:470
+#: ../src/sj-main.c:471
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Nelze otevřít URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:471
+#: ../src/sj-main.c:472
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání"
 
-#: ../src/sj-main.c:508
+#: ../src/sj-main.c:509
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Nelze duplikovat disk"
 
-#: ../src/sj-main.c:509
+#: ../src/sj-main.c:510
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk"
 
-#: ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-main.c:572
 msgid "Lieder"
 msgstr "Vokální"
 
-#: ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-main.c:572
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-main.c:572
 msgid "Chamber"
 msgstr "Komorní"
 
-#: ../src/sj-main.c:571
+#: ../src/sj-main.c:572
 msgid "Musical"
 msgstr "Muzikál"
 
-#: ../src/sj-main.c:1004 ../src/sj-main.c:1125 ../src/sj-main.c:1226
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:918
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d on %s"
+msgstr "Vydáno: %s v roce %d, %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:926
+#, c-format
+msgid "Released: %s on %s"
+msgstr "Vydáno: %s, %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country> in <year>"
+#: ../src/sj-main.c:932
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d"
+msgstr "Vydáno: %s v roce %d"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released: <country>"
+#: ../src/sj-main.c:938
+#, c-format
+msgid "Released: %s"
+msgstr "Vydáno: %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released in <year> on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:945
+#, c-format
+msgid "Released in %d on %s"
+msgstr "Vydal v roce %d %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released in <year>"
+#: ../src/sj-main.c:952
+#, c-format
+msgid "Released in %d"
+msgstr "Vydáno v roce %d"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. * "Released on <label>"
+#: ../src/sj-main.c:959
+#, c-format
+msgid "Released on %s"
+msgstr "Vydal: %s"
+
+#: ../src/sj-main.c:961
+msgid "Release label, year & country unknown"
+msgstr "Neznámý vydavatel a rok a místo vydání"
+
+#: ../src/sj-main.c:1008
+#| msgid "Album"
+msgid "Albums"
+msgstr "Alba"
+
+#: ../src/sj-main.c:1051
+#, c-format
+msgid " (Disc %d/%d)"
+msgstr " (disk %d/%d)"
+
+#: ../src/sj-main.c:1235 ../src/sj-main.c:1356 ../src/sj-main.c:1457
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Nelze číst CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:1005 ../src/sj-main.c:1128
+#: ../src/sj-main.c:1236 ../src/sj-main.c:1359
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1099
+#: ../src/sj-main.c:1330
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Získává se seznam stop… čekejte prosím."
 
-#: ../src/sj-main.c:1188
+#: ../src/sj-main.c:1419
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM „%s“"
 
-#: ../src/sj-main.c:1195
+#: ../src/sj-main.c:1426
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "Možná neběží démon HAL."
 
-#: ../src/sj-main.c:1219
+#: ../src/sj-main.c:1450
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM „%s“"
 
-#: ../src/sj-main.c:1317
+#: ../src/sj-main.c:1548
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM"
 
-#: ../src/sj-main.c:1318
+#: ../src/sj-main.c:1549
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno číst."
 
-#: ../src/sj-main.c:1350
+#: ../src/sj-main.c:1581
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici."
 
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1583
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Změnit profil"
 
-#: ../src/sj-main.c:1534
+#: ../src/sj-main.c:1765
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d"
 
-#: ../src/sj-main.c:1634
+#: ../src/sj-main.c:1865
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "Neznámý widget při volání on_person_edit_changed."
 
-#: ../src/sj-main.c:1735 ../src/sj-prefs.c:119
+#: ../src/sj-main.c:1966 ../src/sj-prefs.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -836,39 +906,39 @@ msgstr ""
 "Nápovědu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1845
+#: ../src/sj-main.c:2076
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "Nelze vytvořit klienta GConf.\n"
 
-#: ../src/sj-main.c:1996
+#: ../src/sj-main.c:2227
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: ../src/sj-main.c:2031
+#: ../src/sj-main.c:2262
 msgid "Composer"
 msgstr "Skladatel"
 
-#: ../src/sj-main.c:2182
+#: ../src/sj-main.c:2413
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Začít extrahovat okamžitě"
 
-#: ../src/sj-main.c:2183
+#: ../src/sj-main.c:2414
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Začít přehrávat okamžitě"
 
-#: ../src/sj-main.c:2184
+#: ../src/sj-main.c:2415
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Které zařízení CD číst"
 
-#: ../src/sj-main.c:2184
+#: ../src/sj-main.c:2415
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ZAŘÍZENÍ"
 
-#: ../src/sj-main.c:2185
+#: ../src/sj-main.c:2416
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI CD mechaniky pro čtení"
 
-#: ../src/sj-main.c:2197
+#: ../src/sj-main.c:2428
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD"
 
@@ -1004,4 +1074,4 @@ msgstr "Číslo-skladatel stopy-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)"
 
 #: ../src/sj-prefs.c:307
 msgid "Example Path"
-msgstr "Příklad umístění"
+msgstr "Příklad umístění"
\ No newline at end of file


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]