[gegl] Updated German translation



commit f46aab0dfd8842ccb38bc4d95fc292307bf7daaf
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Sun Jun 23 23:37:55 2013 +0200

    Updated German translation

 po/de.po | 1970 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1201 insertions(+), 769 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9b7287b..9eaabf0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 19:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-23 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 23:34+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -20,22 +20,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:147
+#: ../bin/gegl.c:144
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s"
 msgstr "Datei kann nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../bin/gegl.c:191
+#: ../bin/gegl.c:175
 #, c-format
 msgid "Invalid graph, abort.\n"
 msgstr "Ungültiger Graph, Abbruch.\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:257 ../bin/gegl-options.c:124
+#: ../bin/gegl.c:241 ../bin/gegl-options.c:124
 #, c-format
 msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
 msgstr "Unbekannter GeglOption-Modus: %d"
@@ -99,7 +97,7 @@ msgstr ""
 #: ../bin/gegl-options.c:77
 #, c-format
 msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
-msgstr "FEHLER: '%s' Option erwartete ein Argument\n"
+msgstr "FEHLER: Option »%s« erwartete ein Argument\n"
 
 #: ../bin/gegl-options.c:116
 msgid "Display on screen"
@@ -151,48 +149,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"unbekannter Parameter '%s' stattdessen wird die Hilfe angezeigt\n"
+"unbekannter Parameter »%s«, stattdessen wird die Hilfe angezeigt\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:206
+#: ../gegl/gegl-init.c:245
 msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
 msgstr "Fehlertoleranz von babl, ein Wert zwischen 0.2 und 0.000000001"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:211
+#: ../gegl/gegl-init.c:250
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Wo GEGL den Auslagerungsspeicher abspeichert"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:216
+#: ../gegl/gegl-init.c:255
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr ""
 "So viel Speicher wird ungefähr zum Zwischenspeichern von Bildern verwendet"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:221
+#: ../gegl/gegl-init.c:260
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Voreingestellte Größe von Kacheln in GeglBuffers"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:226
+#: ../gegl/gegl-init.c:265
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Anzahl der Bildpunkte, die gleichzeitig berechnet werden"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:231
+#: ../gegl/gegl-init.c:270
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr ""
 "Die Darstellungsqualität eines Punktes zwischen 0.0(schnell) and 1.0"
 "(Referenzwert)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:236
+#: ../gegl/gegl-init.c:275
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Die Anzahl gleichzeitig berechnender Threads"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:241
+#: ../gegl/gegl-init.c:280
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "OpenCL benutzen"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:246
+#: ../gegl/gegl-init.c:285
 msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
 msgstr ""
+"Maximale Anzahl Einträge in der Schreibwarteschlange des Backends der "
+"Kacheldatei"
 
 #: ../gegl/module/geglmodule.c:147 ../gegl/module/geglmodule.c:165
 #: ../gegl/module/geglmodule.c:274 ../gegl/module/geglmodule.c:301
@@ -218,13 +218,15 @@ msgid "Not loaded"
 msgstr "Nicht geladen"
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
-#: ../operations/common/dropshadow.c:31
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:37
+#: ../operations/common/dropshadow.c:35
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Weichzeichnenradius"
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:28
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:39
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
-msgstr ""
+msgstr "Radius der Quadratpixelregion (Breite und Höhe sind Radius*2+1)"
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:29
 msgid "Edge preservation"
@@ -234,33 +236,49 @@ msgstr "Kantenbewahrung"
 msgid "Amount of edge preservation"
 msgstr "Maß der Kantenbewahrung"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:274
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:286
 msgid ""
 "An edge preserving blur filter that can be used for noise reduction. It is a "
 "gaussian blur where the contribution of neighbourhood pixels are weighted by "
 "the color difference from the center pixel."
 msgstr ""
+"Ein Weichzeichnenfilter mit Kantenerhaltung, der zur Reduzierung von "
+"Rauschen verwendet werden kann. Es ist ein gaussches Weichzeichnen, bei dem "
+"der Einfluss der Nachbarpixel je nach Farbunterschied vom mittleren Pixel "
+"gewichtet wird."
+
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:33
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Glattheit"
+
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:35
+msgid "Level of smoothness"
+msgstr "Grad der Glättung"
+
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:481
+msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter"
+msgstr "Eine schnelle näherungsweise Implementierung des bilateralen Filters"
 
 #: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
 #: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:26
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:28
-#: ../operations/common/dropshadow.c:30 ../operations/common/snn-mean.c:26
-#: ../operations/common/stress.c:27 ../operations/common/vignette.c:26
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:30
+#: ../operations/common/dropshadow.c:33 ../operations/common/snn-mean.c:26
+#: ../operations/common/stress.c:27 ../operations/common/vignette.c:40
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:44
 #: ../operations/external/matting-levin.c:28
 #: ../operations/workshop/box-max.c:25 ../operations/workshop/box-min.c:25
 #: ../operations/workshop/box-percentile.c:27
 #: ../operations/workshop/disc-percentile.c:26
 #: ../operations/workshop/kuwahara.c:25
 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:27
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:40
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
 #: ../operations/common/box-blur.c:26 ../operations/common/snn-mean.c:27
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
-msgstr ""
+msgstr "Radius der Quadratpixelregion (Breite und Höhe sind Radius*2+1)"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:343
+#: ../operations/common/box-blur.c:371
 msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
 msgstr ""
 
@@ -269,7 +287,7 @@ msgstr ""
 #. *       property name,   min,   max, default, "description of property"
 #.
 #: ../operations/common/brightness-contrast.c:29
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:31
+#: ../operations/common/high-pass.c:26 ../operations/common/mantiuk06.c:31
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
@@ -278,7 +296,8 @@ msgid "Range scale factor"
 msgstr "Skalierungsfaktor des Umfangs"
 
 #: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
-#: ../operations/common/reinhard05.c:27 ../operations/common/softglow.c:27
+#: ../operations/common/reinhard05.c:27 ../operations/common/softglow.c:30
+#: ../operations/common/softglow.c:32
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
@@ -311,9 +330,9 @@ msgstr ""
 "Eingabepuffers"
 
 #: ../operations/common/buffer-sink.c:83
-#: ../operations/common/write-buffer.c:132
+#: ../operations/common/write-buffer.c:154
 msgid "A GEGL buffer destination surface."
-msgstr ""
+msgstr "Zielfläche für einen GEGL-Puffer"
 
 #: ../operations/common/buffer-source.c:25
 msgid "Input buffer"
@@ -323,58 +342,64 @@ msgstr "Eingabe-Puffer"
 msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
 msgstr "Der GeglBuffer, welcher in die Weiterleitung geladen werden soll"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:177
+#: ../operations/common/buffer-source.c:190
 msgid "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL."
 msgstr ""
+"Eine Quelle, die einen im Speicher angelegten GeglBuffer verwendet, zur "
+"internen Verwendung durch GEGL."
 
-#: ../operations/common/c2g.c:28
+#: ../operations/common/c2g.c:29
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
 "account when deciding which colors map to which gray values"
 msgstr ""
+"Die Nachbarschaft wird berücksichtigt. Dies ist der Radius in Pixel, die "
+"berücksichtigt werden bei der Entscheidung, welche Farbe auf welchen "
+"Grauwert abgebildet wird."
 
-#: ../operations/common/c2g.c:29 ../operations/common/stress.c:29
+#: ../operations/common/c2g.c:33 ../operations/common/stress.c:29
 msgid "Samples"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:30 ../operations/common/stress.c:30
+#: ../operations/common/c2g.c:35 ../operations/common/stress.c:30
 msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Messpunkte pro Iteration bei der Suche nach dem Farbumfang"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:31 ../operations/common/fractal-explorer.c:42
+#: ../operations/common/c2g.c:38 ../operations/common/fractal-explorer.c:46
 #: ../operations/common/matting-global.c:25 ../operations/common/stress.c:31
 #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterationen"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:32
+#: ../operations/common/c2g.c:40
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
 "results at a computational cost"
 msgstr ""
+"Anzahl der Iterationen. Eine höhere Anzahl Iterationen liefert ein weniger "
+"verrauschtes Ergebnis auf Kosten von mehr Rechenzeit"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:346
+#: ../operations/common/c2g.c:355
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
 "differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast "
 "enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Umwandlung von Farbe nach Graustufen."
 
-#: ../operations/common/cartoon.c:25
+#: ../operations/common/cartoon.c:25 ../operations/common/cartoon.c:27
 msgid "Mask radius"
 msgstr "Maskenradius"
 
-#: ../operations/common/cartoon.c:27
+#: ../operations/common/cartoon.c:29 ../operations/common/cartoon.c:31
 msgid "Percent black"
 msgstr "Schwarzanteil"
 
-#: ../operations/common/cartoon.c:376
-msgid "Cartoon effect"
-msgstr "Cartoon-Effekt"
+#: ../operations/common/cartoon.c:379
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:25
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:30
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:31 ../operations/common/grid.c:24
+#: ../operations/common/checkerboard.c:25 ../operations/common/grid.c:24
 #: ../operations/common/rectangle.c:33 ../operations/core/crop.c:27
 #: ../operations/external/svg-load.c:27 ../operations/external/text.c:38
 #: ../operations/external/v4l.c:27 ../operations/external/vector-stroke.c:30
@@ -382,13 +407,11 @@ msgstr "Cartoon-Effekt"
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:26 ../operations/common/grid.c:25
+#: ../operations/common/checkerboard.c:27 ../operations/common/grid.c:25
 msgid "Horizontal width of cells pixels"
 msgstr "Horizontale Breite der Zellen-Pixel"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:27
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:32
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:33 ../operations/common/grid.c:26
+#: ../operations/common/checkerboard.c:29 ../operations/common/grid.c:26
 #: ../operations/common/rectangle.c:35 ../operations/core/crop.c:28
 #: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/text.c:40
 #: ../operations/external/v4l.c:28
@@ -396,31 +419,36 @@ msgstr "Horizontale Breite der Zellen-Pixel"
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:28 ../operations/common/grid.c:27
+#: ../operations/common/checkerboard.c:31 ../operations/common/grid.c:27
 msgid "Vertical width of cells in pixels"
 msgstr "Vertikale Breite der Zellen-Pixel"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:29 ../operations/common/grid.c:28
+#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:28
 #: ../operations/common/mirrors.c:36
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:24
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:24
 msgid "X offset"
 msgstr "X-Versatz"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:30 ../operations/common/grid.c:29
+#: ../operations/common/checkerboard.c:35 ../operations/common/grid.c:29
 msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Horizontaler Versatz (vom Ursprung) für den Anfang des Rasters"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:31 ../operations/common/grid.c:30
+#: ../operations/common/checkerboard.c:37 ../operations/common/grid.c:30
 #: ../operations/common/mirrors.c:38
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:27
 msgid "Y offset"
 msgstr "Y-Versatz"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:32 ../operations/common/grid.c:31
+#: ../operations/common/checkerboard.c:39 ../operations/common/grid.c:31
 msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Vertikaler Versatz (vom Ursprung) für den Anfang des Rasters"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/color.c:24
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28 ../operations/common/grid.c:36
-#: ../operations/common/rectangle.c:37 ../operations/common/vignette.c:25
+#: ../operations/common/checkerboard.c:41 ../operations/common/color.c:24
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
+#: ../operations/common/dropshadow.c:37 ../operations/common/grid.c:36
+#: ../operations/common/rectangle.c:37 ../operations/common/vignette.c:35
 #: ../operations/external/text.c:31 ../operations/external/vector-fill.c:27
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:27
 #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:28
@@ -428,108 +456,120 @@ msgstr "Vertikaler Versatz (vom Ursprung) für den Anfang des Rasters"
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:34
+#: ../operations/common/checkerboard.c:43
 msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')"
-msgstr ""
+msgstr "Eine der Zellfarben (Vorannahme ist »schwarz«)"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:35
+#: ../operations/common/checkerboard.c:45
 #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:30
 #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:30
 msgid "Other color"
 msgstr "Andere Farbe"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:36
+#: ../operations/common/checkerboard.c:47
 msgid "The other cell color (defaults to 'white')"
-msgstr ""
+msgstr "Die andere Zellfarbe (Vorannahme ist weiß)"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:146
-msgid "Checkerboard renderer"
+#: ../operations/common/checkerboard.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Checkerboard renderer"
+msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Schachbrettmuster-Renderer"
 
 #: ../operations/common/color.c:25
 msgid "The color to render (defaults to 'black')"
-msgstr ""
+msgstr "Die darzustellender Farbe (Vorannahme ist »schwarz«)"
 
 #: ../operations/common/color.c:88
 msgid ""
 "Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get "
 "smaller dimensions."
 msgstr ""
+"Erzeugt einen vollständig mit der angegebenen Farbe gefüllten Puffer. "
+"Zuschneiden für kleinere Abmessungen."
 
 #: ../operations/common/color-reduction.c:35
 msgid "Red bits"
 msgstr "Rote Bits"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:35
+#: ../operations/common/color-reduction.c:37
 msgid "Number of bits for red channel"
 msgstr "Anzahl der Bits für den Rot-Kanal"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:36
+#: ../operations/common/color-reduction.c:39
 msgid "Green bits"
 msgstr "Grüne Bits"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:36
+#: ../operations/common/color-reduction.c:41
 msgid "Number of bits for green channel"
 msgstr "Anzahl der Bits für den Grün-Kanal"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:37
+#: ../operations/common/color-reduction.c:43
 msgid "Blue bits"
 msgstr "Blaue Bits"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:37
+#: ../operations/common/color-reduction.c:45
 msgid "Number of bits for blue channel"
 msgstr "Anzahl der Bits für den Blau-Kanal"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:38
+#: ../operations/common/color-reduction.c:47
 msgid "Alpha bits"
 msgstr "Alpha-Bits"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:38
+#: ../operations/common/color-reduction.c:49
 msgid "Number of bits for alpha channel"
 msgstr "Anzahl der Bits für den Alpha-Kanal"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:40
+#: ../operations/common/color-reduction.c:51
 msgid "Dithering Strategy"
 msgstr "Dithering-Strategie"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:41
+#: ../operations/common/color-reduction.c:53
 msgid "The dithering strategy to use"
 msgstr "Die zu verwendende Dithering-Strategie"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:580
+#: ../operations/common/color-reduction.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reduces the number of bits per channel (colors and alpha), with optional "
+#| "dithering"
 msgid ""
-"Reduces the number of bits per channel (colors and alpha), with optional "
-"dithering"
+"Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel "
+"(colors and alpha), with optional dithering"
 msgstr ""
+"Die Anzahl der Bit pro Kanal reduzieren (Farben und Transparenz), mit "
+"optionalem Dithering"
 
 #: ../operations/common/color-temperature.c:27
 msgid "Original temperature"
 msgstr "Ursprüngliche Temperatur"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:27
+#: ../operations/common/color-temperature.c:29
 msgid ""
 "Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
 msgstr ""
 "Geschätzte Farbtemperatur der Lichtquelle in Kelvin bei Aufnahme des Bildes."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:28
+#: ../operations/common/color-temperature.c:32
 msgid "Intended temperature"
 msgstr "Beabsichtigte Temperatur"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:28
+#: ../operations/common/color-temperature.c:34
 msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr "Korrigierte Schätzung der Farbtemperatur der Lichtquelle in Kelvin."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:273
-msgid "Allows changing the color temperature of an image."
+#: ../operations/common/color-temperature.c:279
+#, fuzzy
+#| msgid "Allows changing the color temperature of an image."
+msgid "Change the color temperature of the image"
 msgstr "Ermöglicht die Farbtemperatur eines Bildes zu ändern."
 
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:29
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:30
 msgid "The color to render (defaults to 'white')"
-msgstr ""
+msgstr "Die darzustellende Farbe (Voreinstellung ist »weiß«)"
 
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:197
-msgid "Performs color-to-alpha on the image."
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:200
+msgid "Convert a specified color to transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/contrast-curve.c:25
@@ -538,7 +578,7 @@ msgstr "Prüfpunkte"
 
 #: ../operations/common/contrast-curve.c:26
 msgid "Number of curve sampling points.  0 for exact calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Abtastpunkte einer Kurve. 0 steht für exakte Berechnung."
 
 #: ../operations/common/contrast-curve.c:27
 msgid "Curve"
@@ -552,16 +592,102 @@ msgstr "Die Kontrastkurve."
 msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve."
 msgstr "Passt den Kontrast des Bildes anhand einer Kurve an."
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:25
+#: ../operations/common/cubism.c:30
+msgid "Tile size"
+msgstr "Kachelgröße"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Average difference between wrong pixels."
+msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
+msgstr "Durchschnittlicher Unterschied zwischen falschen Pixeln."
+
+#: ../operations/common/cubism.c:34
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Kachelsättigung"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:36
+msgid "Expand tiles by this amount"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/cubism.c:38
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/cubism.c:40
+msgid "The tiles' background color"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/cubism.c:42 ../operations/common/noise.c:31
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:31
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:52 ../operations/common/noise-slur.c:34
+#: ../operations/common/noise-spread.c:37 ../operations/common/shift.c:35
+#: ../operations/common/wind.c:33 ../operations/workshop/plasma.c:33
+msgid "Seed"
+msgstr "Startwert"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:43 ../operations/common/noise-hurl.c:32
+#: ../operations/common/noise-pick.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:53
+#: ../operations/common/noise-slur.c:35 ../operations/common/noise-spread.c:38
+#: ../operations/common/shift.c:36 ../operations/common/wind.c:33
+msgid "Random seed"
+msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:614
+msgid ""
+"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
+"cubist painting style"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:40
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Keep even/odd fields"
+msgid "Keep even or odd fields"
+msgstr "Gerade/ungerade Zeilen erhalten"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Operation"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose horizontal or vertical"
+msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
+msgstr "Horizontal oder vertikal auswählen"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:50
+msgid "Block size"
+msgstr "Blockgröße"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:52
+msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:337
+msgid "Fix images where every other row or column is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
 msgid "Radius 1"
 msgstr "Radius 1"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:27
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:28
 msgid "Radius 2"
 msgstr "Radius 2"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:101
-msgid "Does an edge detection based on the difference of two gaussian blurs."
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Does an edge detection based on the difference of two gaussian blurs."
+msgid ""
+"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
+"two gaussian blurs"
 msgstr "Führt eine Kantenerkennung mittels zweier Gaußscher Weichzeichner aus."
 
 #: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
@@ -576,35 +702,27 @@ msgstr "Den Eingabepuffer in einem Fenster darstellen"
 msgid "Block Width"
 msgstr "Blockbreite"
 
-#: ../operations/common/dot.c:27
+#: ../operations/common/dot.c:28
 msgid "Size of each block in pixels"
 msgstr "Größe jedes Blocks in Pixel"
 
-#: ../operations/common/dot.c:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Iteration"
+#: ../operations/common/dot.c:30
 msgid "Dot size ratio"
-msgstr "Iteration"
+msgstr "Punktgrößenverhältnis"
 
-#: ../operations/common/dot.c:29
+#: ../operations/common/dot.c:32
 msgid "Size ratio of a dot inside each block"
-msgstr ""
+msgstr "Größenverhältnis eines Punkts innerhalb jedes Blocks"
 
-#: ../operations/common/dot.c:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#: ../operations/common/dot.c:194
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
-msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Quadrate vereinfachen"
+msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Punkte vereinfachen"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:32
-#: ../operations/common/layer.c:33 ../operations/common/opacity.c:24
-#: ../operations/external/vector-fill.c:30
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:33
-msgid "Opacity"
-msgstr "Deckkraft"
-
-#: ../operations/common/dropshadow.c:26 ../operations/common/layer.c:34
-#: ../operations/common/rectangle.c:29 ../operations/common/vignette.c:32
+#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:34
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:55
+#: ../operations/common/rectangle.c:29 ../operations/common/vignette.c:64
 #: ../operations/common/waves.c:26 ../operations/core/crop.c:25
 msgid "X"
 msgstr "X"
@@ -613,42 +731,102 @@ msgstr "X"
 msgid "Horizontal shadow offset"
 msgstr "Horizontaler Schatten-Versatz"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:28 ../operations/common/layer.c:36
-#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common/vignette.c:33
-#: ../operations/common/waves.c:29 ../operations/core/crop.c:26
+#: ../operations/common/dropshadow.c:29 ../operations/common/layer.c:36
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:46
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:59
+#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common/vignette.c:68
+#: ../operations/common/waves.c:30 ../operations/core/crop.c:26
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:29
+#: ../operations/common/dropshadow.c:31
 msgid "Vertical shadow offset"
 msgstr "Vertikaler Schatten-Versatz"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:82
+#: ../operations/common/dropshadow.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The color to render (defaults to 'black')"
+msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
+msgstr "Die darzustellender Farbe (Vorannahme ist »schwarz«)"
+
+#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
+#. * for example)
+#.
+#: ../operations/common/dropshadow.c:44 ../operations/common/dropshadow.c:46
+#: ../operations/common/layer.c:32 ../operations/common/layer.c:33
+#: ../operations/common/opacity.c:24 ../operations/external/vector-fill.c:30
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:33
+msgid "Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
+
+#: ../operations/common/dropshadow.c:99
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Erzeugt einen Schlagschatteneffekt im Eingabepuffer"
 
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:518
+#: ../operations/common/edge-laplace.c:368
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Hochauflösende Kantenerkennung"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:28 ../operations/common/edge-sobel.c:29
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:29
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:27 ../operations/common/edge-sobel.c:29
+#: ../operations/common/noise-spread.c:29
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:31 ../operations/common/edge-sobel.c:32
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:31
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:31 ../operations/common/edge-sobel.c:33
+#: ../operations/common/noise-spread.c:33
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:34 ../operations/common/edge-sobel.c:35
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:35 ../operations/common/edge-sobel.c:37
 msgid "Keep Signal"
 msgstr "Signal behalten"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:352
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:329
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Spezialisierte richtungsabhängige Kantenerkennung"
 
+#: ../operations/common/emboss.c:30
+msgid "Emboss Type"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/emboss.c:32
+msgid "Emboss or Bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/emboss.c:34
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Whirl angle (degrees)"
+msgid "The light angle (degrees)"
+msgstr "Wirbelwinkel (Grad)"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:38
+msgid "Elevation"
+msgstr "Erhebung"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Whirl angle (degrees)"
+msgid "The elevation angle (degrees)"
+msgstr "Wirbelwinkel (Grad)"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:55
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:44
+msgid "The filter width"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/emboss.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Simulates an image created by embossing"
+msgstr "Ein Reliefbild simulieren"
+
 #: ../operations/common/exp-combine.c:25
 msgid "Exposure Values"
 msgstr "Belichtungswerte"
@@ -663,7 +841,7 @@ msgstr "Diskretisierungs-Bits"
 
 #: ../operations/common/exp-combine.c:29
 msgid "Log2 of source's discretization steps"
-msgstr ""
+msgstr "Log2 der Diskretisierungsschritte der Quelle"
 
 #: ../operations/common/exp-combine.c:30
 msgid "Weight Sigma"
@@ -677,15 +855,49 @@ msgstr ""
 msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer"
 msgstr "Mehrere Szenenbelichtungen in einen Puffer hoher Dynamik kombinieren"
 
+#: ../operations/common/exposure.c:25
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichtung"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:27
+msgid "Relative brightness change in stops"
+msgstr "Relative Helligkeitsänderung in Blendenzahlen"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:29
+msgid "Offset"
+msgstr "Versatz"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:31
+msgid "Offset value added"
+msgstr "Versatzwert hinzugefügt"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:33 ../operations/common/vignette.c:49
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:35
+msgid "Gamma correction"
+msgstr "Gammakorrektur"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range "
+#| "images."
+msgid ""
+"Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range images"
+msgstr ""
+"Belichtung und Kontrast ändern. Hauptsächlich zur Anwendung mit HDR-Bildern."
+
 #: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise.c:25
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:33
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:48 ../operations/common/noise-rgb.c:50
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:86
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:35
 msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlauf-Schwellwert für Detailverbesserung"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:36
 msgid "Beta"
@@ -693,10 +905,10 @@ msgstr "Beta"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:38
 msgid "Strength of local detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Stärke der lokalen Detailverbesserung"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:39 ../operations/common/mantiuk06.c:34
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:31
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:37
 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:50
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
@@ -711,7 +923,7 @@ msgstr "Rauschen"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:44
 msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlauf-Schwellwert zum Verringern der Detailverbesserung"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:1325
 msgid ""
@@ -720,164 +932,267 @@ msgid ""
 "gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:35
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:42
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:30
 msgid "Fractal type"
 msgstr "Fraktaltyp"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:35
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:32
 msgid "Type of a fractal"
 msgstr "Fraktaltyp"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:37
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:36 ../operations/common/mirrors.c:48
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:38
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:49
+msgid "Zoom in the fractal space"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Shift"
+msgid "Shift X"
+msgstr "Verschiebung"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:39
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
+msgid "X shift in the fractal space"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:40
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Shift"
+msgid "Shift Y"
+msgstr "Verschiebung"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:53
+msgid "Y shift in the fractal space"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:55
 msgid "CX"
 msgstr "CX"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
-msgid "CX (only Julia)"
-msgstr "CX (nur Julia)"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:55
+msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:45
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56
 msgid "CY"
 msgstr "CY"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:45
-msgid "CY (only Julia)"
-msgstr "CY (nur Julia)"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56
+msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:47
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
 msgid "Red stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Rot-Dehnung"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
 msgid "Red stretching factor"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor der Rot-Dehnung"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:49
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:60
 msgid "Green stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Grün-Dehnung"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:50
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
 msgid "Green stretching factor"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor der Grün-Dehnung"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
 msgid "Blue stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Blau-Dehnung"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:63
 msgid "Blue stretching factor"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor der Blau-Dehnung"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:71
 msgid "Red mode"
 msgstr "Roter Modus"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:55
-msgid "Red application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr "Roter Anwendungsmodus (0:SIN; 1:COS; 2:KEINE)"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:73
+msgid "Red application mode"
+msgstr "Roter Anwendungsmodus"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
 msgid "Green mode"
 msgstr "Grüner Modus"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:57
-msgid "Green application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr "Grüner Anwendungsmodus (0:SIN; 1:COS; 2:KEINE)"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:76
+msgid "Green application mode"
+msgstr "Grüner Anwendungsmodus"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77
 msgid "Blue mode"
 msgstr "Blauer Modus"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
-msgid "Blue application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr "Blauer Anwendungsmodus (0:SIN; 1:COS; 2:KEINE)"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:79
+msgid "Blue application mode"
+msgstr "Blauer Anwendungsmodus"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:81
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:82
 msgid "Red inversion"
 msgstr "Rot-Umkehrung"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:63
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:83
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84
 msgid "Green inversion"
 msgstr "Grün-Umkehrung"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:85
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:86
 msgid "Blue inversion"
 msgstr "Blau-Umkehrung"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:68
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:88
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:89
 msgid "Number of colors"
 msgstr "Farbanzahl"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:71
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91
 msgid "Loglog smoothing"
 msgstr "loglog-Glättung"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:72
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "loglog-Glättung verwenden"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:474
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:404
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Fraktal-Explorer"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:30
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:34
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:36
+msgid "X1 value, position"
+msgstr "X1-Wert, Position"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:37
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:39
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:43
+msgid "X2 value, position"
+msgstr "X2-Wert, Position"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:41
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:44
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:46
+msgid "Y2 value, position"
+msgstr "Y2-Wert, Position"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:48
+msgid "JX"
+msgstr "JX"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:50
+msgid "Julia seed X value, position"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:51
+msgid "JY"
+msgstr "JY"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:53
+msgid "Julia seed Y value, position"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:57
+msgid "Depth value"
+msgstr "Tiefenwert"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:59
+msgid "Bailout"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:61
+msgid "Bailout length"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:63
+msgid "Abyss policy"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:65
+msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
+msgstr "So soll mit Pixeln außerhalb des Eingabepuffers umgegangen werden"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:176
+msgid "Unsupported fractal type"
+msgstr "Nicht unterstützter Fraktaltyp"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Turns the image greyscale"
+msgid "Transform the image with the fractals"
+msgstr "Das Bild in Graustufen umwandeln"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:35
 msgid "Size X"
 msgstr "X-Größe"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Standard deviation for the horizontal axis. (multiply by ~2 to get radius)"
 msgid ""
-"Standard deviation for the horizontal axis. (multiply by ~2 to get radius)"
+"Standard deviation for the horizontal axis (multiply by ~2 to get radius)"
 msgstr ""
 "Standardabweichung der horizontalen Achse. (mit ca. 2 multiplizieren, um den "
 "Radius zu erhalten)"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:40
 msgid "Size Y"
 msgstr "Y-Größe"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:33
-msgid ""
-"Standard deviation for the vertical axis. (multiply by ~2 to get radius.)"
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Standard deviation for the vertical axis. (multiply by ~2 to get radius.)"
+msgid "Standard deviation for the vertical axi. (multiply by ~2 to get radius)"
 msgstr ""
 "Standardabweichung der vertikalen Achse. (mit ca. 2 multiplizieren, um den "
 "Radius zu erhalten)"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:34
-#: ../operations/transform/transform-core.c:180
-#: ../operations/workshop/emboss.c:31
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:35
-msgid ""
-"Optional parameter to override the automatic selection of blur filter. "
-"Choices are fir, iir, auto"
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter. "
+#| "Choices are fir, iir, auto"
+msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter"
 msgstr ""
+"Optionaler Parameter zum Überschreiben der autoamatischen Wahl eines "
+"Weichzeichnen-Filers. Wahlmöglichkeiten sind fir, iir und auto"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:695
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:710
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
@@ -889,10 +1204,11 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/open-buffer.c:25 ../operations/common/raw-load.c:27
 #: ../operations/common/save.c:25 ../operations/external/ff-load.c:25
 #: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:25
-#: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/png-load.c:27
-#: ../operations/external/png-save.c:26 ../operations/external/ppm-load.c:25
-#: ../operations/external/ppm-save.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:26 ../operations/external/svg-load.c:25
+#: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/npy-save.c:31
+#: ../operations/external/png-load.c:27 ../operations/external/png-save.c:26
+#: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/ppm-save.c:25
+#: ../operations/external/rgbe-load.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:26
+#: ../operations/external/svg-load.c:25
 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:43
 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
@@ -943,15 +1259,29 @@ msgstr "Farbe der Rasterlinien"
 msgid "Grid renderer"
 msgstr "Rasterdarstellung"
 
+#: ../operations/common/high-pass.c:24 ../operations/common/unsharp-mask.c:24
+msgid "Std. Dev."
+msgstr "Std.abw."
+
+#: ../operations/common/high-pass.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:26
+msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
+msgstr "Standardabweichung (räumlicher Skalierungsfaktor)"
+
+#: ../operations/common/high-pass.c:27
+msgid "Contrast of high-pass"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/high-pass.c:74
+msgid "Enhances fine details."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/image-compare.c:26
 msgid "Wrong pixels"
 msgstr "Falsche Pixel"
 
 #: ../operations/common/image-compare.c:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of iterations"
 msgid "Number of differing pixels."
-msgstr "Anzahl der Iterationen"
+msgstr "Anzahl der verschiedenen Pixel."
 
 #: ../operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Maximum difference"
@@ -977,11 +1307,13 @@ msgstr "Durchschnittlicher Unterschied (gesamt)"
 msgid "Average difference between all pixels."
 msgstr "Durchschnittlicher Unterschied zwischen allen Pixeln."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:177
+#: ../operations/common/image-compare.c:210
 msgid ""
 "Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the "
 "properties."
 msgstr ""
+"Eingabe- und Aux-Puffer vergleichen. Ergebnisse werden in den Eigenschaften "
+"gespeichert."
 
 #: ../operations/common/introspect.c:26
 msgid "Node"
@@ -993,9 +1325,10 @@ msgstr "Zu inspizierender GeglNode"
 
 #: ../operations/common/introspect.c:160
 msgid "GEGL graph visualizer."
-msgstr ""
+msgstr "GEGL Graphen-Visualierung."
 
-#: ../operations/common/invert.c:76
+#: ../operations/common/invert-gamma.c:81
+#: ../operations/common/invert-linear.c:76
 msgid ""
 "Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding "
 "\"negative\" image."
@@ -1020,7 +1353,7 @@ msgid "Vertical position"
 msgstr "Vertikale Position"
 
 #: ../operations/common/layer.c:38 ../operations/common/noise.c:27
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:26
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:28
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:43
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalierung"
@@ -1037,59 +1370,66 @@ msgstr "Quelle"
 msgid "Source datafile (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 msgstr "Quelldatei (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)"
 
-#: ../operations/common/layer.c:267
+#: ../operations/common/layer.c:286
 msgid "A layer in the traditional sense"
 msgstr "Eine Ebene im traditionellen Sinn"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:33
-msgid "Main:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Main:"
+msgid "Main"
 msgstr "Hauptwert:"
 
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:34
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:36
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:38
 msgid "Main value of distortion"
 msgstr "Hauptwert der Verzerrung"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:35
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Maßstab:"
-
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:37
-msgid "Edge:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Edge:"
+msgid "Edge"
 msgstr "Kante:"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:38
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:41
 msgid "Edge value of distortion"
 msgstr "Kantenwert der Verzerrung"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
-msgid "Brighten:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Brighten:"
+msgid "Brighten"
 msgstr "Aufhellen:"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:40
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:45
 msgid "Brighten the image"
 msgstr "Das Bild aufhellen"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:41
-msgid "X shift:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "X shift:"
+msgid "X shift"
 msgstr "X-Verschiebung:"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:42
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:49
 msgid "Shift horizontal"
 msgstr "Horizontal verschieben"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:43
-msgid "Y shift:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Y shift:"
+msgid "Y shift"
 msgstr "Y-Verschiebung:"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:44
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:53
 msgid "Shift vertical"
 msgstr "Vertikal verschieben"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:338
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:476
-msgid "Copies image performing lens distortion correction."
-msgstr "Kopiert das Bild mit einer Korrektur der Objektivverzerrung."
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Edge value of distortion"
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr "Kantenwert der Verzerrung"
 
 #: ../operations/common/levels.c:26
 msgid "Low input"
@@ -1134,15 +1474,17 @@ msgstr "Bildet den Intensitätsumfang des Bilds neu ab"
 msgid "Path of file to load."
 msgstr "%s"
 
-#: ../operations/common/load.c:190
+#: ../operations/common/load.c:188
 msgid ""
 "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
 "conversion using Image Magick's convert."
 msgstr ""
+"Vielzweck-Dateilader, der andere native Handler nutzt und im Ausweichfall "
+"eine Umwandlung mit convert von Image Magick ausführt"
 
 #: ../operations/common/magick-load.c:136
 msgid "Image Magick wrapper using the png op."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Wrapper für Image Magick mit der png-Op."
 
 #: ../operations/common/mantiuk06.c:33
 msgid "The amount of contrast compression"
@@ -1164,14 +1506,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/map-absolute.c:22
-#: ../operations/common/map-relative.c:26 ../operations/common/ripple.c:39
-#: ../operations/common/waves.c:41 ../operations/workshop/ditto.c:27
+#: ../operations/common/map-relative.c:26 ../operations/common/ripple.c:48
+#: ../operations/common/waves.c:50
+#: ../operations/transform/transform-core.c:190
+#: ../operations/workshop/ditto.c:27
 msgid "Sampler"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/map-absolute.c:23
-#: ../operations/common/map-relative.c:27 ../operations/common/ripple.c:40
-#: ../operations/common/waves.c:42 ../operations/workshop/ditto.c:28
+#: ../operations/common/map-relative.c:27 ../operations/common/ripple.c:50
+#: ../operations/common/waves.c:53
+#: ../operations/transform/transform-core.c:191
+#: ../operations/workshop/ditto.c:28
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Intern verwendeter Sampler"
 
@@ -1201,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 msgid "Number of iterations"
 msgstr "Anzahl der Iterationen"
 
-#: ../operations/common/matting-global.c:482
+#: ../operations/common/matting-global.c:481
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
@@ -1218,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/mblur.c:144
 msgid "Accumulating motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "Akkumulierende Bewegungs-Weichzeichnung"
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:30
 msgid "Mirror rotation"
@@ -1284,10 +1630,6 @@ msgstr "Y trimmen"
 msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:48
-msgid "Zoom"
-msgstr "Vergrößern"
-
 #: ../operations/common/mirrors.c:48 ../operations/common/mirrors.c:50
 msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
 msgstr ""
@@ -1305,8 +1647,9 @@ msgid "Clip result to input size"
 msgstr "Ergebnis auf Eingabegröße beschneiden"
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Wrap input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe-Puffer"
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:54
 msgid "Fill full output area"
@@ -1316,69 +1659,109 @@ msgstr "Kompletten Ausgabebereich füllen"
 msgid "Applies mirroring effect on the image."
 msgstr "Wendet einen Spiegelungseffekt auf das Bild an."
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:26 ../operations/common/noise-rgb.c:30
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:26 ../operations/common/noise-rgb.c:36
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:38
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:83
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:27
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
 msgid "Amount of red"
 msgstr "Menge an Rot"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:28 ../operations/common/noise-rgb.c:31
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:30 ../operations/common/noise-rgb.c:40
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:42
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:84
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:29
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
 msgid "Amount of green"
 msgstr "Menge an Grün"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:30 ../operations/common/noise-rgb.c:32
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:34 ../operations/common/noise-rgb.c:44
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:46
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:85
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:31
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
 msgid "Amount of blue"
 msgstr "Menge an Blau"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:93
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:98
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr "Monochromer Kanalmixer"
 
-#: ../operations/common/motion-blur.c:27
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:44
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal position"
+msgid "Horizontal center position"
+msgstr "Horizontale Position"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:49
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical position"
+msgid "Vertical center position"
+msgstr "Vertikale Position"
+
+#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:52
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:30
+#: ../operations/common/ripple.c:44
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:55
+msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Linear motion blur"
+msgid "Circular motion blur"
+msgstr "Lineare Bewegungsunschärfe"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:26
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: ../operations/common/motion-blur.c:28
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:28
 msgid "Length of blur in pixels"
 msgstr "Länge der Bewegungsunschärfe in Pixel"
 
-#: ../operations/common/motion-blur.c:29 ../operations/common/ripple.c:36
-msgid "Angle"
-msgstr "Winkel"
-
-#: ../operations/common/motion-blur.c:30
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:32
 msgid "Angle of blur in degrees"
 msgstr "Winkel der Bewegungsunschärfe"
 
-#: ../operations/common/motion-blur.c:286
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:306
 msgid "Linear motion blur"
 msgstr "Lineare Bewegungsunschärfe"
 
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Vector"
+msgid "Factor"
+msgstr "Vektor"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Blue stretching factor"
+msgid "Bluring factor"
+msgstr "Faktor der Blau-Dehnung"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Linear motion blur"
+msgid "Zoom motion blur"
+msgstr "Lineare Bewegungsunschärfe"
+
 #: ../operations/common/noise.c:29
 msgid "Z offset"
 msgstr "Z-Versatz"
 
-#: ../operations/common/noise.c:31 ../operations/common/noise-hurl.c:31
-#: ../operations/common/noise-pick.c:30 ../operations/common/noise-rgb.c:34
-#: ../operations/common/noise-slur.c:34 ../operations/common/shift.c:29
-#: ../operations/common/wind.c:33 ../operations/workshop/cubism.c:34
-#: ../operations/workshop/plasma.c:33
-msgid "Seed"
-msgstr "Startwert"
-
 #: ../operations/common/noise.c:33
 msgid "Iteration"
 msgstr "Iteration"
@@ -1387,73 +1770,71 @@ msgstr "Iteration"
 msgid "Perlin noise generator"
 msgstr "Perlin-Rauschgenerator"
 
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardness"
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:27 ../operations/common/noise-hsv.c:27
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:29
 msgid "Holdness"
-msgstr "Härte"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:27
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:29
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:31
 msgid "Lightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:29
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:33
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:35
 msgid "Chroma"
 msgstr "Farbsättigung"
 
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:31 ../operations/common/noise-hsv.c:29
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:37
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:31
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:33
 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:48
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:160
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:167
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr ""
+"Helligkeit, Sättigung und Farbton unabhängig voneinander zufällig verändern"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:33
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:41
 #: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
 #: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
 #: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:164
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:172
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
-msgstr ""
+msgstr "Farbton, Sättigung und Wert unabhängig zufällig festlegen"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:30
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:34 ../operations/common/noise-slur.c:34
-#: ../operations/common/shift.c:29 ../operations/common/wind.c:33
-#: ../operations/workshop/cubism.c:35
-msgid "Random seed"
-msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"
-
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:33 ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common/noise-slur.c:36
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:34
+#: ../operations/common/noise-slur.c:37
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Zufälligkeit (%)"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common/noise-slur.c:37
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:36 ../operations/common/noise-pick.c:36
+#: ../operations/common/noise-slur.c:39
 msgid "Randomization"
 msgstr "Zufälligkeit"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:36 ../operations/common/noise-hurl.c:37
-#: ../operations/common/noise-pick.c:34 ../operations/common/noise-slur.c:39
-#: ../operations/common/noise-slur.c:40
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:38 ../operations/common/noise-hurl.c:40
+#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-pick.c:40
+#: ../operations/common/noise-slur.c:41 ../operations/common/noise-slur.c:43
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:140
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:142
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr "Einen Ausschnitt von Pixeln zufällig verändern"
 
-#: ../operations/common/noise-pick.c:192
+#: ../operations/common/noise-pick.c:210
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen"
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/wind.c:30
-#: ../operations/workshop/warp.c:35
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/warp.c:35
+#: ../operations/common/wind.c:30
 msgid "Strength"
 msgstr "Stärke"
 
@@ -1461,25 +1842,37 @@ msgstr "Stärke"
 msgid "How many iteratarions to run the algorithm with"
 msgstr "Anzahl der Iterationen des Algorithmus"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:28
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:28 ../operations/common/noise-rgb.c:30
 msgid "Correlated noise"
 msgstr "Korreliertes Rauschen"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:29
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:34
 msgid "Independent RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Unabhängige RGB-Kanäle"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:167
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:186
 msgid "Distort colors by random amounts."
 msgstr "Farben um zufällige Werte verändern."
 
-#: ../operations/common/noise-slur.c:187
+#: ../operations/common/noise-slur.c:195
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr ""
 "Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)"
 
+#: ../operations/common/noise-spread.c:31
+msgid "Horizontal spread amount"
+msgstr "Horizontale Streumenge"
+
+#: ../operations/common/noise-spread.c:35
+msgid "Vertical spread amount"
+msgstr "Vertikale Streumenge"
+
+#: ../operations/common/noise-spread.c:172
+msgid "Move pixels around randomly"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/oilify.c:27 ../operations/common/photocopy.c:25
-#: ../operations/common/photocopy.c:26
+#: ../operations/common/photocopy.c:27
 msgid "Mask Radius"
 msgstr "Maskenradius"
 
@@ -1495,25 +1888,21 @@ msgstr "Exponent"
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of iterations"
 msgid "Number of intensities"
-msgstr "Anzahl der Iterationen"
+msgstr "Anzahl Aktivitäten: %d"
 
 #: ../operations/common/oilify.c:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal size"
 msgid "Histogram size"
-msgstr "Horizontale Größe"
+msgstr "Histogrammgröße"
 
 #: ../operations/common/oilify.c:36
 msgid "Intensity Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Intensität-Modus"
 
 #: ../operations/common/oilify.c:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Use optimized huffman tables"
 msgid "Use pixel luminance values"
-msgstr "Optimierte Huffman-Tabellen verwenden"
+msgstr "Pixel-Helligkeitswerte verwenden"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:464
+#: ../operations/common/oilify.c:472
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Ein Ölgemälde nachahmen"
 
@@ -1522,12 +1911,15 @@ msgid ""
 "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
 "input buffer."
 msgstr ""
+"Globaler Deckkraftwert, der immer zusätzlich auf den optionalen Hilfs-"
+"Eingabepuffer angewendet wird."
 
-#: ../operations/common/opacity.c:290
+#: ../operations/common/opacity.c:295
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
-msgstr ""
+msgstr "Gewichtet die Deckkraft  der Eingabe sowohl"
 
 #: ../operations/common/open-buffer.c:25
 msgid "a GeglBuffer on disk to open"
@@ -1535,107 +1927,104 @@ msgstr "Ein GeglBuffer zum Öffnen vom Datenträger"
 
 #: ../operations/common/open-buffer.c:130
 msgid "A source that uses an on-disk GeglBuffer."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Quelle, die einen GeglBuffer auf einem Datenträger nutzt."
 
 #: ../operations/common/over.c:141
 msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:28 ../operations/common/photocopy.c:29
-#: ../operations/common/softglow.c:29
+#: ../operations/common/photocopy.c:29 ../operations/common/photocopy.c:31
+#: ../operations/common/softglow.c:34 ../operations/common/softglow.c:36
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Schärfe"
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:31 ../operations/common/photocopy.c:32
+#: ../operations/common/photocopy.c:33 ../operations/common/photocopy.c:35
 msgid "Percent Black"
 msgstr "Schwarzanteil"
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:34 ../operations/common/photocopy.c:35
+#: ../operations/common/photocopy.c:37 ../operations/common/photocopy.c:39
 msgid "Percent White"
 msgstr "Weißanteil"
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:395
-msgid "Photocopy effect"
-msgstr "Fotokopie-Effekt"
+#: ../operations/common/photocopy.c:399
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:26
+#: ../operations/common/pixelize.c:27
 msgid "Width of blocks in pixels"
 msgstr "Die Breite der Blöcke in Pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:27
+#: ../operations/common/pixelize.c:29
 msgid "Block Height"
 msgstr "Blockhöhe"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:28
+#: ../operations/common/pixelize.c:31
 msgid "Height of blocks in pixels"
 msgstr "Die Höhe der Blöcke in Pixel"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:307
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Quadrate vereinfachen"
+#: ../operations/common/pixelize.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
+msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Punkte vereinfachen"
 
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:34
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:35
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:36
 msgid "Circle depth in percent"
 msgstr "Kreistiefe in Prozent"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:36
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
 msgid "Offset angle"
 msgstr "Versatzwinkel"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:37
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
 msgid "Offset angle."
 msgstr "Versatzwinkel."
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:42
 msgid "Map backwards"
 msgstr "Umgekehrt abbilden"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:44
 msgid "Start from the right instead of the left"
 msgstr "Von rechts statt von links beginnen"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:39
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:46
 msgid "Map from top"
 msgstr "Von oben abbilden"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:39
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:48
 msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
 msgstr ""
+"Die obere Zeile in die Mitte und die untere Zeile auf die Außenseite "
+"platzieren"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:51
 msgid "To polar"
 msgstr "In Polarkoordinaten"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:53
 msgid "Map the image to a circle"
 msgstr "Das Bild in einen Kreis abbilden"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:41
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:42
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:44
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:57
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:61
 msgid "Origin point for the polar coordinates"
 msgstr "Ursprung der Polarkoordinaten"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:43
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:45
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:63
 msgid "Choose middle"
 msgstr "Mittelpunkt wählen"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:46
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:65
 msgid "Let origin point to be the middle one"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:402
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:422
 #, fuzzy
-msgid "Performs polar-coordinates on the image."
-msgstr "Das Bild in oder von Polarkoordinaten umwandeln"
+#| msgid "Origin point for the polar coordinates"
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "Ursprung der Polarkoordinaten"
 
 #: ../operations/common/posterize.c:25
 #: ../operations/external/matting-levin.c:36
@@ -1648,7 +2037,7 @@ msgstr "Zahl der Stufen je Komponente"
 
 #: ../operations/common/posterize.c:82
 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
-msgstr ""
+msgstr "Reduziert die Anzahl der Stufen jeder Farbkomponente des Bilds."
 
 #: ../operations/common/raw-load.c:183
 msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes."
@@ -1670,6 +2059,23 @@ msgstr "Farbe, die dargestellt werden soll"
 msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
 msgstr "Eine rechteckige Quelle fester Größe, einfarbig"
 
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:31
+#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/wind.c:26
+#: ../operations/external/matting-levin.c:31
+#: ../operations/workshop/color-rotate.c:54
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwellwert"
+
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid "The value of the threshold"
+msgid "Red eye threshold"
+msgstr "Der Grenzwert"
+
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:119
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/reinhard05.c:29
 msgid "Overall brightness of the image"
 msgstr "Gesamthelligkeit des Bilds"
@@ -1679,10 +2085,8 @@ msgid "Chromatic Adaptation"
 msgstr "Chromatische Aberration"
 
 #: ../operations/common/reinhard05.c:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate colors on the image"
 msgid "Adaptation to color variation across the image"
-msgstr "Farben im Bild drehen"
+msgstr "An Farbvariationen im Bild anpassen"
 
 #: ../operations/common/reinhard05.c:33
 msgid "Light Adaptation"
@@ -1690,7 +2094,7 @@ msgstr "Lichtanpassung"
 
 #: ../operations/common/reinhard05.c:35
 msgid "Adaptation to light variation across the image"
-msgstr ""
+msgstr "An Lichtvariationen im Bild anpassen"
 
 #: ../operations/common/reinhard05.c:274
 msgid ""
@@ -1701,82 +2105,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/remap.c:96
+#, fuzzy
 msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelkomponenten individuell basierend auf der Leuchtkraft? dehnen"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:27 ../operations/common/waves.c:32
+#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:34
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:28 ../operations/common/waves.c:33
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/ripple.c:34 ../operations/common/waves.c:36
 msgid "Amplitude of the ripple"
-msgstr "Amplitude des Lesekopfflatterns"
+msgstr "Amplitude der Welle"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:30 ../operations/common/waves.c:35
+#: ../operations/common/ripple.c:36 ../operations/common/waves.c:38
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:31 ../operations/common/waves.c:36
+#: ../operations/common/ripple.c:38
 msgid "Period of the ripple"
-msgstr ""
+msgstr "Periode der Welle"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:33 ../operations/common/ripple.c:34
-#: ../operations/common/waves.c:38 ../operations/common/waves.c:39
+#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/ripple.c:42
+#: ../operations/common/waves.c:42 ../operations/common/waves.c:44
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Phasenverschiebung"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:37
+#: ../operations/common/ripple.c:46
 msgid "Angle in degree"
 msgstr "Winkel in Grad"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:47
+#: ../operations/common/ripple.c:52
 msgid "Wave type"
 msgstr "Wellentyp"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:48
+#: ../operations/common/ripple.c:55
 msgid "Type of wave"
 msgstr "Wellentyp"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:50
+#: ../operations/common/ripple.c:57
 msgid "Tileable"
 msgstr "Kachelbar"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:51
+#: ../operations/common/ripple.c:59
 msgid "Retain tilebility"
-msgstr ""
+msgstr "Kachelbarkeit beibehalten"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:175
-msgid "Transform the buffer with a ripple pattern"
+#: ../operations/common/ripple.c:184
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/save.c:25
 msgid "Path of file to save."
 msgstr "Pfad der zu speichernden Datei."
 
-#: ../operations/common/save.c:195
+#: ../operations/common/save.c:202
 msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers."
-msgstr ""
+msgstr "Vielzweck-Dateispeicherer, der andere native Handler nutzt."
 
-#: ../operations/common/shift.c:26
+#: ../operations/common/shift.c:31
 msgid "Shift"
 msgstr "Verschiebung"
 
-#: ../operations/common/shift.c:27
+#: ../operations/common/shift.c:33
 msgid "Maximum amount to shift"
 msgstr "Maximaler Betrag der Verschiebung"
 
-#: ../operations/common/shift.c:36
+#: ../operations/common/shift.c:38
 msgid "Direction"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../operations/common/shift.c:37
+#: ../operations/common/shift.c:41
 msgid "Shift direction"
 msgstr "Verschiebungsrichtung"
 
-#: ../operations/common/shift.c:231
-msgid "Shift by a random number of pixels"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/shift.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Distort colors by random amounts."
+msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
+msgstr "Farben um zufällige Werte verändern."
 
 #: ../operations/common/snn-mean.c:28
 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:29
@@ -1784,23 +2190,24 @@ msgid "Pairs"
 msgstr "Paare"
 
 #: ../operations/common/snn-mean.c:29
-#, fuzzy
 msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
-msgstr "Anzahl der Paare. Einen höhere Zahl bewahrt mehr ? Merkmale"
+msgstr "Anzahl der Paare. Einen höhere Zahl bewahrt mehr Details"
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:326
+#: ../operations/common/snn-mean.c:340
 msgid ""
 "Noise reducing edge enhancing blur filter based  on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
 msgstr ""
+"Rauschreduzierender Weichzeichenfilter mit Kantenhervorhebung, der auf dem "
+"symmetrisch nahesten Nachbarn basiert."
 
-#: ../operations/common/softglow.c:25
+#: ../operations/common/softglow.c:26 ../operations/common/softglow.c:28
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Leuchtradius"
 
-#: ../operations/common/softglow.c:224
-msgid "Softglow effect"
-msgstr "Sanfter Leuchteffekt"
+#: ../operations/common/softglow.c:250
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/stress.c:28
 msgid ""
@@ -1813,6 +2220,8 @@ msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
 "rendering at a computational cost"
 msgstr ""
+"Anzahl der Iterationen. Eine höhere Zahl Iterationen liefert ein weniger "
+"verrauschtes Bild auf kosten von mehr Rechenleistung"
 
 #: ../operations/common/stress.c:191
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
@@ -1835,7 +2244,7 @@ msgstr "Werte"
 #: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:27
 #: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:26
 msgid "list of <number>s"
-msgstr ""
+msgstr "Liste von <number>en"
 
 #: ../operations/common/svg-huerotate.c:116
 msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
@@ -1853,44 +2262,37 @@ msgstr "SVG Farbmatrix-Operation svg_matrix"
 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
 msgstr "SVG Farbmatrix-Operation svg_saturate"
 
-#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/wind.c:26
-#: ../operations/external/matting-levin.c:31
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:54
-#: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:31
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
-
 #: ../operations/common/threshold.c:26
 msgid "Global threshold level (used when there is no auxiliary input buffer)."
 msgstr ""
+"Globaler Schwellwert (wird verwendet, wenn kein Hilfe-Eingabepuffer "
+"vorhanden ist)."
 
 #: ../operations/common/threshold.c:110
 msgid ""
 "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
 "the value property, or per pixel from the aux input."
 msgstr ""
+"Überführt das Bild nach schwarz/weiß mit einem Schwellwert, der entweder auf "
+"dem globalen Wert in der Wert-Eigenschaft festgelegt ist, oder pro Pixel von "
+"der Hilfseingabe."
 
 #: ../operations/common/tile.c:121
 msgid "Infinitely repeats the input image."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
-msgid "Std. Dev."
-msgstr "Std.abw."
+msgstr "Das Eingabebild endlos wiederholen."
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:25
-msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
-msgstr "Standardabweichung (räumlicher Skalierungsfaktor)"
-
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:27
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:30
 msgid "Scale, strength of effect"
 msgstr "Skalierung, Stärke des Effekts"
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:73
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:77
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Performs an unsharp mask on the input buffer (sharpens an image by adding "
-"false mach-bands around edges)"
+"The most widely used method for sharpening an image, sharpens by adding "
+"false mach-bands around edges"
 msgstr ""
+"Wendet unscharf maskieren auf den Eingabepuffer an (schärft ein Bild durch "
+"Hinzufügen ? in Eckbereichen)"
 
 # Negativbild?
 #: ../operations/common/value-invert.c:150
@@ -1901,98 +2303,151 @@ msgstr ""
 "Kehrt lediglich die Wert-Komponente um, so dass das Ergebnis das "
 "korrespondierende »umgekehrte« Bild ist."
 
-#: ../operations/common/vignette.c:24
+#: ../operations/common/vignette.c:30
 msgid "Shape"
 msgstr "Form"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:24
-msgid "Shape to use: 0=circle 1=square 2=diamond"
-msgstr "Zu verwendende Form: 0=Kreis 1=Quadrat 2=Raute"
+#: ../operations/common/vignette.c:33
+msgid "Shape of the vignette"
+msgstr "Form der Vignettierung"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:25
+#: ../operations/common/vignette.c:37
 msgid ""
 "Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
 "image"
 msgstr ""
+"Voreinstellung ist schwarz. Sie können hier eine Transparanz einsetzen, um "
+"Teile eines Bilds zu löschen."
 
-#: ../operations/common/vignette.c:26
+#: ../operations/common/vignette.c:42
 msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
 msgstr ""
+"Wie weit außerhalb sich die Vignettierung erstreckt, im Bezug auf die halbe "
+"Bilddiagonale"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:27
+#: ../operations/common/vignette.c:45 ../operations/common/vignette.c:47
 msgid "Softness"
 msgstr "Weichheit"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:28
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:28
+#: ../operations/common/vignette.c:51
 msgid "Falloff linearity"
-msgstr ""
+msgstr "Linearität des Abfalls"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:29
+#: ../operations/common/vignette.c:53
 msgid "Proportion"
 msgstr "Proportion"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:29
+#: ../operations/common/vignette.c:55
 msgid "How close we are to image proportions"
-msgstr ""
+msgstr "Wie nah es an den Bildproportionen ist"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:30
+#: ../operations/common/vignette.c:57
 msgid "Squeeze"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/vignette.c:30
+#: ../operations/common/vignette.c:59
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
 "inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
 "use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
 msgstr ""
+"Zu verwendendes Seitenverhältnis. -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:"
+"unendlich 1.0 = unendlich:1. Dies wird angewendet nachdem die Proportionen "
+"berücksichtigt wurden. Um direct den ?faktor als Eigenschaft zu nutzen, "
+"legen Sie die Proportion als 0.0 fest."
 
-#: ../operations/common/vignette.c:32
+#: ../operations/common/vignette.c:66
 msgid "Horizontal center of vignetting"
 msgstr "Horizontaler Mittelpunkt der Vignettierung"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:33
+#: ../operations/common/vignette.c:70
 msgid "Vertical center of vignetting"
 msgstr "Vertikaler Mittelpunkt der Vignettierung"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:34
+#: ../operations/common/vignette.c:72
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:34
+#: ../operations/common/vignette.c:74
 msgid "Rotation angle"
 msgstr "Drehwinkel"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:341
+#: ../operations/common/vignette.c:383
 msgid ""
-"A vignetting op, applies a vignette to an image. Simulates the luminance "
-"fall off at edge of exposed film, and some other fuzzier border effects that "
-"can naturally occur with analoge photograpy."
+"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
+"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
+"occur with analog photograpy"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/waves.c:27
+#: ../operations/common/warp.c:37 ../operations/common/warp.c:48
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Stärke des Effekts"
+
+#: ../operations/common/warp.c:39 ../operations/external/text.c:29
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../operations/common/warp.c:41
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Effektgröße"
+
+#: ../operations/common/warp.c:43 ../operations/external/path.c:38
+msgid "Hardness"
+msgstr "Härte"
+
+#: ../operations/common/warp.c:45
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Effektstärke"
+
+#: ../operations/common/warp.c:47
+msgid "Stroke"
+msgstr "Strich"
+
+#: ../operations/common/warp.c:50
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: ../operations/common/warp.c:53
+msgid "Behavior of the op"
+msgstr "Verhalten der Operation"
+
+#: ../operations/common/warp.c:399
+msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/waves.c:28
 msgid "X coordinate of the center of the waves"
 msgstr "X-Koordinate des Mittelpunkts der Wellen"
 
-#: ../operations/common/waves.c:30
-msgid "Coordinate y of the center of the waves"
-msgstr "Y-Koordinate des Mittelpunkts der Wellen"
+#: ../operations/common/waves.c:32
+#, fuzzy
+#| msgid "X coordinate of the center of the waves"
+msgid "Y coordinate of the center of the waves"
+msgstr "X-Koordinate des Mittelpunkts der Wellen"
+
+#: ../operations/common/waves.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Period of the ripple"
+msgid "Period (wavelength) of the ripple"
+msgstr "Periode der Welle"
 
-#: ../operations/common/waves.c:44
+#: ../operations/common/waves.c:46 ../operations/common/waves.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "Operation"
-msgid "Clamp deformation"
+msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Operation"
 
-#: ../operations/common/waves.c:45
-msgid "Limit deformation in the image area."
+#: ../operations/common/waves.c:55
+msgid "Clamp deformation"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/waves.c:169
-msgid "Transform the buffer with waves"
+#: ../operations/common/waves.c:57
+msgid "Limit deformation in the image area."
+msgstr "Verformung im Bildbereich einschränken"
+
+#: ../operations/common/waves.c:187
+msgid "Distort the image with waves"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
@@ -2005,6 +2460,34 @@ msgstr ""
 msgid "blend two images using alpha values as weights"
 msgstr "Zwei Bilder anhand der Alpha-Werte als Gewicht zusammenführen"
 
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:36
+msgid "Whirl"
+msgstr "Wirbel"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:38
+msgid "Whirl angle (degrees)"
+msgstr "Wirbelwinkel (Grad)"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:40
+msgid "Pinch"
+msgstr "Drücken"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:42
+msgid "Pinch amount"
+msgstr "Druck"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:46
+msgid ""
+"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
+"the way to the corners)"
+msgstr ""
+"Radius (1.0 ist der größtmögliche Kreis, der ins Bild passt, und 2.0 berührt "
+"die Ecken)"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:274
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/wind.c:27
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes"
@@ -2036,6 +2519,7 @@ msgstr "Referenz"
 #: ../operations/core/clone.c:26
 msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
 msgstr ""
+"Die Referenz-Kennung, die als Eingabe verwendet wird (zum einsatz in XML)."
 
 #: ../operations/core/clone.c:110
 msgid "Clone a buffer"
@@ -2057,7 +2541,7 @@ msgstr "Daten in ein das angegebene Format umwandeln"
 msgid "Crop a buffer"
 msgstr "Einen Puffer beschneiden"
 
-#: ../operations/core/nop.c:72
+#: ../operations/core/nop.c:80
 msgid "No operation (can be used as a routing point)"
 msgstr ""
 
@@ -2187,7 +2671,7 @@ msgstr "Ein Graustufen-Bild erstellen"
 
 #: ../operations/external/jpg-save.c:192
 msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-Bildspeicherer (reicht den Puffer durch und speichert nebenbei)"
 
 #: ../operations/external/matting-levin.c:25
 msgid "Epsilon"
@@ -2203,7 +2687,7 @@ msgstr "Radius des Verarbeitungsfensters"
 
 #: ../operations/external/matting-levin.c:33
 msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha-Schwellwert für mehrstufige Bearbeitung"
 
 #: ../operations/external/matting-levin.c:34
 msgid "Lambda"
@@ -2225,12 +2709,24 @@ msgstr "Aktive Ebenen"
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1428
+#: ../operations/external/matting-levin.c:1439
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
 msgstr ""
 
+#: ../operations/external/npy-save.c:32 ../operations/external/png-save.c:27
+#: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
+#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
+msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
+msgstr "Zielpfad und Dateiname, für die Standardausgabe verwenden Sie »-«."
+
+#: ../operations/external/npy-save.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
+msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)"
+msgstr "PPM-Bildspeicher (Portabler Pixmap-Speicherer.)"
+
 #: ../operations/external/path.c:27
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Füllfarbe"
@@ -2253,7 +2749,7 @@ msgstr "Pinselbreite"
 
 #: ../operations/external/path.c:33
 msgid "The width of the brush used to stroke the path"
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Pinsels, mit dem der Pfad gemalt wird."
 
 #: ../operations/external/path.c:35
 msgid "Stroke opacity"
@@ -2265,10 +2761,6 @@ msgid ""
 "stroking is done using an airbrush tool"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/path.c:38 ../operations/workshop/warp.c:39
-msgid "Hardness"
-msgstr "Härte"
-
 #: ../operations/external/path.c:39
 msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
 msgstr ""
@@ -2307,11 +2799,11 @@ msgstr "Vektor"
 #: ../operations/external/path.c:51 ../operations/external/vector-fill.c:40
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:40
 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Ein GeglVector, der den Pfad des Strichs darstellt"
 
 #: ../operations/external/path.c:518
 msgid "Renders a brush stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Malt einen Pinselstrich"
 
 #: ../operations/external/pixbuf.c:25
 msgid "Pixbuf"
@@ -2329,12 +2821,6 @@ msgstr ""
 msgid "PNG image loader."
 msgstr "PNG-Bildlader."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:27 ../operations/external/ppm-save.c:26
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:27
-#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
-msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
-msgstr "Zielpfad und Dateiname, für die Standardausgabe verwenden Sie »-«."
-
 #: ../operations/external/png-save.c:28
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompression"
@@ -2353,9 +2839,9 @@ msgstr "8 und 16 sind unter den derzeit akzeptierten Werten."
 
 #: ../operations/external/png-save.c:233
 msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
-msgstr ""
+msgstr "PNG-Bildspeicherer (reicht den Puffer durch und speichert nebenbei)"
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:350
+#: ../operations/external/ppm-load.c:380
 msgid "PPM image loader."
 msgstr "PPM-Bildlader."
 
@@ -2396,6 +2882,8 @@ msgid ""
 "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
 "process, due to SDL implementation issues)."
 msgstr ""
+"Zeigt den Eingabepuffer in einem SDL-Fenster an (eingeschränkt auf eine "
+"Anzeige-Operation/Prozess wegen einem SDL-Implementierungsproblem)."
 
 #: ../operations/external/svg-load.c:26
 msgid "Path to SVG file to load"
@@ -2430,10 +2918,6 @@ msgstr "Schriftfamilie"
 msgid "Font family (utf8)"
 msgstr "Schriftfamilie (utf8)"
 
-#: ../operations/external/text.c:29 ../operations/workshop/warp.c:37
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
 #: ../operations/external/text.c:30
 msgid "Approximate height of text in pixels."
 msgstr "Ungefähre Texthöhe in Pixel."
@@ -2493,7 +2977,7 @@ msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
 #: ../operations/external/v4l.c:32
 msgid "autotrigger reload this many times a second."
-msgstr ""
+msgstr "Neu laden so oft je Sekunde automatisch auslösen."
 
 #: ../operations/external/v4l.c:322
 msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
@@ -2530,7 +3014,7 @@ msgstr "Zum Zeichnen zu verwendende Farbe"
 
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:31
 msgid "The width of the brush used to stroke the path."
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Pinsels, mit dem der Pfad gemalt wird."
 
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:34
 msgid ""
@@ -2540,7 +3024,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:280
 msgid "Renders a vector stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichnet einen Vektorstrich"
 
 #: ../operations/generated/add.c:125
 msgid "Math operation add (c = c + value)"
@@ -2551,11 +3035,15 @@ msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
 msgstr "Porter-Duff-Operation clear (d = 0.0f)"
 
 #: ../operations/generated/color-burn.c:165
+#, fuzzy
 msgid ""
 "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
 "cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 msgstr ""
+"SVG Mischoperation Farbe abwedeln (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d "
+"= aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB "
+"* aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: ../operations/generated/color-dodge.c:165
 msgid ""
@@ -2563,18 +3051,25 @@ msgid ""
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
 "aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG Mischoperation Farbe abwedeln (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d "
+"= aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB "
+"* aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: ../operations/generated/darken.c:163
 msgid ""
 "SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
 "+ cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG Mischoperation verdunkeln (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
+"aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: ../operations/generated/difference.c:163
 msgid ""
 "SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
 "aA))</code>)"
 msgstr ""
+"SVG Mischoperation Unterschied (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
+"aA))</code>)"
 
 #: ../operations/generated/divide.c:125
 msgid "Math operation divide (c = value==0.0f?0.0f:c/value)"
@@ -2605,10 +3100,12 @@ msgid ""
 "SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG Mischoperation Ausschluss (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: ../operations/generated/gamma.c:125
 msgid "Math operation gamma (c = powf (c, value))"
-msgstr ""
+msgstr "Mathematische Operation Gamma (c = powf (c, Wert))"
 
 #: ../operations/generated/hard-light.c:165
 msgid ""
@@ -2628,19 +3125,24 @@ msgid "Math operation multiply (c = c * value)"
 msgstr "Mathematische Operation multiplizieren (c = c * Wert)"
 
 #: ../operations/generated/overlay.c:165
+#, fuzzy
 msgid ""
 "SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
+"SVG Mischoperation Farbe abwedeln (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d "
+"= aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB "
+"* aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: ../operations/generated/plus.c:163
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG Mischoperation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 
 #: ../operations/generated/screen.c:163
+#, fuzzy
 msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG Mischoperation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 
 #: ../operations/generated/soft-light.c:167
 msgid ""
@@ -2668,10 +3170,6 @@ msgstr "Porter-Duff-Operation src-in (d = cA * aB)"
 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/src-over.c:116
-msgid "Porter Duff operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
-msgstr "Porter-Duff-Operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
-
 #: ../operations/generated/subtract.c:125
 msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
 msgstr "Mathematische Operation subtrahieren (c = c - Wert)"
@@ -2688,13 +3186,60 @@ msgstr ""
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Porter-Duff-Operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:21
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
+msgid "Refinement Steps"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
+msgid ""
+"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:25
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
+msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:28
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:28
+msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:30
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:30
+msgid "Error message"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:30
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:30
+msgid "An error message in case of a failure"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:161
+msgid "The foreground does not contain opaque parts"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:164
+msgid "The foreground is too small to use"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:167
+msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:178
+msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/transform/reflect.c:30
 msgid "Direction vector's X component"
-msgstr ""
+msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors"
 
 #: ../operations/transform/reflect.c:32
 msgid "Direction vector's Y component"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors"
 
 #: ../operations/transform/rotate.c:26
 msgid "Angle to rotate (clockwise)"
@@ -2704,19 +3249,15 @@ msgstr "Drehwinkel (im Uhrzeigersinn)"
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
 msgstr "Den Puffer um den angegebenen Ursprung drehen"
 
-#: ../operations/transform/scale.c:29 ../operations/transform/scale-ratio.c:26
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26
 msgid "Horizontal scale factor"
 msgstr "Horizontaler Skalierungsfaktor"
 
-#: ../operations/transform/scale.c:31 ../operations/transform/scale-ratio.c:28
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:28
 msgid "Vertical scale factor"
 msgstr "Vertikaler Skalierungsfaktor"
 
-#: ../operations/transform/scale.c:36
-msgid "Scales the buffer."
-msgstr "Skaliert den Puffer."
-
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:33
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:34
 msgid "Scales the buffer according to a ratio."
 msgstr "Skaliert den Puffer entsprechend eines Seitenverhältnisses."
 
@@ -2728,17 +3269,17 @@ msgstr "Horizontale Größe"
 msgid "Vertical size"
 msgstr "Vertikale Größe"
 
-#: ../operations/transform/scale-size.c:33
+#: ../operations/transform/scale-size.c:34
 msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Skaliert den Puffer entsprechend einer Größe."
 
 #: ../operations/transform/shear.c:26
 msgid "Horizontal shear amount"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaler Scherbetrag"
 
 #: ../operations/transform/shear.c:28
 msgid "Vertical shear amount"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaler Scherbetrag"
 
 #: ../operations/transform/shear.c:33
 msgid "Shears the buffer"
@@ -2750,43 +3291,24 @@ msgstr "Transformations-Zeichenkette"
 
 #: ../operations/transform/transform.c:30
 msgid "Transforms the group (used by svg)."
-msgstr ""
+msgstr "Transformiert die Gruppe (verwendet von svg)."
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:164
+#: ../operations/transform/transform-core.c:174
 msgid "Origin-x"
 msgstr "X-Ursprung"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:165
+#: ../operations/transform/transform-core.c:175
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "X-Koordinate des Ursprungs"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:172
+#: ../operations/transform/transform-core.c:182
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Y-Ursprung"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:173
+#: ../operations/transform/transform-core.c:183
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Y-Koordinate des Ursprungs"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, lohalo)"
-msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
-msgstr "Filtertyp (nahester, linear, kubisch, lohalo)"
-
-#: ../operations/transform/transform-core.c:187
-#: ../operations/transform/transform-core.c:188
-msgid "Hard edges"
-msgstr "Harte Kanten"
-
-#: ../operations/transform/transform-core.c:197
-msgid "Lanczos width"
-msgstr "Lanczos-Breite"
-
-#: ../operations/transform/transform-core.c:198
-msgid "Width of the Lanczos function"
-msgstr "Breite der Lanczos-Funktion"
-
 #: ../operations/transform/translate.c:26
 msgid "Horizontal translation"
 msgstr "Horizontale Verschiebung"
@@ -2807,19 +3329,21 @@ msgstr ""
 #: ../operations/workshop/kuwahara.c:26
 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:28
 msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)"
-msgstr ""
+msgstr "Radius der Quadratpixelregion (Breite und Höhe sind Radius*2+1)"
 
 #: ../operations/workshop/box-max.c:198
 msgid ""
 "Sets the target pixel to the value of the maximum value in a box surrounding "
 "the pixel"
 msgstr ""
+"Setzt das Zielpixel auf den maximalen Wert in einer das Pixel umgebenden Box"
 
 #: ../operations/workshop/box-min.c:198
 msgid ""
 "Sets the target pixel to the value of the minimum value in a box surrounding "
 "the pixel"
 msgstr ""
+"Setzt das Zielpixel auf den minimalen Wert in einer das Pixel umgebenden Box"
 
 #: ../operations/workshop/box-percentile.c:29
 #: ../operations/workshop/disc-percentile.c:28
@@ -2830,12 +3354,17 @@ msgstr "Prozentsatz"
 #: ../operations/workshop/box-percentile.c:30
 msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter"
 msgstr ""
+"Der zu berechnende Prozentsatz. Voreinstellung ist 50, was einem "
+"Medianfilter entspricht"
 
 #: ../operations/workshop/box-percentile.c:230
 msgid ""
 "Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when "
 "colors are sorted by luminance"
 msgstr ""
+"Setzt das Zielpixel auf den Farbwert entsprechend einer gegebenen "
+"Überschreitungswahrscheinlichkeit, wenn Farben nach Leuchtkraft sortiert "
+"sind."
 
 #: ../operations/workshop/buffer-cache.c:25
 msgid "Cache buffer"
@@ -2860,7 +3389,7 @@ msgstr "Im Uhrzeigersinn"
 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:34
 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:40
 msgid "Switch to clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Auf im Uhrzeigersinn wechseln"
 
 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:35
 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:41
@@ -2884,7 +3413,7 @@ msgstr "Endwinkel für die Farbdrehung"
 
 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:47
 msgid "Choose in case of grayscale images"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie dies im falle von Graustufenbildern"
 
 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:49
 msgid "The value of hue"
@@ -3166,47 +3695,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:433
 msgid "Creates image by manually set convolution matrix"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/cubism.c:30 ../operations/workshop/cubism.c:31
-msgid "Tile size"
-msgstr "Kachelgröße"
-
-#: ../operations/workshop/cubism.c:32 ../operations/workshop/cubism.c:33
-msgid "Tile saturation"
-msgstr "Kachelsättigung"
-
-#: ../operations/workshop/cubism.c:595
-msgid "A filter that somehow resembles a cubist painting style"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:30
-msgid "Even/Odd"
-msgstr "Gerade/Ungerade"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:30
-msgid "Keep even/odd fields"
-msgstr "Gerade/ungerade Zeilen erhalten"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:31
-msgid "Horizontal/Vertical"
-msgstr "Horizontal/Vertikal"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:32
-msgid "Choose horizontal or vertical"
-msgstr "Horizontal oder vertikal auswählen"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:33
-msgid "Block size"
-msgstr "Blockgröße"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:34
-msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:309
-msgid "Performs deinterlace on the image"
-msgstr "Fügt die Halbbilder des Bildes zusammen"
+msgstr "Erstellt ein Bild durch manuelles festlegen der Faltungsmatrix"
 
 #: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
 #: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
@@ -3219,6 +3708,8 @@ msgid ""
 "Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
 "files."
 msgstr ""
+"Verwendetes Bayer-Muster. 0 scheint für einige Nikon-Dateien zu "
+"funktionieren, 2 für einie Fuji-Dateien."
 
 #: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
 msgid ""
@@ -3234,57 +3725,23 @@ msgstr ""
 #: ../operations/workshop/disc-percentile.c:29
 msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter."
 msgstr ""
+"Der zu berechnende Prozentsatz. Voreinstellung ist 50, was einem "
+"Medianfilter entspricht."
 
 #: ../operations/workshop/disc-percentile.c:234
 msgid ""
 "Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when "
 "colors are sorted by luminance."
 msgstr ""
+"Legt für das Zielpixel die Farbe entsprechend einer gegebenen "
+"Überschreitungswahrscheinlichkeit, wenn Farben nach Leuchtkraft sortiert "
+"sind."
 
 #: ../operations/workshop/ditto.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
 "Testoperation für eine 1:1-Abbildung von Eingabe zu Ausgabe, mit Sampling"
 
-#: ../operations/workshop/emboss.c:25
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:26
-msgid "The value of azimuth"
-msgstr "Der Azimut-Wert"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:27
-msgid "Elevation"
-msgstr "Erhebung"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:28
-msgid "The value of elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:29
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:40
-msgid "Depth"
-msgstr "Tiefe"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:30
-msgid "Pixel depth"
-msgstr "Pixeltiefe"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:32
-msgid ""
-"Optional parameter to override automatic selection of emboss filter. Choices "
-"are emboss, blur-map"
-msgstr ""
-"Optionaler Parameter, der die automatische Auswahl des Relieffilters "
-"überschreibt. Möglich sind »emboss« und »blur-map«"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Simulates an image created by embossing"
-msgstr "Ein Reliefbild simulieren"
-
 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
@@ -3307,11 +3764,13 @@ msgstr "Skript"
 
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:42
 msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
-msgstr ""
+msgstr "Eine lua-Skript mit der Implementierung dieser Operation"
 
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:43
 msgid "a stored lua script on disk implementing an operation."
 msgstr ""
+"ein auf Datenträger gespeichertes lua-Skript, das eine Operation "
+"implementiert."
 
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:44
 msgid "User value"
@@ -3319,13 +3778,15 @@ msgstr "Benutzerwert"
 
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:45
 msgid "(appears in the global variable 'user_value' in lua."
-msgstr ""
+msgstr "(erscheint in der globalen Variable »user_value« in lua."
 
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:984
 msgid ""
 "A general purpose filter/composer implementation proxy for the lua "
 "programming language."
 msgstr ""
+"Ein allgemeiner Filer/Composer-Implementierungs-Proxy für die "
+"Programmiersprache lua."
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28
 msgid "Maker:"
@@ -3386,11 +3847,11 @@ msgstr "Maßstab des Bildes"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:45
 msgid "Autocorrect d values"
-msgstr ""
+msgstr "d-Werte automatisch korrigieren"
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:46
 msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
-msgstr ""
+msgstr "D-Werte automatisch für Linsen-Korrekturmodelle korrigieren."
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:48
 msgid "Model red a:"
@@ -3478,6 +3939,10 @@ msgstr "Modell alpha c:"
 msgid "Model alpha d:"
 msgstr "Modell alpha d:"
 
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:476
+msgid "Copies image performing lens distortion correction."
+msgstr "Kopiert das Bild mit einer Korrektur der Objektivverzerrung."
+
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
 msgid "X0"
 msgstr "X0"
@@ -3487,12 +3952,6 @@ msgid "Start x coordinate"
 msgstr "X-Startkoordinate"
 
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:28
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
 msgid "End x coordinate"
 msgstr "X-Endkoordinate"
 
@@ -3505,12 +3964,6 @@ msgid "Start y coordinate"
 msgstr "Y-Startkoordinate"
 
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:32
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
 msgid "End y coordinate"
 msgstr "Y-Endkoordinate"
 
@@ -3544,113 +3997,45 @@ msgid ""
 "specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
 "size."
 msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:25
-msgid "Fractal"
-msgstr "Fraktal"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:26
-msgid ""
-"Type of fractal to use. Choices are julia, mandelbrot. Default is mandelbrot."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:29
-msgid "X1 value, position"
-msgstr "X1-Wert, Position"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:30
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:31
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:33
-msgid "X2 value, position"
-msgstr "X2-Wert, Position"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:34
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:35
-msgid "Y2 value, position"
-msgstr "Y2-Wert, Position"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:36
-msgid "JX"
-msgstr "JX"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:37
-msgid "Julia seed X value, position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:38
-msgid "JY"
-msgstr "JY"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:39
-msgid "Julia seed Y value, position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:41
-msgid "Depth value"
-msgstr "Tiefenwert"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:42
-msgid "Bailout"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:43
-msgid "Bailout length"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:44
-msgid "Abyss policy"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:45
-msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:161
-msgid "Unsupported fractal type"
-msgstr "Nicht unterstützter Fraktaltyp"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:248
-msgid "Performs fractal trace on the image"
-msgstr ""
+"Zeichnet Leuchtkraft-Profile für rote, grüne und blaue Komponenten entlang "
+"der angegebene Linie in den Eingabepuffer. Ausgabe in einen Puffer der "
+"angegebenen Größe."
 
 #: ../operations/workshop/generated/average.c:109
 msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Mischoperation »Durchschnitt« (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 
 #: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:109
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
 "cB)</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Mischoperation »«"
 
 #: ../operations/workshop/generated/negation.c:109
 msgid ""
 "Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Mischoperation »Negierung« (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 
 #: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:109
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
 "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 msgstr ""
+"Bild-Mischoperation »Weiches Nachbelichten« (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / "
+"(1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 
 #: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:109
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 msgstr ""
+"Bild-Mischoperation »Weiches Abwedeln« (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
+"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 
 #: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:109
 msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Mischoperation »Subtrahieren« (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 
 #: ../operations/workshop/hstack.c:178
 msgid ""
@@ -3660,7 +4045,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/workshop/kuwahara.c:243
 msgid "Edge preserving blur"
-msgstr ""
+msgstr "Weichzeichnen mit Kantenerhaltung"
 
 #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:29
 msgid "One end of a agradient"
@@ -3706,21 +4091,11 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Wiederholungen"
 msgid "Mandelbrot set renderer"
 msgstr "Darstellung einer Mandelbrot-Menge"
 
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:30
-msgid "Horizontal spread amount"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:32
-msgid "Vertical spread amount"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:172
-msgid "Noise spread filter"
-msgstr ""
-
 #: ../operations/workshop/plasma.c:34
 msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen."
 msgstr ""
+"Zufallsdaten. Weitergeben von -1 gibt an, dass die Daten zufällig gewählt "
+"wurden."
 
 #: ../operations/workshop/plasma.c:35
 msgid "Turbulence"
@@ -3728,11 +4103,11 @@ msgstr "Turbulenz"
 
 #: ../operations/workshop/plasma.c:36
 msgid "The value of the turbulence"
-msgstr ""
+msgstr "Der Wert der Turbulenz"
 
 #: ../operations/workshop/plasma.c:389
 msgid "Performs plasma effect on the image"
-msgstr ""
+msgstr "Wendet einen Plasmaeffekt auf das Bild an"
 
 #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:24
 msgid "x1"
@@ -3767,78 +4142,135 @@ msgid ""
 "returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:32
-msgid "The value of the threshold"
-msgstr "Der Grenzwert"
-
-#: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:132
-msgid "Performs red-eye-removal on the image"
-msgstr "Führt eine Rote-Augen-Reduzierung im Bild aus"
-
 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:30
 msgid "Number of pairs, higher number preserves more acute features"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Paare. Einen höhere Zahl bewahrt mehr Details"
 
 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:32
 msgid "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median"
 msgstr ""
+"Der zurückzugebende Prozentsatz. Voreinstellung ist 50, was einem "
+"Medianfilter entspricht"
 
 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:272
 msgid ""
 "Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
 msgstr ""
+"Rauschreduzierender, Kantenverbessernder Fitler mit "
+"Überschreitungswahrscheinlichkeit, basierend auf dem symmetrisch nächsten "
+"Nachbarn."
 
-#: ../operations/workshop/warp.c:36 ../operations/workshop/warp.c:41
-msgid "Effect Strength"
-msgstr "Stärke des Effekts"
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Cartoon-Effekt"
 
-#: ../operations/workshop/warp.c:38
-msgid "Effect Size"
-msgstr "Effektgröße"
+#~ msgid "Performs color-to-alpha on the image."
+#~ msgstr "Führt Farbe-zu-Transparenz auf das Bild aus."
 
-#: ../operations/workshop/warp.c:40
-msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Effektstärke"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Links"
 
-#: ../operations/workshop/warp.c:41
-msgid "Stroke"
-msgstr "Strich"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Rechts"
 
-#: ../operations/workshop/warp.c:42
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Oben"
 
-#: ../operations/workshop/warp.c:43
-msgid "Behavior of the op"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Unten"
 
-#: ../operations/workshop/warp.c:386
-msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
-msgstr ""
+#~ msgid "CX (only Julia)"
+#~ msgstr "CX (nur Julia)"
 
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:36
-msgid "Whirl"
-msgstr "Wirbel"
+#~ msgid "CY (only Julia)"
+#~ msgstr "CY (nur Julia)"
 
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:36
-msgid "Whirl angle (degrees)"
-msgstr "Wirbelwinkel (Grad)"
+#~ msgid "Zoom:"
+#~ msgstr "Maßstab:"
 
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:38
-msgid "Pinch"
-msgstr "Drücken"
+#~ msgid "Photocopy effect"
+#~ msgstr "Fotokopie-Effekt"
 
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:38
-msgid "Pinch amount"
-msgstr ""
+#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#~ msgstr "Das Bild in eine Matrix einfarbiger Quadrate vereinfachen"
 
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:40
-msgid ""
-"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
-"the way to the corners)"
-msgstr ""
+#~ msgid "X:"
+#~ msgstr "X:"
 
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:258
-msgid "Applies whirling and pinching on the image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Y:"
+#~ msgstr "Y:"
+
+#~ msgid "Performs polar-coordinates on the image."
+#~ msgstr "Das Bild in oder von Polarkoordinaten umwandeln."
+
+#~ msgid "Shift by a random number of pixels"
+#~ msgstr "Um eine zufällige Anzahl Pixel verschieben"
+
+#~ msgid "Softglow effect"
+#~ msgstr "Sanfter Leuchteffekt"
+
+#~ msgid "Coordinate y of the center of the waves"
+#~ msgstr "Y-Koordinate des Mittelpunkts der Wellen"
+
+#~ msgid "Porter Duff operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
+#~ msgstr "Porter-Duff-Operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
+
+#~ msgid "Scales the buffer."
+#~ msgstr "Skaliert den Puffer."
+
+#~| msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, lohalo)"
+#~ msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
+#~ msgstr "Filtertyp (nahester, linear, kubisch, nohalo, lohalo)"
+
+#~ msgid "Hard edges"
+#~ msgstr "Harte Kanten"
+
+#~ msgid "Lanczos width"
+#~ msgstr "Lanczos-Breite"
+
+#~ msgid "Width of the Lanczos function"
+#~ msgstr "Breite der Lanczos-Funktion"
+
+#~ msgid "Even/Odd"
+#~ msgstr "Gerade/Ungerade"
+
+#~ msgid "Horizontal/Vertical"
+#~ msgstr "Horizontal/Vertikal"
+
+#~ msgid "Performs deinterlace on the image"
+#~ msgstr "Fügt die Halbbilder des Bildes zusammen"
+
+#~ msgid "The value of azimuth"
+#~ msgstr "Der Azimut-Wert"
+
+#~ msgid "The value of elevation"
+#~ msgstr "Der Wert der Erhebung"
+
+#~ msgid "Pixel depth"
+#~ msgstr "Pixeltiefe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optional parameter to override automatic selection of emboss filter. "
+#~ "Choices are emboss, blur-map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionaler Parameter, der die automatische Auswahl des Relieffilters "
+#~ "überschreibt. Möglich sind »emboss« und »blur-map«"
+
+#~ msgid "Fractal"
+#~ msgstr "Fraktal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of fractal to use. Choices are julia, mandelbrot. Default is "
+#~ "mandelbrot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Art des Fraktals. Wahlmöglichkeiten sind julia und mandelbrot. Mandelbrot "
+#~ "ist die Voreinstellung."
+
+#~ msgid "Noise spread filter"
+#~ msgstr "Rausch-Verteilfilter"
+
+#~ msgid "Performs red-eye-removal on the image"
+#~ msgstr "Führt eine Rote-Augen-Reduzierung im Bild aus"
+
+#~ msgid "Shape to use: 0=circle 1=square 2=diamond"
+#~ msgstr "Zu verwendende Form: 0=Kreis 1=Quadrat 2=Raute"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]