[libgsf] Updated German translation



commit db68fedc1138288c9d0780731df84cb34ce1130e
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Sun Jun 23 23:29:23 2013 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  461 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 358 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d41ce4e..8b385f2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-23 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-14 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -18,11 +18,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../gsf/gsf-blob.c:113
+#: ../gsf/gsf-blob.c:114
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
 msgstr "Nicht genug Speicher zum Kopieren von %s Bytes an Daten."
@@ -55,108 +53,313 @@ msgstr "Windows-DIB- oder BITMAP-Format"
 msgid "Windows Enhanced Metafile format"
 msgstr "Windows Enhanced-Metafile-Format"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:555 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:513
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
+#, c-format
+msgid "Failed to duplicate input stream"
+msgstr "Duplizieren des Eingabestroms schlug fehl"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
+#, c-format
+msgid "No OLE2 signature"
+msgstr "Keine OLE2-Signatur"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
+#, c-format
+msgid "Unreasonable block sizes"
+msgstr "Unsinnige Blockgrößen"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Unzureichender Speicher"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
+#, c-format
+msgid "Inconsistent block allocation table"
+msgstr "Inkonsistente Blockzuordnungstabelle"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
+#, c-format
+msgid "Problems making block allocation table"
+msgstr "Probleme beim Erstellen der Blockzuordnungstabelle"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
+#, c-format
+msgid "Problems reading directory"
+msgstr "Probleme beim Lesen des Ordners"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to access child"
+msgstr "Auf ein Unterelement kann nicht zugegriffen werden"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:836
+#, c-format
+msgid "failure reading block"
+msgstr "Lesen des Blocks schlug fehl"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
+#, c-format
+msgid "Can't find the VBA directory stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
+msgid "vba project header problem"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
+#, c-format
+msgid "No VBA signature"
+msgstr "Keine VBA-Signatur"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
+#, c-format
+msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
+msgstr "Unbekannte VBA-Version-Signatur 0x%x%x%x%x"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to parse VBA header"
+msgstr "VBA-Kopf kann nicht verarbeitet werden"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:109 ../gsf/gsf-infile-tar.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid tar header"
+msgstr "Ungültiger tar-Kopf"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid longname header"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:273
+#, c-format
+msgid "Failed to read longname"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:293 ../gsf/gsf-input.c:288
+#, c-format
+msgid "Seek failed"
+msgstr "Suchen fehlgeschlagen"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:301
+#, c-format
+msgid "Truncated archive"
+msgstr "Abgeschnittenes Archiv"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:556 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
 msgid "The archive being interpreted"
 msgstr "Das Archiv, welches interpretiert wird"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:741
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
+#, c-format
+msgid "No Zip trailer"
+msgstr "Kein Zip-Nachspann"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
+#, c-format
+msgid "Error reading Zip signature"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Zip-Signatur"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading zip dirent"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Zip-Signatur"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
+msgid "Error seeking to zip header"
+msgstr "Fehler beim Vorspulen zum zip-Kopf"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
+msgid "Error incorrect zip header"
+msgstr "Fehler: ungültiger zip-Kopf"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
+#, c-format
+msgid "problem uncompressing stream"
+msgstr "Probleme beim Dekomprimieren des Stroms"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:755
 msgid "Compression Level"
 msgstr "Kompressionsstufe"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:742
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:756
 msgid "The level of compression used, zero meaning none"
 msgstr "Der Grad der verwendeten Kompression. Null bedeutet keine."
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:502
-msgid "Raw"
-msgstr "Rohdaten"
-
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
-msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
-msgstr "Gibt an, ob komprimierte Daten ohne Header und Vorspann gelesen werden"
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
+#, c-format
+msgid "BZ2 support not enabled"
+msgstr "BZ2-Unterstützung nicht aktiviert"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
-msgid "Where the compressed data comes from"
-msgstr "Woher die komprimierten Daten stammen"
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
+#, c-format
+msgid "BZ2 decompress init failed"
+msgstr "Initialisierung der BZ2-Dekompression schlug fehl"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:530
-msgid "Size after decompression"
-msgstr "Größe nach der Dekompression"
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
+#, c-format
+msgid "BZ2 decompress failed"
+msgstr "BZ2-Dekompression schlug fehl"
 
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
-msgid "The source's uncompressed size"
-msgstr "Die unkomprimierte Größe der Quelle"
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
+#, c-format
+msgid "BZ2 decompress end failed"
+msgstr "Ende der BZ2-Dekompression schlug fehl"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:124 ../gsf/gsf-output.c:162
+#: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:125
+#: ../gsf/gsf-input.c:129
 msgid "The input's name"
 msgstr "Name der Eingabe"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:134 ../gsf/gsf-output.c:172
+#: ../gsf/gsf-input.c:143 ../gsf/gsf-output.c:183
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:135
+#: ../gsf/gsf-input.c:144
 msgid "The input's size"
 msgstr "Größe der Eingabe"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:149
+#: ../gsf/gsf-input.c:158
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:150
+#: ../gsf/gsf-input.c:159
 msgid "End of file"
 msgstr "Ende der Datei"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:159
+#: ../gsf/gsf-input.c:173
 msgid "Remaining"
 msgstr "Verbleibend"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:160
+#: ../gsf/gsf-input.c:174
 msgid "Amount of data remaining"
 msgstr "Menge der verbleibenden Daten"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:169 ../gsf/gsf-output.c:192
+#: ../gsf/gsf-input.c:188 ../gsf/gsf-output.c:213
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:170
+#: ../gsf/gsf-input.c:189
 msgid "The input's current position"
 msgstr "Die aktuelle Position der Eingabe"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:180 ../gsf/gsf-output.c:203
+#: ../gsf/gsf-input.c:206 ../gsf/gsf-output.c:232
 msgid "Modification time"
 msgstr "Änderungszeit"
 
-#: ../gsf/gsf-input.c:181
+#: ../gsf/gsf-input.c:207
 msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
 msgstr ""
 "Ein optionales GDateTime, welches den Zeitpunkt der letzten Änderung der "
 "Eingabe angibt"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1497
+#: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
+msgid "Container"
+msgstr "Container"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:221
+msgid "The parent GsfInfile"
+msgstr "Das übergeordnete GsfInfile"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:281
+#, c-format
+msgid "Duplicate size mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize zlib"
+msgstr "Initialisierung von zlib ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to rewind source"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid gzip header"
+msgstr "Ungültiger gzip-Kopf"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
+#, c-format
+msgid "truncated source"
+msgstr "Abgeschnittene Quelle"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to read from source"
+msgstr "Lesen von Quelle schlug fehl"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
+#, c-format
+msgid "NULL source"
+msgstr "NULL-Quelle"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
+#, c-format
+msgid "Uncompressed size not set"
+msgstr "Unkomprimierte Größe nicht festgelegt"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
+msgid "Raw"
+msgstr "Rohdaten"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
+msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
+msgstr "Gibt an, ob komprimierte Daten ohne Header und Vorspann gelesen werden"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
+msgid "Where the compressed data comes from"
+msgstr "Woher die komprimierten Daten stammen"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
+msgid "Size after decompression"
+msgstr "Größe nach der Dekompression"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
+msgid "The source's uncompressed size"
+msgstr "Die unkomprimierte Größe der Quelle"
+
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:229 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#, c-format
+msgid "%s: Is not a regular file"
+msgstr "%s: ist keine normale Datei"
+
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: File too large to be memory mapped"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
+#, c-format
+msgid "mmap not supported"
+msgstr "mmap wird nicht unterstützt"
+
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1506
 msgid "Pretty print"
 msgstr "Formatiert ausgeben"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1498
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1507
 msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
 msgstr "Sollen Elemente für bessere Lesbarkeit automatisch eingerückt werden?"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1504 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:729
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:721 ../gsf/gsf-output-csv.c:333
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1513 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:729
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:735
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1505
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
 msgid "The destination for writes"
 msgstr "Das Ziel von Schreibvorgängen"
 
@@ -179,6 +382,41 @@ msgstr ""
 "Zwischenablage muss mindestens 4 Bytes sein, Daten verfügen jedoch nur über "
 "%s Bytes."
 
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
+#, c-format
+msgid "Unable to read MS property stream header"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
+#, c-format
+msgid "Invalid MS property stream header"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
+#, c-format
+msgid "Invalid MS property section"
+msgstr "Ungültiger MS-Eigenschaftenabschnitt"
+
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
+#, c-format
+msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
+#, c-format
+msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
+msgstr "Eigenschaft »%s« wird für mehrere Typen verwendet!"
+
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
+msgid "ODF version"
+msgstr "ODF-Version"
+
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
+msgstr ""
+"Die ODF-Version, auf die dieses Objekt abzielt, als Ganzzahl wie z.B. »100«"
+
 #: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:353
 #, c-format
 msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
@@ -219,32 +457,69 @@ msgstr "Ist ein Ordner"
 msgid "Can the outfile have children"
 msgstr "Gibt an, ob die Ausgabedatei Unterobjekte haben kann"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
-#, c-format
-msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
-msgstr "Eigenschaft »%s« wird für mehrere Typen verwendet!"
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
+msgid "Small block size"
+msgstr "Kleine Blockgröße"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
-msgid "ODF version"
-msgstr "ODF-Version"
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
+msgid "The size of the OLE's small blocks"
+msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
-msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
+msgid "Big block size"
+msgstr "Große Blockgröße"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
+msgid "The size of the OLE's big blocks"
 msgstr ""
-"Die ODF-Version, auf die dieses Objekt abzielt, als Ganzzahl wie z.B. »100«"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:722
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:736
 msgid "Where the archive is written"
 msgstr "Wohin das Archiv geschrieben wird"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:731
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:745
 msgid "Entry Name"
 msgstr "Name des Eintrags"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:732
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:746
 msgid "The filename of this member in the archive without path"
 msgstr "Der Dateiname dieses Archivbestandteils ohne Pfad"
 
+#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize BZ2 library"
+msgstr "BZ2-Bibliothek kann nicht initialisiert werden"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:169
+msgid "The output's name"
+msgstr "Der Name der Ausgabe"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:184
+msgid "The output's size"
+msgstr "Die Größe der Ausgabe"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:198
+msgid "Is Closed"
+msgstr "Ist geschlossen"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:199
+msgid "Whether the output is closed"
+msgstr "Gibt an, ob die Ausgabe geschlossen ist"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:214
+msgid "The output's current position"
+msgstr "Die aktuelle Position der Ausgabe"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:233
+msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
+msgstr ""
+"Ein optionales GDateTime, welches den Zeitpunkt der letzten Änderung der "
+"Ausgabe angibt"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:248
+msgid "The parent GsfOutfile"
+msgstr "Das übergeordnete GsfOutfile"
+
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
 msgid "Where the formatted output is written"
 msgstr "Wohin die formatierte Ausgabe geschrieben wird"
@@ -325,106 +600,80 @@ msgstr "Ersatz"
 msgid "The string to use for invalid characters"
 msgstr "Die für ungültige Zeichen verwendete Zeichenkette"
 
-#: ../gsf/gsf-output.c:163
-msgid "The output's name"
-msgstr "Der Name der Ausgabe"
-
-#: ../gsf/gsf-output.c:173
-msgid "The output's size"
-msgstr "Die Größe der Ausgabe"
-
-#: ../gsf/gsf-output.c:182
-msgid "Is Closed"
-msgstr "Ist geschlossen"
-
-#: ../gsf/gsf-output.c:183
-msgid "Whether the output is closed"
-msgstr "Gibt an, ob die Ausgabe geschlossen ist"
-
-#: ../gsf/gsf-output.c:193
-msgid "The output's current position"
-msgstr "Die aktuelle Position der Ausgabe"
-
-#: ../gsf/gsf-output.c:204
-msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
-msgstr ""
-"Ein optionales GDateTime, welches den Zeitpunkt der letzten Änderung der "
-"Ausgabe angibt"
-
-#: ../tools/gsf.c:15
+#: ../tools/gsf.c:17
 msgid "Display program version"
 msgstr "Programmversion anzeigen"
 
-#: ../tools/gsf.c:42
+#: ../tools/gsf.c:44
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Öffnen von %s gescheitert: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:63
+#: ../tools/gsf.c:65
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
 msgstr "%s: Erkennung von %s als Archiv ist gescheitert\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:100
+#: ../tools/gsf.c:102
 #, c-format
 msgid "Available subcommands are...\n"
 msgstr "Verfügbare Unterbefehle sind …\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:101
+#: ../tools/gsf.c:103
 #, c-format
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
 msgstr "* cat        eine oder mehrere Dateien im Archiv ausgeben\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:102
+#: ../tools/gsf.c:104
 #, c-format
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
 msgstr "* dump       eine oder mehrere Dateien im Archiv hexadezimal ablegen\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:103
+#: ../tools/gsf.c:105
 #, c-format
 msgid "* help       list subcommands\n"
 msgstr "* help       Unterbefehle auflisten\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:104
+#: ../tools/gsf.c:106
 #, c-format
 msgid "* list       list files in archive\n"
 msgstr "* list       Dateien im Archiv auflisten\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:105
+#: ../tools/gsf.c:107
 #, c-format
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
 msgstr "* listprops  Dokumenteigenschaften im Archiv auflisten\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:106
+#: ../tools/gsf.c:108
 #, c-format
 msgid "* props      print specified document properties\n"
 msgstr "* props      angegebene Dokumenteigenschaften ausgeben\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:107
+#: ../tools/gsf.c:109
 #, c-format
 msgid "* createole  create OLE archive\n"
 msgstr "* createole  OLE-Archiv erstellen\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:108
+#: ../tools/gsf.c:110
 #, c-format
 msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
 msgstr "* createzip  ZIP-Archiv erstellen\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:300
+#: ../tools/gsf.c:302
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
 msgstr "Keine Eigenschaft namens %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:359
+#: ../tools/gsf.c:362
 #, c-format
 msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Verarbeiten der Datei %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:523
+#: ../tools/gsf.c:504
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
 msgstr "UNTERBEFEHL-ARCHIV …"
 
-#: ../tools/gsf.c:530
+#: ../tools/gsf.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -434,21 +683,27 @@ msgstr ""
 "Rufen Sie »%s --help« auf, um alle verfügbaren Befehlszeilenoptionen "
 "anzuzeigen.\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:537
+#: ../tools/gsf.c:518
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
 msgstr "gsf-Version %d.%d.%d\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:543
+#: ../tools/gsf.c:524
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
 msgstr "Aufruf: %s %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:568
+#: ../tools/gsf.c:549
 #, c-format
 msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
 msgstr "Rufen Sie »%s help« auf, um eine Liste der Unterbefehle zu erhalten.\n"
 
+#~ msgid "Something went wrong in ar_dup"
+#~ msgstr "Etwas ging schief in ar_dup"
+
+#~ msgid "Something went wrong in ar_child_init"
+#~ msgstr "Etwas ging schief in ar_child_init"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
 #~ "the creation of new thumbnails"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]