[gnome-clocks] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated German translation
- Date: Sun, 23 Jun 2013 21:18:58 +0000 (UTC)
commit d9a7d5a07a08758e9830ddfa2dcf0e5ea399abbd
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Sun Jun 23 23:18:53 2013 +0200
Updated German translation
po/de.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 342de60..8cd6fda 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,20 +9,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 18:43+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-23 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-23 23:18+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:186
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Uhren"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Konfigurierte Alarme"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Alarmliste wurde festgelegt."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
@@ -63,11 +63,27 @@ msgstr "Timer"
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Festgelegte Dauer des Timers in Sekunden."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Fensterbreite und -höhe"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Breite und Höhe des Fensters."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Panel state"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Current clock panel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:477
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
@@ -89,7 +105,7 @@ msgstr "_Fertig"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
msgid "New"
msgstr "Neu"
@@ -97,105 +113,105 @@ msgstr "Neu"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsnummer anzeigen und beenden"
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:51
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stoppuhr"
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
msgid "Lap"
msgstr "Runde"
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Starten"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
msgid "Time is up!"
msgstr "Zeit ist abgelaufen!"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Timer-Countdown ist abgelaufen"
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pausieren"
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "Montags"
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "Dienstags"
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "Mittwochs"
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "Donnerstags"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "Freitags"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "Samstags"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "Sonntags"
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Täglich"
# An Wochentagen
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "Wochentags"
-#: ../src/widgets.vala:386
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: ../src/utils.vala:243
+msgid "Weekends"
+msgstr "An Wochenenden"
-#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
+#: ../src/widgets.vala:375
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../src/widgets.vala:389 ../src/widgets.vala:443
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
-#: ../src/widgets.vala:435
+#: ../src/widgets.vala:445
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ausgewählt"
msgstr[1] "%d ausgewählt"
-#: ../src/widgets.vala:477
+#: ../src/widgets.vala:480
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/window.vala:142
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "GNOME Uhren"
-
-#: ../src/window.vala:145
+#: ../src/window.vala:189
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Dienstprogramme, die Sie bei der Zeit unterstützen."
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:194
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
@@ -204,20 +220,16 @@ msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../src/world.vala:172
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Eine neue Weltuhr hinzufügen"
-
-#: ../src/world.vala:270
+#: ../src/world.vala:252
msgid "World"
msgstr "Welt"
@@ -267,22 +279,32 @@ msgstr "Zwischenzeit"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Eine neue Weltuhr hinzufügen"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Nach einer Stadt suchen:"
+
#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "<b>Neu</b> auswählen, um eine Weltuhr hinzuzufügen"
#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Nach einer Stadt suchen:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunrise"
msgstr "Sonnenaufgang"
-#: ../data/ui/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Sonnenuntergang"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fertig"
+
+#~ msgid "Gnome Clocks"
+#~ msgstr "GNOME Uhren"
+
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
@@ -301,9 +323,6 @@ msgstr "Sonnenuntergang"
#~ msgid "About GNOME Clocks"
#~ msgstr "Info zu GNOME-Uhren"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]