[gedit] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Thu, 20 Jun 2013 08:37:13 +0000 (UTC)
commit 213ea87c423cd5e7c862c4478473d2e15db4a5be
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Jun 20 10:37:08 2013 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index bb35ad7..e2dcc79 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 3.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 14:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 14:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-20 10:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-20 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -830,11 +830,11 @@ msgstr[1] "Endringer gjort i dokumentet de siste %d timene vil gå tapt."
msgid "_Revert"
msgstr "Fo_rkast"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:89
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "gedit er en liten og lett tekst editor for GNOME skrivebordet"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:114
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
@@ -2495,15 +2495,15 @@ msgstr "Kunne ikke kjøre kommando: %s"
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "Du må være inne i et ord for å kjøre denne kommandoen"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:281
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:304
msgid "Running tool:"
msgstr "Kjører verktøy:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:310
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:333
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:312
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:335
msgid "Exited"
msgstr "Avsluttet"
@@ -2755,43 +2755,43 @@ msgstr "Vis s_kjulte"
msgid "Show _Binary"
msgstr "Vis _binære filer"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:549
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:550
msgid "File Browser"
msgstr "Filhåndterer"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:688
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:695
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "En feil oppsto ved oppretting av ny katalog"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:691
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:698
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "En feil oppsto ved oppretting av en ny fil"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:694
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:701
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "En feil oppsto ved endring av navn på en fil eller katalog"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:697
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:704
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "En feil oppsto ved sletting av en fil eller katalog"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:700
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:707
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "En feil oppsto ved åpning av en katalog i filhåndtereren"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:703
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:710
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å sette rotkatalogen"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:706
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:713
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "En feil oppsto ved lasting av en katalog"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:709
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:716
msgid "An error occurred"
msgstr "En feil oppsto"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:923
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:930
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2799,33 +2799,33 @@ msgstr ""
"Kan ikke flytte filen til papirkurven.\n"
"Vil du slette den permanent?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:928
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:935
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:933
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:940
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Valgte filer kan ikke flyttes til papirkurven."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:965
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:972
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:970
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:977
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette valgte filer permanent?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:973
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:980
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne gå tapt."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1727
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1775
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3468
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3563
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr ""
"for å gjøre den synlig"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3725
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3820
msgid "Untitled File"
msgstr "Fil uten navn"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3753
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3848
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2847,11 +2847,11 @@ msgstr ""
"den synlig"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3784
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3879
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Mappe uten navn"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3809
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3904
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2859,25 +2859,30 @@ msgstr ""
"Den nye katalogen er filtrert ut. Du må justere filterinnstillingene for å "
"gjøre den synlig"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:757
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:789
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1828
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2003
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "Ingen monteringsobjekt for montert volum: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1905
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2080
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne medie: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1952
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2127
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Kunne ikke montere volum: %s"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2775
+#, c-format
+msgid "Error when loading '%s': No such directory"
+msgstr "Feil ved lasting av «%s»: Katalogen finnes ikke"
+
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Open With Tree View"
@@ -2966,6 +2971,14 @@ msgstr ""
"Filtermønster for å filtrere innhold i filleser. Dette filteret kommer i "
"tillegg til filter_mode."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "File Browser Binary Patterns"
+msgstr "Binærmønster for filhåndterer"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The supplemental patterns to use when when filtering binary files."
+msgstr "Ekstra mønstre som skal brukes ved filtrering av binære filer."
+
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"
msgstr "Moduslinjer"
@@ -3027,7 +3040,7 @@ msgstr "Åpne dokumenter raskt"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
msgid "Quick Open"
msgstr "Hurtigåpning"
@@ -3035,7 +3048,7 @@ msgstr "Hurtigåpning"
msgid "Quickly open files"
msgstr "Åpne filer raskt"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:77
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:78
msgid "Type to search..."
msgstr "Skriv for å søke …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]