[gedit] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 17 Jun 2013 15:53:40 +0000 (UTC)
commit 184cb1872d1bb0cb56af306c770aaaaea639bbde
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 17 17:53:35 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1e3c3d8..1ade69a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 08:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 12:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-17 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-17 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -2108,7 +2108,6 @@ msgstr "Seleccionar el documento completo"
#. View menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:104
-#| msgid "_Highlight Mode"
msgid "_Highlight Mode..."
msgstr "Modo _resaltado…"
@@ -2776,7 +2775,6 @@ msgid "External tools"
msgstr "Herramientas externas"
#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
-#| msgid "Shell Output"
msgid "Tool Output"
msgstr "Salida de la herramienta"
@@ -2846,43 +2844,43 @@ msgstr "Mostrar _ocultos"
msgid "Show _Binary"
msgstr "Mostrar _binarios"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:549
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:550
msgid "File Browser"
msgstr "Examinador de archivos"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:688
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:695
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Ocurrió un error al crear la carpeta nueva"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:691
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:698
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Ocurrió un error al crear un archivo nuevo"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:694
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:701
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Ocurrió un error al renombrar un archivo o carpeta"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:697
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:704
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Ocurrió un error al eliminar un archivo o carpeta"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:700
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:707
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Ocurrió un error al abrir una carpeta en el gestor de archivos"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:703
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:710
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Ocurrió un error al establecer la carpeta raíz"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:706
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:713
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Ocurrió un error al cargar una carpeta"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:709
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:716
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurrió un error"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:923
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:930
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2891,34 +2889,34 @@ msgstr ""
"a la papelera, ¿quiere eliminarlo\n"
"permanentemente?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:928
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:935
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "El archivo %s no se puede mover a la papelera."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:933
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:940
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Los archivos seleccionados no se pueden mover a la papelera."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:965
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:972
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente «%s»?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:970
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:977
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente los archivos seleccionados?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:973
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:980
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Si elimina un elemento, se pierde permanentemente."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1727
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1771
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vacío)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3468
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3559
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2927,11 +2925,11 @@ msgstr ""
"ajustes de filtros para hacer el archivo visible."
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3725
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3816
msgid "Untitled File"
msgstr "Archivo sin título"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3753
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3844
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2940,11 +2938,11 @@ msgstr ""
"para hacerlo visible"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3784
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3875
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Carpeta sin título"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3809
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3900
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2952,25 +2950,31 @@ msgstr ""
"La carpeta nuevo esta actualmente filtrada. Necesita ajustar los filtros "
"para hacerlo visible."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:757
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:789
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1828
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2003
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "No existe el objeto montado para el volumen montado: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1905
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2080
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "No se pudo abrir el soporte: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1952
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2127
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "No se pudo abrir el volumen: %s"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2775
+#, c-format
+#| msgid "An error occurred while loading a directory"
+msgid "Error when loading '%s': No such directory"
+msgstr "Error al cargar una carpeta «%s»: no existe la carpeta"
+
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Open With Tree View"
@@ -3060,6 +3064,15 @@ msgstr ""
"El patrón de filtros con el que filtrar el examinador de archivos. Este "
"filtro funciona por encima del filter_mode."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgid "File Browser Binary Patterns"
+msgstr "Patrones binarios del examinador de archivos"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The supplemental patterns to use when when filtering binary files."
+msgstr "Los patrones adicionales que usar al filtrar archivos binarios"
+
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"
msgstr "Modos de líneas"
@@ -3120,7 +3133,7 @@ msgstr "Abrir documentos rápidamente"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
msgid "Quick Open"
msgstr "Apertura rápida"
@@ -3128,7 +3141,7 @@ msgstr "Apertura rápida"
msgid "Quickly open files"
msgstr "Abrir documentos rápidamente"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:77
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:78
msgid "Type to search..."
msgstr "Escriba para buscar…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]