[gedit-plugins] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 13 Jun 2013 20:06:25 +0000 (UTC)
commit 4cc3eb43eef960a29dd80ed6dd9e7b62cc610248
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Jun 13 22:06:22 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5f75c7c..63f40dc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-03 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-04 21:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-13 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-13 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: Slovenian\n"
@@ -129,62 +129,58 @@ msgid "Source code color scheme editor"
msgstr "Urejevalnik shem barvnega označevanja kode"
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:2
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:3
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:4
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:3
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:5
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:4
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:6
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:5
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtano"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:7
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:6
msgid "Pick the background color"
msgstr "Izbor barve ozadja"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:8
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:7
msgid "Pick the foreground color"
msgstr "Izbor barve pisave"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:9
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:8
msgid "_Background"
msgstr "_Ozadja"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:10
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:9
msgid "_Foreground"
msgstr "_Pisava"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:11
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:10
msgid "_Clear "
msgstr "_Počisti"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:12
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:11
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:13
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:12
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:14
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:13
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:15
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:14
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:16
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:15
msgid "Sample"
msgstr "Vzorec"
@@ -582,11 +578,11 @@ msgstr "Vgrajen terminal"
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "Vgradi terminal v spodnji pladenj"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:262
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:301
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:283
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:322
msgid "C_hange Directory"
msgstr "Spremeni _mapo"
@@ -611,11 +607,34 @@ msgstr "Velikost besedila"
msgid "Easily increase and decrease the text size"
msgstr "Enostavno prilagajanje velikosti besedila"
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:153
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:200
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:1
+msgid "Interactive completion"
+msgstr "Odzivno zaključevanje"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:2
+msgid "Minimum word size:"
+msgstr "Najkrajša velikost besede:"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:186
msgid "Document Words"
msgstr "Besedilo dokumenta"
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Interactive Completion"
+msgstr "Odzivno zaključevanje"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether to enable interactive completion."
+msgstr "Ali naj bo omogočeno odzivno zaključevanje"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Minimum Word Size"
+msgstr "Najkrajša velikost besede"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The minimum word size to complete."
+msgstr "Najkrajša velikost besede, ki se dopolnjuje."
+
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Word Completion"
msgstr "Dopolnjevanje besed"
@@ -624,6 +643,9 @@ msgstr "Dopolnjevanje besed"
msgid "Word completion using the completion framework"
msgstr "Dopolnjevanje besed z uporabo ogrodja dopolnjevanja"
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
#~ msgid "Scheme Editor"
#~ msgstr "Urejevalnik sheme"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]