[genius] Updated Spanish translation



commit 415bdd8b1c648b0b31a63da85fc858d11215aefe
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jun 13 13:06:30 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  628 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 314 insertions(+), 314 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a6b526d..26c4e93 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: genius.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=genius&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-03 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-12 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-13 13:04+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1634,7 +1634,6 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
 msgstr "ERROR: %s antes de «%s»"
 
 #: ../src/calc.h:32
-#| msgid "Copyright (C) 1997-2012 Jiří (George) Lebl, Ph.D."
 msgid "Copyright (C) 1997-2013 Jiří (George) Lebl"
 msgstr "Copyright (C) 1997-2013 Jiří (George) Lebl, Ph.D."
 
@@ -2091,7 +2090,7 @@ msgstr "%s: argumento demasiado grande"
 msgid "Cannot parse version string: %s"
 msgstr "No se puede analizar la cadena de la versión: %s"
 
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1925
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1956
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
@@ -2207,7 +2206,7 @@ msgid "%s: matrix argument must be value only"
 msgstr "%s: el argumento de la matriz debe ser sólo valor"
 
 #: ../src/funclib.c:3147 ../src/funclib.c:3205 ../src/funclib.c:4743
-#: ../src/funclib.c:5037 ../src/graphing.c:8181
+#: ../src/funclib.c:5037 ../src/graphing.c:8522
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
 msgstr "%s: demasiados argumentos"
@@ -2480,18 +2479,18 @@ msgstr ""
 "Generar un entero aleatorio entre 0 y max-1 incluido, o si se ha dado el "
 "valor, generar un vector o una matriz de enteros aleatorios"
 
-#: ../src/funclib.c:6639 ../src/gnome-genius.c:2469
+#: ../src/funclib.c:6639 ../src/gnome-genius.c:2500
 msgid "Floating point precision"
 msgstr "Precisión en coma flotante"
 
-#: ../src/funclib.c:6641 ../src/gnome-genius.c:2358
+#: ../src/funclib.c:6641 ../src/gnome-genius.c:2389
 msgid ""
 "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
 msgstr ""
 "Mostrar 0.0 cuando el número en coma flotante es menor que 10^-x (0=no "
 "redondear nunca)"
 
-#: ../src/funclib.c:6644 ../src/gnome-genius.c:2381
+#: ../src/funclib.c:6644 ../src/gnome-genius.c:2412
 msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
 msgstr "Sólo redondear los números cuando otro número es mayor que 10^-x"
 
@@ -3259,7 +3258,7 @@ msgstr "%s: el número del argumento %d no es un entero no negativo"
 msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
 msgstr "%s: el número del argumento %d no es un entero positivo"
 
-#: ../src/funclibhelper.cP:113 ../src/graphing.c:3100
+#: ../src/funclibhelper.cP:113 ../src/graphing.c:3110
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a number"
 msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
@@ -3422,13 +3421,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/genius.c:530
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Genius %s\n"
-#| "%s\n"
-#| "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-#| "For license details type `warranty'.\n"
-#| "For help type 'manual' or 'help'.%s\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Genius %s\n"
 "%s\n"
@@ -3444,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 "Para ayuda, escriba 'manual' o 'help'.%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:603 ../src/gnome-genius.c:5150
+#: ../src/genius.c:603 ../src/gnome-genius.c:5181
 msgid ""
 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 "Einstein"
@@ -3745,7 +3737,7 @@ msgstr "_Dibujar..."
 msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
 msgstr "Dibujar funciones, campos de vectores, superficies, etc..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:570 ../src/graphing.c:6303
+#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:570 ../src/graphing.c:6591
 msgid "_Plot"
 msgstr "_Dibujar"
 
@@ -3813,20 +3805,20 @@ msgstr "Acerca _de"
 msgid "About Genius"
 msgstr "Acerca de Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:934
+#: ../src/gnome-genius.c:940
 msgid "Help on Function"
 msgstr "Ayuda sobre una función"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:952
+#: ../src/gnome-genius.c:958
 msgid "Function or command name:"
 msgstr "Nombre de la función o del comando:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:985
+#: ../src/gnome-genius.c:1016
 #, c-format
 msgid "<b>Help on %s not found</b>"
 msgstr "<b>No se encontró ayuda sobre %s</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:989
+#: ../src/gnome-genius.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3837,15 +3829,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quizá quiso decir %s."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1044
+#: ../src/gnome-genius.c:1075
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1046
+#: ../src/gnome-genius.c:1077
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1132
+#: ../src/gnome-genius.c:1163
 msgid ""
 "Global variables:\n"
 "\n"
@@ -3853,7 +3845,7 @@ msgstr ""
 "Variables globales:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1165
+#: ../src/gnome-genius.c:1196
 msgid ""
 "\n"
 "Function call stack:\n"
@@ -3861,7 +3853,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pila de llamadas de la función:\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1167 ../src/gnome-genius.c:1226
+#: ../src/gnome-genius.c:1198 ../src/gnome-genius.c:1257
 msgid ""
 "(depth of context in parentheses)\n"
 "\n"
@@ -3869,7 +3861,7 @@ msgstr ""
 "(profundidad de contexto en paréntesis)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1224
+#: ../src/gnome-genius.c:1255
 msgid ""
 "\n"
 "Local variables:\n"
@@ -3877,56 +3869,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Variables locales:\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1278
+#: ../src/gnome-genius.c:1309
 msgid "User Variable Listing"
 msgstr "Lista de variables de usuario"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1386
+#: ../src/gnome-genius.c:1417
 #, c-format
 msgid "%s undefined"
 msgstr "%s: función indefinida"
 
 #. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1421
+#: ../src/gnome-genius.c:1452
 msgid "(global) "
 msgstr "(global)"
 
 #. printed before local variable in certain
 #. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1425
+#: ../src/gnome-genius.c:1456
 #, c-format
 msgid "(context %d) "
 msgstr "(contexto %d)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1447
+#: ../src/gnome-genius.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s not a user variable"
 msgstr "%s no es una variable de usuario"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1481
+#: ../src/gnome-genius.c:1512
 #, c-format
 msgid "Monitoring: %s"
 msgstr "Vigilando: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1529
+#: ../src/gnome-genius.c:1560
 msgid "Update continuously"
 msgstr "Actualizar continuamente"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1560
+#: ../src/gnome-genius.c:1591
 msgid "Monitor a Variable"
 msgstr "Vigilar una variable"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1577
+#: ../src/gnome-genius.c:1608
 msgid "Variable name:"
 msgstr "Nombre de la variable:"
 
 #. error
 #. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1633
+#: ../src/gnome-genius.c:1664
 msgid "Full Answer"
 msgstr "Respuesta completa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1649
+#: ../src/gnome-genius.c:1680
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3935,12 +3927,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Demasiados errores (%d seguidos)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1664
+#: ../src/gnome-genius.c:1695
 #, c-format
 msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
 msgstr "\\e[01;31mDemasiados errores (%d seguidos)\\e[0m\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1803
+#: ../src/gnome-genius.c:1834
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3951,11 +3943,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1879
+#: ../src/gnome-genius.c:1910
 msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
 msgstr "Nils Barth (implementación inicial de partes de la biblioteca GEL)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1880
+#: ../src/gnome-genius.c:1911
 msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
 msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
 
@@ -3963,7 +3955,7 @@ msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
 #. * which will give them credit in the About box.
 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
 #.
-#: ../src/gnome-genius.c:1894
+#: ../src/gnome-genius.c:1925
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
@@ -3971,16 +3963,16 @@ msgstr ""
 "Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2008\n"
 "QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1942
+#: ../src/gnome-genius.c:1973
 msgid "Genius Mathematical Tool"
 msgstr "Herramienta matemática Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1946
+#: ../src/gnome-genius.c:1977
 msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
 msgstr ""
 "El estilo de edición de la calculadora de GNOME de la calculadora Genius."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2136
+#: ../src/gnome-genius.c:2167
 msgid ""
 "Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
 "Are you sure you wish to quit?"
@@ -3988,55 +3980,55 @@ msgstr ""
 "Genius está ejecutando algo, y además hay programas no guardados.\n"
 "¿Seguro que quiere salir?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2144
+#: ../src/gnome-genius.c:2175
 msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Hay programas no guardados, ¿seguro que quiere salir?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2151
+#: ../src/gnome-genius.c:2182
 msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Genius está ejecutando algo, ¿seguro que quiere salir?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2158
+#: ../src/gnome-genius.c:2189
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "¿Seguro que quiere salir?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2272
+#: ../src/gnome-genius.c:2303
 msgid "Genius Setup"
 msgstr "Configuración de Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2290
+#: ../src/gnome-genius.c:2321
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2293
+#: ../src/gnome-genius.c:2324
 msgid "Number/Expression output options"
 msgstr "Opciones de salida de número/expresión"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2303
+#: ../src/gnome-genius.c:2334
 msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
 msgstr "Máximo de cifras en salida (0=ilimitado)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2323
+#: ../src/gnome-genius.c:2354
 msgid "Results as floats"
 msgstr "Los resultados son números de coma flotante"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2331
+#: ../src/gnome-genius.c:2362
 msgid "Floats in scientific notation"
 msgstr "Números de coma flotante en notación científica"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2339
+#: ../src/gnome-genius.c:2370
 msgid "Always print full expressions"
 msgstr "Imprimir siempre expresiones completas"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2347
+#: ../src/gnome-genius.c:2378
 msgid "Use mixed fractions"
 msgstr "Usar fracciones mixtas"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2400
+#: ../src/gnome-genius.c:2431
 msgid "Remember output settings across sessions"
 msgstr "Recordar los ajustes de salida entre sesiones"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2410
+#: ../src/gnome-genius.c:2441
 msgid ""
 "Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
 "be remembered for next session.  Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4046,27 +4038,27 @@ msgstr ""
 "expresión» se deberían recordar para la siguiente sesión. No se aplica al "
 "marco «Opciones de salida de error/información»."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2415
+#: ../src/gnome-genius.c:2446
 msgid "Error/Info output options"
 msgstr "Opciones de salida de error/información"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2423
+#: ../src/gnome-genius.c:2454
 msgid "Display errors in a dialog"
 msgstr "Mostrar los errores en una ventana de diálogo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2431
+#: ../src/gnome-genius.c:2462
 msgid "Display information messages in a dialog"
 msgstr "Mostrar los mensajes de información en una ventana de diálogo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2442
+#: ../src/gnome-genius.c:2473
 msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
 msgstr "Máximo de errores a mostrar (0=ilimitado)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2466
+#: ../src/gnome-genius.c:2497
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisión"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2476
+#: ../src/gnome-genius.c:2507
 msgid ""
 "NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
 "for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4076,52 +4068,52 @@ msgstr ""
 "inmediatamente para todos los números, sólo serán afectados\n"
 "los números y variables calculados a partir de ahora."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2485
+#: ../src/gnome-genius.c:2516
 msgid "Floating point precision (bits)"
 msgstr "Precisión en coma flotante (bits)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2504
+#: ../src/gnome-genius.c:2535
 msgid "Remember precision setting across sessions"
 msgstr "Recordar los ajustes de precisión entre sesiones"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2513
+#: ../src/gnome-genius.c:2544
 msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
 msgstr ""
 "Si debería recordarse el ajuste de la precisión para la siguiente sesión."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2521
+#: ../src/gnome-genius.c:2552
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2523
+#: ../src/gnome-genius.c:2554
 msgid "Terminal options"
 msgstr "Opciones del terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2532
+#: ../src/gnome-genius.c:2563
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Líneas de desfile hacia atrás"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2555
+#: ../src/gnome-genius.c:2586
 msgid "Font:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2566
+#: ../src/gnome-genius.c:2597
 msgid "Black on white"
 msgstr "Negro sobre blanco"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2574
+#: ../src/gnome-genius.c:2605
 msgid "Blinking cursor"
 msgstr "Cursor parpadeante"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2587
+#: ../src/gnome-genius.c:2618
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2590
+#: ../src/gnome-genius.c:2621
 msgid "Limits"
 msgstr "Límites"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2597
+#: ../src/gnome-genius.c:2628
 msgid ""
 "When the limit is reached you will be asked if\n"
 "you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4131,11 +4123,11 @@ msgstr ""
 "desea interrumpir el cálculo o continuar.\n"
 "Establecer un 0 desactiva el límite."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2606
+#: ../src/gnome-genius.c:2637
 msgid "Maximum number of nodes to allocate"
 msgstr "Número máximo de nodos a destinar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2646
+#: ../src/gnome-genius.c:2677
 msgid ""
 "<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
 "\n"
@@ -4145,70 +4137,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inténtelo después o interrumpa la operación actual."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2674
+#: ../src/gnome-genius.c:2705
 msgid "GEL files"
 msgstr "Archivos GEL"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2679 ../src/graphing.c:1140
+#: ../src/gnome-genius.c:2710 ../src/graphing.c:1144
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2703 ../src/gnome-genius.c:3600
+#: ../src/gnome-genius.c:2734 ../src/gnome-genius.c:3631
 msgid "Cannot open file!"
 msgstr "Imposible abrir el archivo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2713 ../src/gnome-genius.c:4086
+#: ../src/gnome-genius.c:2744 ../src/gnome-genius.c:4117
 msgid "Output from "
 msgstr "Salida desde "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2729 ../src/gnome-genius.c:4157
+#: ../src/gnome-genius.c:2760 ../src/gnome-genius.c:4188
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2748
+#: ../src/gnome-genius.c:2779
 msgid "Load and Run"
 msgstr "Cargar y ejecutar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2752
+#: ../src/gnome-genius.c:2783
 msgid "_Load"
 msgstr "Car_gar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3270
+#: ../src/gnome-genius.c:3301
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Imposible abrir el archivo"
 
 #. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3305 ../src/gnome-genius.c:4757
+#: ../src/gnome-genius.c:3336 ../src/gnome-genius.c:4788
 #, c-format
 msgid "Line: %d"
 msgstr "Línea: %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3494
+#: ../src/gnome-genius.c:3525
 #, c-format
 msgid "Program_%d.gel"
 msgstr "Programa_%d.gel"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3505
+#: ../src/gnome-genius.c:3536
 #, c-format
 msgid "Program %d"
 msgstr "Programa %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3534
+#: ../src/gnome-genius.c:3565
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Imposible abrir %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3622
+#: ../src/gnome-genius.c:3653
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3705
+#: ../src/gnome-genius.c:3736
 msgid "Program is read only"
 msgstr "El programa es de sólo lectura"
 
 #. new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:3707 ../src/gnome-genius.c:3739
-#: ../src/gnome-genius.c:3791 ../src/gnome-genius.c:3920
+#: ../src/gnome-genius.c:3738 ../src/gnome-genius.c:3770
+#: ../src/gnome-genius.c:3822 ../src/gnome-genius.c:3951
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4217,11 +4209,11 @@ msgstr ""
 "<b>No se puede guardar el archivo</b>\n"
 "Detalles: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3749
+#: ../src/gnome-genius.c:3780
 msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
 msgstr "Guarde primero los nuevos programas con «Guardar como...»"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3755
+#: ../src/gnome-genius.c:3786
 msgid ""
 "Some read-only programs are modified.  Use \"Save As..\" to save them to a "
 "new location."
@@ -4229,15 +4221,15 @@ msgstr ""
 "Algunos programas de sólo lectura se han modificado. Use «Guardar como...» "
 "para guardarlos en una ubicación nueva."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3827
+#: ../src/gnome-genius.c:3858
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar como..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3954
+#: ../src/gnome-genius.c:3985
 msgid "Save Console Output..."
 msgstr "Guardar la salida de la consola..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4024
+#: ../src/gnome-genius.c:4055
 msgid ""
 "The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
 "without saving?"
@@ -4245,7 +4237,7 @@ msgstr ""
 "El programa que está cerrando no está guardado, ¿seguro que quiere salir sin "
 "guardarlo?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4043
+#: ../src/gnome-genius.c:4074
 msgid ""
 "<b>No program selected.</b>\n"
 "\n"
@@ -4255,12 +4247,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cree un programa nuevo, o seleccione una pestaña existente del cuaderno."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4073
+#: ../src/gnome-genius.c:4104
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe: %s"
 msgstr "No se puede abrir la tubería: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4102
+#: ../src/gnome-genius.c:4133
 msgid ""
 "<b>Cannot execute program</b>\n"
 "\n"
@@ -4270,7 +4262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se puede bifurcar (fork)."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4174
+#: ../src/gnome-genius.c:4205
 msgid ""
 "<b>Error executing program</b>\n"
 "\n"
@@ -4282,12 +4274,12 @@ msgstr ""
 "Hubo un error al intentar escribir el\n"
 "programa en el motor."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4199
+#: ../src/gnome-genius.c:4230
 #, c-format
 msgid "Genius %s"
 msgstr "Genius %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4425
+#: ../src/gnome-genius.c:4456
 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 msgstr ""
 "Se ha llegado al límite de memoria (número de nodo), ¿interrumpir el cálculo?"
@@ -4297,17 +4289,17 @@ msgstr ""
 #. textbox_title
 #. bind_response
 #. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4505
+#: ../src/gnome-genius.c:4536
 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 msgstr "No se puede ejecutar genius-readline-helper-fifo\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4572
+#: ../src/gnome-genius.c:4603
 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
 msgstr ""
 "El ayudante del lector de líneas murió, extraño. Intentando recuperarlo, "
 "pueden pasar cosas raras."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4778
+#: ../src/gnome-genius.c:4809
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4315,30 +4307,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nota: Compilado sin GtkSourceView (mejor editor de fuentes)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4870
+#: ../src/gnome-genius.c:4901
 msgid "GNOME Genius"
 msgstr "GNOME Genius"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4920
+#: ../src/gnome-genius.c:4951
 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
 msgstr ""
 "No se puede encontrar el archivo de la biblioteca, la instalación de genius "
 "puede estar incorrecta"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5000
+#: ../src/gnome-genius.c:5031
 msgid "Console"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5084
+#: ../src/gnome-genius.c:5115
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%sGenius %s%s\n"
-#| "%s\n"
-#| "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-#| "For license details type `%swarranty%s'.\n"
-#| "For help type '%smanual%s' or '%shelp%s'.%s\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "%sGenius %s%s\n"
 "%s\n"
@@ -4362,89 +4347,89 @@ msgstr "Herramienta matemática Genius"
 msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
 msgstr "Genius, la herramienta y calculadora matemática"
 
-#: ../src/graphing.c:591
+#: ../src/graphing.c:595
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../src/graphing.c:610 ../src/graphing.c:639
+#: ../src/graphing.c:614 ../src/graphing.c:643
 #, c-format
 msgid "Rotate about %s axis: "
 msgstr "Rotar alrededor del eje %s: "
 
-#: ../src/graphing.c:668
+#: ../src/graphing.c:672
 msgid "Rotate about dependent axis: "
 msgstr "Rotar alrededor de un eje dependiente: "
 
-#: ../src/graphing.c:776
+#: ../src/graphing.c:780
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/graphing.c:793
+#: ../src/graphing.c:797
 msgid "Print command: "
 msgstr "Comando de impresión: "
 
-#: ../src/graphing.c:823
+#: ../src/graphing.c:827
 msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
 msgstr "No se puede abrir el archivo temporal, no se puede imprimir."
 
-#: ../src/graphing.c:850
+#: ../src/graphing.c:854
 msgid "Printing failed"
 msgstr "Falló la impresión"
 
-#: ../src/graphing.c:863
+#: ../src/graphing.c:867
 #, c-format
 msgid "Printing failed: %s"
 msgstr "Falló la impresión: %s"
 
-#: ../src/graphing.c:932 ../src/graphing.c:1043
+#: ../src/graphing.c:936 ../src/graphing.c:1047
 msgid "File already exists.  Overwrite it?"
 msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../src/graphing.c:1002 ../src/graphing.c:1058 ../src/graphing.c:1075
+#: ../src/graphing.c:1006 ../src/graphing.c:1062 ../src/graphing.c:1079
 msgid "Export failed"
 msgstr "Falló la exportación"
 
-#: ../src/graphing.c:1106
+#: ../src/graphing.c:1110
 msgid "Export encapsulated postscript"
 msgstr "Exportar a PostScript encapsulado"
 
-#: ../src/graphing.c:1108
+#: ../src/graphing.c:1112
 msgid "Export postscript"
 msgstr "Exportar a PostScript"
 
-#: ../src/graphing.c:1110
+#: ../src/graphing.c:1114
 msgid "Export PNG"
 msgstr "Exportar a PNG"
 
-#: ../src/graphing.c:1126
+#: ../src/graphing.c:1130
 msgid "EPS files"
 msgstr "Archivos EPS"
 
-#: ../src/graphing.c:1130
+#: ../src/graphing.c:1134
 msgid "PS files"
 msgstr "Archivos PS"
 
-#: ../src/graphing.c:1134
+#: ../src/graphing.c:1138
 msgid "PNG files"
 msgstr "Archivos PNG"
 
-#: ../src/graphing.c:1149
+#: ../src/graphing.c:1153
 msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
 msgstr "Generar vista previa en un archivo EPS (con ps2epsi)"
 
-#: ../src/graphing.c:1784
+#: ../src/graphing.c:1788
 msgid "Solver"
 msgstr "Resolutor"
 
-#: ../src/graphing.c:1789
+#: ../src/graphing.c:1793
 msgid "Clea_r solutions"
 msgstr "Limpia_r soluciones"
 
-#: ../src/graphing.c:1791
+#: ../src/graphing.c:1795
 msgid "_Plot solution"
 msgstr "_Dibujar solución"
 
-#: ../src/graphing.c:1812
+#: ../src/graphing.c:1816
 msgid ""
 "Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
 "parameters set below, starting at the point clicked.  To be able to zoom by "
@@ -4454,136 +4439,141 @@ msgstr ""
 "establecidos debajo, comenzando por el punto pulsado. Para ampliar usando el "
 "ratón cierre esta ventana."
 
-#: ../src/graphing.c:1834
+#: ../src/graphing.c:1838
 msgid "X increment:"
 msgstr "Incremento X:"
 
-#: ../src/graphing.c:1856
+#: ../src/graphing.c:1860
 msgid "T increment:"
 msgstr "Incremento T:"
 
-#: ../src/graphing.c:1860
+#: ../src/graphing.c:1864
 msgid "T interval length:"
 msgstr "Longitud del intervalo T:"
 
-#: ../src/graphing.c:1874
+#: ../src/graphing.c:1878
 msgid "Point x:"
 msgstr "Punto x:"
 
-#: ../src/graphing.c:1879
+#: ../src/graphing.c:1883
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: ../src/graphing.c:1946
+#: ../src/graphing.c:1950
 msgid "Plot"
 msgstr "Dibujar"
 
-#: ../src/graphing.c:1981
+#: ../src/graphing.c:1985
 msgid "_Graph"
 msgstr "_Gráficas"
 
-#: ../src/graphing.c:1985
+#: ../src/graphing.c:1989
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir..."
 
-#: ../src/graphing.c:1991
+#: ../src/graphing.c:1995
 msgid "_Export postscript..."
 msgstr "_Exportar a PostScript..."
 
-#: ../src/graphing.c:1997
+#: ../src/graphing.c:2001
 msgid "E_xport encapsulated postscript..."
 msgstr "E_xportar a PostScript encapsulado..."
 
-#: ../src/graphing.c:2003
+#: ../src/graphing.c:2007
 msgid "Export P_NG..."
 msgstr "Exportar a P_NG…"
 
-#: ../src/graphing.c:2015
+#: ../src/graphing.c:2019
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliación"
 
-#: ../src/graphing.c:2019
+#: ../src/graphing.c:2023
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/graphing.c:2026
+#: ../src/graphing.c:2030
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/graphing.c:2033
+#: ../src/graphing.c:2037
 msgid "_Fit dependent axis"
 msgstr "_Ajustar al eje dependiente"
 
-#: ../src/graphing.c:2040
+#: ../src/graphing.c:2044
 msgid "_Reset to original zoom"
 msgstr "_Restablecer a la ampliación original"
 
-#: ../src/graphing.c:2053
+#: ../src/graphing.c:2057
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/graphing.c:2058
+#: ../src/graphing.c:2062
 msgid "_Reset angles"
 msgstr "_Restablecer ángulos"
 
-#: ../src/graphing.c:2063
+#: ../src/graphing.c:2067
 msgid "_Top view"
 msgstr "Vista _superior"
 
-#: ../src/graphing.c:2068
+#: ../src/graphing.c:2072
 msgid "R_otate axis..."
 msgstr "R_otar eje…"
 
-#: ../src/graphing.c:2078
+#: ../src/graphing.c:2082
 msgid "_Solver"
 msgstr "_Resolutor"
 
-#: ../src/graphing.c:2083
+#: ../src/graphing.c:2087
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Resolutor…"
 
-#: ../src/graphing.c:2088
+#: ../src/graphing.c:2092
 msgid "_Clear solutions"
 msgstr "_Limpiar soluciones"
 
-#: ../src/graphing.c:3089
+#: ../src/graphing.c:3099
 #, c-format
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
-#: ../src/graphing.c:3091
+#: ../src/graphing.c:3101
 #, c-format
 msgid "Function #%d"
 msgstr "Función #%d"
 
-#: ../src/graphing.c:3113
+#: ../src/graphing.c:3123
 msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
 msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-4"
 
-#: ../src/graphing.c:3119 ../src/graphing.c:3130 ../src/graphing.c:3141
-#: ../src/graphing.c:3152 ../src/graphing.c:3258 ../src/graphing.c:3269
-#: ../src/graphing.c:3280 ../src/graphing.c:3291 ../src/graphing.c:3302
-#: ../src/graphing.c:3313
+#: ../src/graphing.c:3129 ../src/graphing.c:3140 ../src/graphing.c:3151
+#: ../src/graphing.c:3162 ../src/graphing.c:3205 ../src/graphing.c:3216
+#: ../src/graphing.c:3314 ../src/graphing.c:3325 ../src/graphing.c:3336
+#: ../src/graphing.c:3347 ../src/graphing.c:3358 ../src/graphing.c:3369
 msgid "Graph limits not given as numbers"
 msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como números"
 
-#: ../src/graphing.c:3252
+#: ../src/graphing.c:3199
+#| msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
+msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
+msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-2"
+
+#: ../src/graphing.c:3308
 msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
 msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-6"
 
-#: ../src/graphing.c:3386 ../src/graphing.c:3404 ../src/graphing.c:3418
+#: ../src/graphing.c:3442 ../src/graphing.c:3460 ../src/graphing.c:3474
 msgid "Ticks must be between 2 and 200"
 msgstr "Los ticks deben estar entre 2 y 200"
 
-#: ../src/graphing.c:3395 ../src/graphing.c:3409
+#: ../src/graphing.c:3451 ../src/graphing.c:3465
 msgid "Ticks not given as numbers"
 msgstr "No se proporcionaron los ticks como números"
 
-#: ../src/graphing.c:3423
+#: ../src/graphing.c:3479
 msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
 msgstr "No se proporcionaron los ticks como números o vector de dimensión 2"
 
-#: ../src/graphing.c:4551
+#: ../src/graphing.c:4751
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4594,28 +4584,28 @@ msgstr ""
 "e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporciona la inclinación en "
 "el punto (%s,%s)."
 
-#: ../src/graphing.c:4576 ../src/graphing.c:4583 ../src/graphing.c:4747
-#: ../src/graphing.c:4754
+#: ../src/graphing.c:4776 ../src/graphing.c:4783 ../src/graphing.c:4947
+#: ../src/graphing.c:4954
 #, c-format
 msgid "%s from:"
 msgstr "%s desde:"
 
-#: ../src/graphing.c:4590 ../src/graphing.c:4597
+#: ../src/graphing.c:4790 ../src/graphing.c:4797
 #, c-format
 msgid "%s increment:"
 msgstr "incremento de %s:"
 
-#: ../src/graphing.c:4604
+#: ../src/graphing.c:4804
 #, c-format
 msgid "%s interval length:"
 msgstr "intervalo de longitud de %s:"
 
-#: ../src/graphing.c:4611
+#: ../src/graphing.c:4811
 #, c-format
 msgid "Point %s:"
 msgstr "Punto %s:"
 
-#: ../src/graphing.c:4624
+#: ../src/graphing.c:4824
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4626,7 +4616,7 @@ msgstr ""
 "s e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporcionan la d%s/d%s y d%"
 "s/d%s de los sistemas autónomos para dibujarlos en el punto (%s,%s)."
 
-#: ../src/graphing.c:4660
+#: ../src/graphing.c:4860
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4635,7 +4625,7 @@ msgstr ""
 "Teclee en los nombres de función o expresiones que involucren la variable %s "
 "en las cajas de abajo para dibujarlas"
 
-#: ../src/graphing.c:4677
+#: ../src/graphing.c:4877
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4650,12 +4640,12 @@ msgstr ""
 "rellene la caja %s= proporcionando %s y %s como la parte real e imaginaria "
 "de un número complejo."
 
-#: ../src/graphing.c:4718
+#: ../src/graphing.c:4918
 #, c-format
 msgid "Parameter %s from:"
 msgstr "Parámetro %s desde:"
 
-#: ../src/graphing.c:4732
+#: ../src/graphing.c:4932
 #, c-format
 msgid ""
 "Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4667,99 +4657,99 @@ msgstr ""
 "gráfica. Las funciones con un argumento solo, serán pasadas como un número "
 "complejo."
 
-#: ../src/graphing.c:4798 ../src/graphing.c:4917
+#: ../src/graphing.c:4998 ../src/graphing.c:5117
 msgid "Change variable names"
 msgstr "Cambiar los nombres de las variables"
 
-#: ../src/graphing.c:4814 ../src/graphing.c:4933
+#: ../src/graphing.c:5014 ../src/graphing.c:5133
 msgid "Some values were illegal"
 msgstr "Algunos valores eran ilegales"
 
-#: ../src/graphing.c:4818 ../src/graphing.c:4937
+#: ../src/graphing.c:5018 ../src/graphing.c:5137
 msgid "independent variable (x):"
 msgstr "variable independiente (x):"
 
-#: ../src/graphing.c:4828
+#: ../src/graphing.c:5028
 msgid "dependent variable (y):"
 msgstr "variable dependiente (y):"
 
-#: ../src/graphing.c:4838
+#: ../src/graphing.c:5038
 msgid "complex variable (z = x+iy):"
 msgstr "variable compleja (z = x+iy):"
 
-#: ../src/graphing.c:4848
+#: ../src/graphing.c:5048
 msgid "parameter variable (t):"
 msgstr "parámetro variable (t):"
 
-#: ../src/graphing.c:4947
+#: ../src/graphing.c:5147
 msgid "independent variable (y):"
 msgstr "variable independiente (y):"
 
-#: ../src/graphing.c:4957
+#: ../src/graphing.c:5157
 msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
 msgstr "variable compleja independiente (z = x+iy):"
 
-#: ../src/graphing.c:5066
+#: ../src/graphing.c:5321
 msgid "_Functions / Expressions"
 msgstr "_Funciones / Expresiones"
 
-#: ../src/graphing.c:5098
+#: ../src/graphing.c:5353
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
 #. t range
-#: ../src/graphing.c:5113
+#: ../src/graphing.c:5368
 msgid "Parameter t from:"
 msgstr "Parámetro t de:"
 
-#: ../src/graphing.c:5117 ../src/graphing.c:5264 ../src/graphing.c:5276
-#: ../src/graphing.c:5370 ../src/graphing.c:5382 ../src/graphing.c:5393
+#: ../src/graphing.c:5372 ../src/graphing.c:5519 ../src/graphing.c:5532
+#: ../src/graphing.c:5642 ../src/graphing.c:5654 ../src/graphing.c:5665
 msgid "to:"
 msgstr "a:"
 
-#: ../src/graphing.c:5121
+#: ../src/graphing.c:5376
 msgid "by:"
 msgstr "por:"
 
-#: ../src/graphing.c:5128
+#: ../src/graphing.c:5383
 msgid "Pa_rametric"
 msgstr "_Paramétrico"
 
 #. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:5155 ../src/graphing.c:5207
+#: ../src/graphing.c:5410 ../src/graphing.c:5462
 msgid "Vertical ticks:"
 msgstr "Ticks verticales:"
 
 #. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:5159 ../src/graphing.c:5211
+#: ../src/graphing.c:5414 ../src/graphing.c:5466
 msgid "Horizontal ticks:"
 msgstr "Ticks horizontales:"
 
-#: ../src/graphing.c:5164
+#: ../src/graphing.c:5419
 msgid "Sl_ope field"
 msgstr "Campo de _inclinación"
 
 #. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:5198
+#: ../src/graphing.c:5453
 msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
 msgstr "_Normalizar la longitud del vector (no mostrar el tamaño)"
 
-#: ../src/graphing.c:5216
+#: ../src/graphing.c:5471
 msgid "_Vector field"
 msgstr "Campo de _vector"
 
 #. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:5226 ../src/graphing.c:5339
+#: ../src/graphing.c:5481 ../src/graphing.c:5611
 msgid "_Draw legend"
 msgstr "_Dibujar leyenda"
 
 #. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:5235
+#: ../src/graphing.c:5490
 msgid "Draw axis labels"
 msgstr "Dibujar etiquetas de ejes"
 
 #. change varnames
-#: ../src/graphing.c:5244 ../src/graphing.c:5349
+#: ../src/graphing.c:5499 ../src/graphing.c:5621
 msgid "Change variable names..."
 msgstr "Cambiar los nombres de las variables…"
 
@@ -4767,162 +4757,172 @@ msgstr "Cambiar los nombres de las variables…"
 #.
 #. * Plot window frame
 #.
-#: ../src/graphing.c:5252 ../src/graphing.c:5358
+#: ../src/graphing.c:5507 ../src/graphing.c:5630
 msgid "Plot Window"
 msgstr "Ventana de dibujo"
 
 #.
 #. * X range
 #.
-#: ../src/graphing.c:5261 ../src/graphing.c:5367
+#: ../src/graphing.c:5516 ../src/graphing.c:5639
 msgid "X from:"
 msgstr "X desde:"
 
 #.
 #. * Y range
 #.
-#: ../src/graphing.c:5273 ../src/graphing.c:5379
+#: ../src/graphing.c:5529 ../src/graphing.c:5651
 msgid "Y from:"
 msgstr "Y desde:"
 
-#: ../src/graphing.c:5312
+#. fit dependent axis?
+#: ../src/graphing.c:5540 ../src/graphing.c:5673
+msgid "Fit dependent axis"
+msgstr "Ajustar al eje dependiente"
+
+#: ../src/graphing.c:5584
 msgid "Function / Expression"
 msgstr "Función / Expresión"
 
 #.
 #. * Z range
 #.
-#: ../src/graphing.c:5391
+#: ../src/graphing.c:5663
 msgid "Dependent axis from:"
 msgstr "Eje dependiente de:"
 
-#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:5401
-msgid "Fit dependent axis"
-msgstr "Ajustar al eje dependiente"
-
-#: ../src/graphing.c:5422
+#: ../src/graphing.c:5694
 msgid "Function _line plot"
 msgstr "Dibujo de la _línea de función"
 
-#: ../src/graphing.c:5426
+#: ../src/graphing.c:5698
 msgid "_Surface plot"
 msgstr "Dibujar _superficie"
 
-#: ../src/graphing.c:5644 ../src/graphing.c:5830 ../src/graphing.c:5951
-#: ../src/graphing.c:6072 ../src/graphing.c:6176
+#: ../src/graphing.c:5916 ../src/graphing.c:6102 ../src/graphing.c:6229
+#: ../src/graphing.c:6358 ../src/graphing.c:6463
 msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
 msgstr "No hay funciones a dibujar o no se pudieron analizar las funciones"
 
-#: ../src/graphing.c:5677 ../src/graphing.c:5683 ../src/graphing.c:5853
-#: ../src/graphing.c:5859 ../src/graphing.c:5958 ../src/graphing.c:5981
-#: ../src/graphing.c:5987 ../src/graphing.c:6095 ../src/graphing.c:6101
-#: ../src/graphing.c:6199 ../src/graphing.c:6205
+#: ../src/graphing.c:5949 ../src/graphing.c:5955 ../src/graphing.c:6125
+#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6236 ../src/graphing.c:6259
+#: ../src/graphing.c:6265 ../src/graphing.c:6381 ../src/graphing.c:6387
+#: ../src/graphing.c:6486 ../src/graphing.c:6492
 #, c-format
 msgid "Invalid %s range"
 msgstr "Rango %s no válido"
 
-#: ../src/graphing.c:5689
+#: ../src/graphing.c:5961
 msgid "Invalid dependent range"
 msgstr "Rango dependiente no válido"
 
-#: ../src/graphing.c:5945
+#: ../src/graphing.c:6223
 #, c-format
 msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
 msgstr "Especifique sólo %s y %s, o %s, no todas a la vez."
 
-#: ../src/graphing.c:6298
+#: ../src/graphing.c:6586
 msgid "Create Plot"
 msgstr "Crear dibujo"
 
-#: ../src/graphing.c:6339 ../src/graphing.c:6506 ../src/graphing.c:6537
-#: ../src/graphing.c:6558 ../src/graphing.c:6598 ../src/graphing.c:6622
-#: ../src/graphing.c:6733 ../src/graphing.c:6855 ../src/graphing.c:6973
-#: ../src/graphing.c:7116 ../src/graphing.c:7250 ../src/graphing.c:7443
-#: ../src/graphing.c:7829 ../src/graphing.c:8061 ../src/graphing.c:8150
-#: ../src/graphing.c:8260 ../src/graphing.c:8290 ../src/graphing.c:8351
-#: ../src/graphing.c:8377 ../src/graphing.c:8404 ../src/graphing.c:8495
-#: ../src/graphing.c:8568 ../src/graphing.c:8593 ../src/graphing.c:8631
-#: ../src/graphing.c:8679
+#: ../src/graphing.c:6627 ../src/graphing.c:6797 ../src/graphing.c:6828
+#: ../src/graphing.c:6849 ../src/graphing.c:6889 ../src/graphing.c:6913
+#: ../src/graphing.c:7025 ../src/graphing.c:7149 ../src/graphing.c:7286
+#: ../src/graphing.c:7443 ../src/graphing.c:7590 ../src/graphing.c:7784
+#: ../src/graphing.c:8170 ../src/graphing.c:8402 ../src/graphing.c:8491
+#: ../src/graphing.c:8601 ../src/graphing.c:8631 ../src/graphing.c:8692
+#: ../src/graphing.c:8718 ../src/graphing.c:8745 ../src/graphing.c:8836
+#: ../src/graphing.c:8909 ../src/graphing.c:8934 ../src/graphing.c:8972
+#: ../src/graphing.c:9020
 #, c-format
 msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
 msgstr "%s: dibujado en progreso, no se puede llamar a %s"
 
-#: ../src/graphing.c:6347 ../src/graphing.c:6874
+#: ../src/graphing.c:6635 ../src/graphing.c:7168
 #, c-format
 msgid "%s: argument not a function"
 msgstr "%s: el argumento no es una función"
 
-#: ../src/graphing.c:6357
+#: ../src/graphing.c:6645
 #, c-format
 msgid "%s: only one function supported"
 msgstr "%s: sólo se soporta una función"
 
-#: ../src/graphing.c:6433 ../src/graphing.c:6687 ../src/graphing.c:6803
-#: ../src/graphing.c:6925 ../src/graphing.c:7062 ../src/graphing.c:7203
-#: ../src/graphing.c:7930
+#: ../src/graphing.c:6668
+#| msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
+msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
+msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-4 o un vector-6"
+
+#: ../src/graphing.c:6724 ../src/graphing.c:6978 ../src/graphing.c:7095
+#: ../src/graphing.c:7231 ../src/graphing.c:7380 ../src/graphing.c:7535
+#: ../src/graphing.c:8271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid X range"
 msgstr "%s: valor fuera de rango X"
 
-#: ../src/graphing.c:6438 ../src/graphing.c:6692 ../src/graphing.c:6808
-#: ../src/graphing.c:6930 ../src/graphing.c:7067 ../src/graphing.c:7208
-#: ../src/graphing.c:7935
+#: ../src/graphing.c:6729 ../src/graphing.c:6983 ../src/graphing.c:7100
+#: ../src/graphing.c:7236 ../src/graphing.c:7385 ../src/graphing.c:7540
+#: ../src/graphing.c:8276
 #, c-format
 msgid "%s: invalid Y range"
 msgstr "%s: valor fuera de rango Y"
 
-#: ../src/graphing.c:6443 ../src/graphing.c:7940
+#: ../src/graphing.c:6734 ../src/graphing.c:8281
 #, c-format
 msgid "%s: invalid Z range"
 msgstr "%s: rango Z no válido"
 
-#: ../src/graphing.c:6516
+#: ../src/graphing.c:6807
 #, c-format
 msgid "%s: dx must be positive"
 msgstr "%s: dx debe ser positivo"
 
-#: ../src/graphing.c:6523 ../src/graphing.c:6542
+#: ../src/graphing.c:6814 ../src/graphing.c:6833
 #, c-format
 msgid "%s: Slope field not active"
 msgstr "%s: el campo de inclinación no está activo"
 
-#: ../src/graphing.c:6569
+#: ../src/graphing.c:6860
 #, c-format
 msgid "%s: dt must be positive"
 msgstr "%s: dt debe ser positivo"
 
-#: ../src/graphing.c:6575
+#: ../src/graphing.c:6866
 #, c-format
 msgid "%s: tlen must be positive"
 msgstr "%s: tlen debe ser positivo"
 
-#: ../src/graphing.c:6583 ../src/graphing.c:6604
+#: ../src/graphing.c:6874 ../src/graphing.c:6895
 #, c-format
 msgid "%s: Vector field not active"
 msgstr "%s: el campo del vector no está activo"
 
-#: ../src/graphing.c:6629 ../src/graphing.c:7123
+#: ../src/graphing.c:6920 ../src/graphing.c:7450
 #, c-format
 msgid "%s: First argument must be a function"
 msgstr "%s: el primer argumento debe ser una función"
 
-#: ../src/graphing.c:6744 ../src/graphing.c:6981
+#: ../src/graphing.c:7036 ../src/graphing.c:7294
 #, c-format
 msgid "%s: First two arguments must be functions"
 msgstr "%s: los primeros dos argumentos deben ser funciones"
 
-#: ../src/graphing.c:6869
+#: ../src/graphing.c:7163
 #, c-format
 msgid "%s: only up to 10 functions supported"
 msgstr "%s: sólo se soportan un máximo de 10 funciones"
 
-#: ../src/graphing.c:7072 ../src/graphing.c:7213
+#: ../src/graphing.c:7189
+#| msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
+msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
+msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-2 o un vector-4"
+
+#: ../src/graphing.c:7390 ../src/graphing.c:7545
 #, c-format
 msgid "%s: invalid T range"
 msgstr "%s: rango T no válido"
 
-#: ../src/graphing.c:7325 ../src/graphing.c:7379
+#: ../src/graphing.c:7666 ../src/graphing.c:7720
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Line should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and y, "
@@ -4931,57 +4931,57 @@ msgstr ""
 "%s: la línea se debe proporcionar como un número real, n por 2 matrices con "
 "columnas para x e y, n>=2"
 
-#: ../src/graphing.c:7458
+#: ../src/graphing.c:7799
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong number of arguments"
 msgstr "%s: número de argumentos no válido"
 
-#: ../src/graphing.c:7518
+#: ../src/graphing.c:7859
 #, c-format
 msgid "%s: No color specified"
 msgstr "%s: no se especificó ningún color"
 
-#: ../src/graphing.c:7531
+#: ../src/graphing.c:7872
 #, c-format
 msgid "%s: Color must be a string"
 msgstr "%s: el color debe ser una cadena"
 
-#: ../src/graphing.c:7541
+#: ../src/graphing.c:7882
 #, c-format
 msgid "%s: No thickness specified"
 msgstr "%s: no se especificó el grosor"
 
-#: ../src/graphing.c:7564
+#: ../src/graphing.c:7905
 #, c-format
 msgid "%s: No window specified"
 msgstr "%s: no se especificó ninguna ventana"
 
-#: ../src/graphing.c:7612 ../src/graphing.c:7637
+#: ../src/graphing.c:7953 ../src/graphing.c:7978
 #, c-format
 msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
 msgstr "%s: el estilo de la flecha debe ser «origin», «end», «both» o «none»"
 
-#: ../src/graphing.c:7647
+#: ../src/graphing.c:7988
 #, c-format
 msgid "%s: No legend specified"
 msgstr "%s: no se especificó ninguna leyenda"
 
-#: ../src/graphing.c:7661
+#: ../src/graphing.c:8002
 #, c-format
 msgid "%s: Legend must be a string"
 msgstr "%s: la leyenda debe ser una cadena"
 
-#: ../src/graphing.c:7670
+#: ../src/graphing.c:8011
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown style"
 msgstr "%s: estilo desconocido"
 
-#: ../src/graphing.c:7677
+#: ../src/graphing.c:8018
 #, c-format
 msgid "%s: Bad parameter"
 msgstr "%s: parámetro incorrecto"
 
-#: ../src/graphing.c:7746 ../src/graphing.c:7809
+#: ../src/graphing.c:8087 ../src/graphing.c:8150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -4990,91 +4990,91 @@ msgstr ""
 "%s: la superficie se debe proporcionar como un número real, n por 3 matrices "
 "con columnas para x, y, z, donde n>=3"
 
-#: ../src/graphing.c:7837
+#: ../src/graphing.c:8178
 #, c-format
 msgid "%s: argument not a matrix of data"
 msgstr "%s: el argumento no es una matriz de datos"
 
-#: ../src/graphing.c:8021
+#: ../src/graphing.c:8362
 #, c-format
 msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
 msgstr ""
 "%s: los datos de superficie de la rejilla se deben dar como una matriz real"
 
-#: ../src/graphing.c:8067
+#: ../src/graphing.c:8408
 #, c-format
 msgid "%s: first argument not a matrix of data"
 msgstr "%s: el primer argumento no es una matriz de datos"
 
-#: ../src/graphing.c:8074
+#: ../src/graphing.c:8415
 #, c-format
 msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
 msgstr "%s: el segundo argumento no es un vector de 4 o 6 elementos de límites"
 
-#: ../src/graphing.c:8091
+#: ../src/graphing.c:8432
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
 msgstr ""
 "%s: demasiados argumentos, o el último argumento no es una etiqueta de texto"
 
-#: ../src/graphing.c:8157
+#: ../src/graphing.c:8498
 #, c-format
 msgid "%s: first argument not a nonempty string"
 msgstr "%s: el primer argumento no es una cadena no vacía"
 
-#: ../src/graphing.c:8165
+#: ../src/graphing.c:8506
 #, c-format
 msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
 msgstr "%s: tipo no especificado y nombre de archivo sin extensión"
 
-#: ../src/graphing.c:8174
+#: ../src/graphing.c:8515
 #, c-format
 msgid "%s: second argument not a nonempty string"
 msgstr "%s: el segundo argumento no es una cadena no vacía"
 
-#: ../src/graphing.c:8186
+#: ../src/graphing.c:8527
 #, c-format
 msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
 msgstr "%s: lienzo de dibujado no activo, no se puede exportar"
 
-#: ../src/graphing.c:8195 ../src/graphing.c:8212 ../src/graphing.c:8233
+#: ../src/graphing.c:8536 ../src/graphing.c:8553 ../src/graphing.c:8574
 #, c-format
 msgid "%s: export failed"
 msgstr "%s: falló al exportar"
 
-#: ../src/graphing.c:8245
+#: ../src/graphing.c:8586
 #, c-format
 msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
 msgstr "%s: tipo de archivo desconocido, puede ser «png», «eps» o «ps»."
 
-#: ../src/graphing.c:8411
+#: ../src/graphing.c:8752
 msgid "Variable names not given in a 4-vector"
 msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-4"
 
-#: ../src/graphing.c:8421 ../src/graphing.c:8430 ../src/graphing.c:8439
-#: ../src/graphing.c:8448 ../src/graphing.c:8512 ../src/graphing.c:8521
-#: ../src/graphing.c:8530
+#: ../src/graphing.c:8762 ../src/graphing.c:8771 ../src/graphing.c:8780
+#: ../src/graphing.c:8789 ../src/graphing.c:8853 ../src/graphing.c:8862
+#: ../src/graphing.c:8871
 msgid "Variable names should be strings"
 msgstr "Los nombres de variables deben ser cadenas"
 
-#: ../src/graphing.c:8455 ../src/graphing.c:8536
+#: ../src/graphing.c:8796 ../src/graphing.c:8877
 msgid "Variable names must be valid identifiers"
 msgstr "Los nombres de variables deben ser identificadores válidos"
 
-#: ../src/graphing.c:8464 ../src/graphing.c:8542
+#: ../src/graphing.c:8805 ../src/graphing.c:8883
 msgid "Variable names must be mutually distinct"
 msgstr "Los nombres de variables deben ser mutuamente distintos"
 
-#: ../src/graphing.c:8502
+#: ../src/graphing.c:8843
 msgid "Variable names not given in a 3-vector"
 msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-3"
 
-#: ../src/graphing.c:8714
+#: ../src/graphing.c:9055
 msgid "Plotting"
 msgstr "Dibujando"
 
 #. internal
-#: ../src/graphing.c:8716
+#: ../src/graphing.c:9057
 msgid ""
 "Plot a function with a line.  First come the functions (up to 10) then "
 "optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 "Dibujar una función con una línea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
 "después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:8717
+#: ../src/graphing.c:9058
 msgid ""
 "Plot a parametric function with a line.  First come the functions for x and "
 "y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr ""
 "x e y, después, los límites opcionales t como t1, t2, tinc, y después los "
 "límites opcionales x1, x2, y1, y2"
 
-#: ../src/graphing.c:8718
+#: ../src/graphing.c:9059
 msgid ""
 "Plot a parametric complex valued function with a line.  First comes the "
 "function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr ""
 "viene la función que devuelve x + iy, después, los límites opcionales t como "
 "t1, t2, tinc, y después los límites opcionales x1, x2, y1, y2"
 
-#: ../src/graphing.c:8720
+#: ../src/graphing.c:9061
 msgid ""
 "Draw a slope field.  First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
 "a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr ""
 "de x e y (o compleja z), y después, opcionalmente, los límites como x1,x2,y1,"
 "y2"
 
-#: ../src/graphing.c:8721
+#: ../src/graphing.c:9062
 msgid ""
 "Draw a vector field.  First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
 "and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5119,18 +5119,18 @@ msgstr ""
 "Dibujar un campo vectorial. Primero vienen las funciones dx/dy en términos "
 "de x e y, y después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:8723
+#: ../src/graphing.c:9064
 msgid ""
 "Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
 msgstr ""
 "Dibujar una solución para un campo de direcciones comenzando en x,y y usar "
 "dx como incremento"
 
-#: ../src/graphing.c:8724
+#: ../src/graphing.c:9065
 msgid "Clear all the slopefield solutions"
 msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo de direcciones"
 
-#: ../src/graphing.c:8726
+#: ../src/graphing.c:9067
 msgid ""
 "Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
 "for tlen units"
@@ -5138,11 +5138,11 @@ msgstr ""
 "Dibujar una solución para un campo vectorial comenzando en x,y, usando dt "
 "como incremento para unidades tlen"
 
-#: ../src/graphing.c:8727
+#: ../src/graphing.c:9068
 msgid "Clear all the vectorfield solutions"
 msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo vectorial"
 
-#: ../src/graphing.c:8730
+#: ../src/graphing.c:9071
 msgid ""
 "Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
 "number.  First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr ""
 "complejo. Primero viene la función, después, opcionalmente los límites como "
 "x1,x2,y1,y2,z1,z2"
 
-#: ../src/graphing.c:8732
+#: ../src/graphing.c:9073
 msgid ""
 "Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
 "x,y,z.  Optionally can pass a label string and limits.  If no limits passed, "
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta y límites. Si no se pasan los límites, se calculan a partir de los "
 "datos."
 
-#: ../src/graphing.c:8733
+#: ../src/graphing.c:9074
 msgid ""
 "Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
 "columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5173,11 +5173,11 @@ msgstr ""
 "de la forma [x1,x2,y1,y2] u opcionalmente [x1,x2,y1,y2,z1,z2] y, "
 "opcionalmente, una cadena para la etiqueta."
 
-#: ../src/graphing.c:8735
+#: ../src/graphing.c:9076
 msgid "Show the line plot window and clear out functions"
 msgstr "Mostrar la ventana de dibujo de línea y limpiar las funciones"
 
-#: ../src/graphing.c:8736
+#: ../src/graphing.c:9077
 msgid ""
 "Draw a line from x1,y1 to x2,y2.  x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
 "matrix for a longer line"
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 "Dibujar una línea desde x1,y1 hasta x2,y2. x1,y1,x2,y2 pueden ser "
 "reemplazados por una matriz de n por 2 para líneas más largas"
 
-#: ../src/graphing.c:8738
+#: ../src/graphing.c:9079
 msgid ""
 "Export the current contents of the plot canvas to a file.  The file type is "
 "given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5193,16 +5193,16 @@ msgstr ""
 "Exportar el contenido actual del lienzo de dibujado a un archivo. El tipo de "
 "archivo se indica en la cadena de texto, que puede ser «png», «eps» o «ps»."
 
-#: ../src/graphing.c:8740
+#: ../src/graphing.c:9081
 msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 msgstr ""
 "Número de ticks del campo de direcciones como vector [vertical,horizontal]."
 
-#: ../src/graphing.c:8741
+#: ../src/graphing.c:9082
 msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 msgstr "Número de ticks del campo vectorial como vector [vertical,horizontal]."
 
-#: ../src/graphing.c:8742
+#: ../src/graphing.c:9083
 msgid ""
 "Default names used by all 2D plot functions.  Should be a 4 vector of "
 "strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5210,7 +5210,7 @@ msgstr ""
 "Nombres predeterminados usados por todas las funciones de dibujado 2D. "
 "Debería ser un vector de 4 componentes de cadena o identificadores [x,y,z,t]."
 
-#: ../src/graphing.c:8743
+#: ../src/graphing.c:9084
 msgid ""
 "Default names used by surface plot functions.  Should be a 3 vector of "
 "strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr ""
 "Debería ser un vector de 3 componentes o identificadores [x,y,z] (donde z=x"
 "+iy y no es el eje dependiente)."
 
-#: ../src/graphing.c:8745
+#: ../src/graphing.c:9086
 msgid ""
 "Normalize vectorfields if true.  That is, only show direction and not "
 "magnitude."
@@ -5227,24 +5227,24 @@ msgstr ""
 "Normalizar los campos vectoriales si es cierta. Esto es, sólo mostrar la "
 "dirección y no la magnitud."
 
-#: ../src/graphing.c:8746
+#: ../src/graphing.c:9087
 msgid "If to draw legends or not on line plots."
 msgstr "Indica si dibujar o no leyendas en los dibujos de líneas."
 
-#: ../src/graphing.c:8747
+#: ../src/graphing.c:9088
 msgid "If to draw axis labels on line plots."
 msgstr "Indica si dibujar etiquetas en las líneas de dibujado."
 
-#: ../src/graphing.c:8749
+#: ../src/graphing.c:9090
 msgid "If to draw legends or not on surface plots."
 msgstr "Indica si dibujar o no leyendas en las superficies de dibujado."
 
-#: ../src/graphing.c:8751
+#: ../src/graphing.c:9092
 msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
 msgstr ""
 "La ventana de dibujo (sus límites) como un vector-4 de la forma [x1,x2,y1,y2]"
 
-#: ../src/graphing.c:8752
+#: ../src/graphing.c:9093
 msgid ""
 "Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
 "z2]"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]