[gnome-control-center] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Czech translation
- Date: Sat, 8 Jun 2013 08:40:54 +0000 (UTC)
commit 9eda79b0a2fcce5cda9fdc42ac1ba72662be0498
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Jun 8 10:40:40 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 491 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 326 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d2d0dfb..3909b5d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 20:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 05:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-08 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -71,27 +71,39 @@ msgid "Span"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ™it"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300
msgid "Select Background"
msgstr "Zvolit pozadÃ"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319
msgid "Wallpapers"
msgstr "Tapety"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#. translators: No pictures were found
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400
+msgid "No Pictures Found"
+msgstr "Nenalezen žádný obrázek"
+
+#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
+#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415
+#, c-format
+msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+msgstr "Můžete obrázky pÅ™idat do své složky %s a potom se zde objevÃ"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@@ -113,7 +125,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Bez pozadà pracovnà plochy"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:460
msgid "Current background"
msgstr "Aktuálnà pozadÃ"
@@ -160,7 +172,7 @@ msgstr "strana 2"
msgid "Paired"
msgstr "Spárováno"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:833
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:842
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -189,43 +201,43 @@ msgstr "Nastavenà klávesnice"
msgid "Send Files…"
msgstr "Poslat soubory…"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:472
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth je vypnuto"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:477
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth je vypnuto hardwarovým vypÃnaÄem"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:481
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný adaptér Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:580
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:584
#, c-format
msgid "Visibility of “%sâ€"
msgstr "Viditelnost zaÅ™Ãzenà „%s“"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Odebrat „%s“ ze seznamu zaÅ™ÃzenÃ?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:630
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
@@ -554,7 +566,7 @@ msgstr "Kalibrace displeje"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1083
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1407
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -921,7 +933,7 @@ msgstr "OstatnÃ…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:174
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
msgid "More…"
msgstr "VÃce…"
@@ -2018,12 +2030,12 @@ msgid "Never"
msgstr "nikdy"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:790
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:787
msgid "Today"
msgstr "dnes"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:793
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:790
msgid "Yesterday"
msgstr "vÄera"
@@ -2397,7 +2409,7 @@ msgstr "Nový profil"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1084
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1408
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
@@ -2824,7 +2836,7 @@ msgstr "podrobnosti"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
@@ -3323,7 +3335,7 @@ msgstr "ObojÃ"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "_Uživatelské jméno"
@@ -3840,15 +3852,15 @@ msgid "Power Saving"
msgstr "Å etÅ™enà energiÃ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-msgid "_Screen Brightness"
+msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Jas obrazovky"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-msgid "_Dim Screen when Inactive"
+msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Ztlumit jas obrazovky při neaktivitě"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-msgid "_Blank Screen"
+msgid "_Blank screen"
msgstr "_Vypnout obrazovku"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
@@ -3860,11 +3872,11 @@ msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Vypne bezdrátová zaÅ™ÃzenÃ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-msgid "_Mobile Broadband"
+msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobilnà pÅ™ipojenÃ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549
-msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Vypne mobilnà širokopásmová zaÅ™Ãzenà (3G, 4G, WiMax atd.)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
@@ -3884,11 +3896,11 @@ msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Uspávánà a vypÃnánÃ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-msgid "_Automatic Suspend"
+msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Automaticky uspat"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Když je napájenà z baterie kriti_cky nÃzké"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
@@ -4005,6 +4017,7 @@ msgstr "Ověřenà totožnosti"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -4245,7 +4258,7 @@ msgid "Add a New Printer"
msgstr "Přidat novou tiskárnu"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -4769,11 +4782,11 @@ msgstr "Metrické"
msgid "No regions found"
msgstr "Žádné regiony nenalezeny"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:188
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185
msgid "No input sources found"
msgstr "Žádné vstupnà zdroje nenalezeny"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1091
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "DalÅ¡Ã"
@@ -5237,8 +5250,8 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "NezesÃleno"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
@@ -5266,73 +5279,73 @@ msgstr[2] "%u vstupů"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
msgid "_Test Speakers"
msgstr "O_testovat reproduktory"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
msgid "Peak detect"
msgstr "Rozpoznávánà špiÄek"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
msgid "Device"
msgstr "ZaÅ™ÃzenÃ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Test reproduktorů pro %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
msgid "_Output volume:"
msgstr "Výst_upnà hlasitost:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1662
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Zvo_lte zaÅ™Ãzenà pro zvukový výstup:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1692
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Nastavenà pro vybrané zaÅ™ÃzenÃ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
msgid "_Input volume:"
msgstr "_Vstupnà hlasitost:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
msgid "Input level:"
msgstr "Vstupnà úroveň:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Zvo_lte zaÅ™Ãzenà pro zvukový vstup:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
msgid "Sound Effects"
msgstr "Zvukové efekty"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Hl_asitost upozornÄ›nÃ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1812
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Žádná aplikace právě nepřehrává ani nezaznamenává zvuk."
@@ -5884,48 +5897,50 @@ msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "Správce"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Add account"
-msgstr "PÅ™idat úÄet"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "_Local Account"
-msgstr "_MÃstnà úÄet"
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_Celé jméno"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "_Přihlášenà do domény"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _Type"
+msgstr "_Typ úÄtu"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Full name"
-msgstr "_Celé jméno"
+msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgstr "Umožnit uživateli nastavit si heslo pÅ™i pÅ™ÃÅ¡tÃm pÅ™ihlášenÃ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Account _Type"
-msgstr "_Typ úÄtu"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Nastavit heslo nynÃ"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+msgid "_Confirm Password"
+msgstr "_Ověřit heslo"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid "_Domain"
msgstr "_Doména"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Login Name"
msgstr "Přihlašovacà jmé_no"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
-msgstr "Tip: Podniková doména"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_PokraÄovat"
+msgid "Login _Password"
+msgstr "Přihlašovacà _heslo"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid "_Enroll"
+msgstr "R_egistrovat"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Přihlášenà doménového správce"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -5935,11 +5950,11 @@ msgstr ""
"v doménÄ› zahrnut. Požádejte prosÃm svého správce systému\n"
"o vepsánà doménového hesla zde."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
msgid "Administrator _Name"
msgstr "_Jméno správce"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
msgid "Administrator Password"
msgstr "Heslo správce"
@@ -6029,10 +6044,6 @@ msgstr "NásledujÃcà týden"
msgid "Next week"
msgstr "NásledujÃcà týden"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "Set a password now"
-msgstr "Nastavit heslo nynÃ"
-
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
msgid "Choose password at next login"
msgstr "Zvolit heslo pÅ™i pÅ™ÃÅ¡tÃm pÅ™ihlášenÃ"
@@ -6162,40 +6173,129 @@ msgstr "Správa uživatelských úÄtů"
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Ke zmÄ›nÄ› uživatelských dat je požadováno ověřenÃ"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "PÅ™ÃliÅ¡ krátké"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Nové heslo se musà lišit od toho starého"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Zkuste zmÄ›nit nÄ›která pÃsmena a ÄÃslice."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Zkuste zmÄ›nit heslo trochu vÃc."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Heslo bez vaÅ¡eho uživatelského jména by bylo silnÄ›jÅ¡Ã."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Zkuste se vyhnout použità svého jména v heslu."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Zkuste se vyhnout použità některých slov v hesle."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Zkuste se vyhnout běžným slovům."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Zkuste se vyhnout zmÄ›nÄ› poÅ™adà stávajÃcÃch slov."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Zkuste použÃt vÃc ÄÃslic."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Zkuste použÃt vÃc velkých pÃsmen."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Zkuste použÃt vÃc malých pÃsmen."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Zkuste použÃt vÃce speciálnÃch znaků, jako jsou interpunkÄnà znaménka."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Zkuste použÃt smÄ›s pÃsmen, ÄÃslic a interpunkÄnÃch znamének."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Zkuste se vyhnout opakovánà stejného znaku."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Zkuste se vyhnout opakovánà stejného typu znaků: měli byste kombinovat "
+"pÃsmena, ÄÃsla a interpunkÄnà znaménka."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Zkuste se vyhnout sekvencÃm, jako je 1234 nebo abcd."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more characters."
+msgstr "Zkuste pÅ™idat vÃc znaků."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr "Zkombinujte velká a malá pÃsmena a použijte jednu dvÄ› ÄÃslice."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:140
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:170
msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "NedostateÄné"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "SÃla: slabé"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:144
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Slabé"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "SÃla: nic moc"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:147
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Slušné"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "SÃla: průmÄ›rné"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:150
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Dobré"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "SÃla: dobré"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:153
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Silné"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "SÃla: silné"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
msgid "Authentication failed"
@@ -6246,27 +6346,71 @@ msgstr "Nové heslo neobsahuje dostatek různorodých znaků"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:186
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:212
msgid "Failed to add account"
msgstr "PÅ™idánà úÄtu selhalo"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:317
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+"Bude použito k pojmenovánà vaÅ¡Ã domovské složky a nemůže být dodateÄnÄ› "
+"změněno."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Hesla si neodpovÃdajÃ."
+
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:408
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:387
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Hesla si neodpovÃdajÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:661
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:707
msgid "Failed to register account"
msgstr "Registrace úÄtu selhala"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:845
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Ověřenàs touto doménou nenà podporováno"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:636
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:904
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Připojenà k doméně selhalo"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:965
+msgid ""
+"Login not recognized.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Přihlášenà nebylo rozpoznáno.\n"
+"Zkuste to prosÃm znovu."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:973
+msgid ""
+"Invalid password.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Heslo je neplatné.\n"
+"Zkuste to, prosÃm, znovu."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Přihlášenà do domény selhalo"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040
+msgid "Domain not found."
+msgstr "Doména nebyla nalezena."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1383
+msgid "Add User"
+msgstr "Přidánà uživatele"
+
+#. Create enterprise toggle button.
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1396
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "_Přihlášenà do domény"
+
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -6377,38 +6521,59 @@ msgstr "Zadejte prosÃm své souÄasné heslo jeÅ¡tÄ› jednou."
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Heslo nelze změnit"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:303
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "MusÃte zadat nové heslo"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306
msgid "The new password is not strong enough"
msgstr "Nové heslo nenà dostateÄnÄ› silné"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:312
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "MusÃte zadat heslo jeÅ¡tÄ› jednou pro ověřenÃ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:315
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Hesla si neodpovÃdajÃ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:321
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "MusÃte zadat své souÄasné heslo"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:324
msgid "The current password is not correct"
msgstr "SouÄasné heslo nenà správnÄ›"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Hesla si neodpovÃdajÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:441
msgid "Wrong password"
msgstr "Nesprávné heslo"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "PÅ™ÃliÅ¡ krátké"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Slabé"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Slušné"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Dobré"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Silné"
+
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
msgid "Disable image"
msgstr "Vypnout obrázek"
@@ -6450,20 +6615,24 @@ msgstr "Neplatné heslo, zkuste to, prosÃm, znovu"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nelze se připojit k doméně „%s“: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:189
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "Ostatnà úÄty"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:405
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Selhalo smazánà úÄtu"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:470
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nemůžete smazat svůj vlastnà úÄet."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:479
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "Uživatel %s je doposud přihlášen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -6471,12 +6640,12 @@ msgstr ""
"Smazánà úÄtu, zatÃmco je dotyÄný uživatel pÅ™ihlášen, může pÅ™ivést systém do "
"nekonzistentnÃho stavu."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:492
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Chcete zachovat soubory uživatele %s?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:496
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6484,44 +6653,44 @@ msgstr ""
"Je možné zachovat domovskou složku, poÅ¡tovnà schránku a doÄasné soubory, i "
"když bude uživatelský úÄet smazán."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
msgid "_Delete Files"
msgstr "O_dstranit soubory"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500
msgid "_Keep Files"
msgstr "Zacho_vat soubory"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:552
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "ÚÄet zakázán"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:560
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Bude nastaveno pÅ™i pÅ™ÃÅ¡tÃm pÅ™ihlášenÃ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
msgid "Logged in"
msgstr "Přihlášený"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:987
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Selhalo kontaktovánà úÄtovacà služby"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:989
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Zkontrolujte prosÃm, že je úÄtovacà služba AccountService nainstalovaná a "
"zapnutá."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:986
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1030
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6529,12 +6698,12 @@ msgstr ""
"Abyste mohli provést změny,\n"
"klikněte nejprve na ikonu *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1024
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
msgid "Create a user account"
msgstr "VytvoÅ™it uživatelský úÄet"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1035
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1321
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1079
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6542,12 +6711,12 @@ msgstr ""
"Pro vytvoÅ™enà uživatelského úÄtu\n"
"nejprve klikněte na ikonu *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1044
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Odstranit vybraný uživatelský úÄet"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1056
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1326
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6555,14 +6724,10 @@ msgstr ""
"Pro odstranÄ›nà uživatelského úÄtu\n"
"nejprve klikněte na ikonu *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1284
msgid "My Account"
msgstr "Můj úÄet"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1239
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "Ostatnà úÄty"
-
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
@@ -6579,15 +6744,11 @@ msgstr "Uživatelské jméno nesmà zaÄÃnat znakem „-“"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"Uživatelské jméno musà sestávat z:\n"
-" ➣ pÃsmen latinky bez diakritiky\n"
-" ➣ ÄÃslic\n"
-" ➣ některých znaků z „.“, „-“ a „_“"
+"Uživatelské jméno se musà skládat jen z malých a velkých pÃsmen a-z, ÄÃslic a "
+"některého ze znaků z „.“, „-“ a „_“"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
msgid "Map Buttons"
@@ -6628,7 +6789,7 @@ msgstr "Mapovat na jedinou obrazovku"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d z %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:123 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:424
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:123 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:433
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -6648,30 +6809,30 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:665
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:674
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:665
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:674
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:706
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:715
msgid "Switch Modes"
msgstr "Přepnout režimy"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:796
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:805
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
msgid "Button"
msgstr "TlaÄÃtko"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:854
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:863
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:964
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:973
msgid "Display Mapping"
msgstr "Mapovánà zobrazenÃ"
@@ -6965,7 +7126,7 @@ msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../shell/cc-window.c:1421
+#: ../shell/cc-window.c:1424
msgid "All Settings"
msgstr "VÅ¡echna nastavenÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]