[gnome-control-center] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Greek translation
- Date: Thu, 6 Jun 2013 06:39:01 +0000 (UTC)
commit aa2b9989b16bdd01313d06d1f1a3a9a04a9e3622
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Thu Jun 6 09:38:51 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 424 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 299 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a87b2b2..c7f070e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 08:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 05:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 09:34+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -110,7 +110,6 @@ msgstr "Flickr"
#. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400
-#| msgid "No input sources found"
msgid "No Pictures Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες"
@@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "σελίδα 2"
msgid "Paired"
msgstr "Συζευγμένα"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:833
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:842
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
@@ -594,7 +593,7 @@ msgstr "Βαθμονόμηση οθόνης"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1126
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1407
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@@ -969,7 +968,7 @@ msgstr "Άλλη…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:174
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
msgid "More…"
msgstr "Περισσότερα…"
@@ -2078,12 +2077,12 @@ msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:790
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:787
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:793
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:790
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
@@ -2453,7 +2452,7 @@ msgstr "Νέα κατατομή"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1127
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1408
msgid "_Add"
msgstr "Προσ_θήκη"
@@ -2880,7 +2879,7 @@ msgstr "λεπτομέρειες"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "_Password"
msgstr "Κω_δικός πρόσβασης"
@@ -3379,7 +3378,7 @@ msgstr "Και τα δύο"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "Όνομα _χρήστη"
@@ -3613,7 +3612,6 @@ msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "Εμφάνιση σε κλείδωμα οθόνης"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:191
-#| msgid "Other"
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
@@ -3895,17 +3893,14 @@ msgid "Power Saving"
msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-#| msgid "_Screen Brightness"
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-#| msgid "_Dim Screen when Inactive"
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "Α_μυδρή οθόνη όταν είναι ανενεργή"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#| msgid "_Blank Screen"
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Κενή οθόνη"
@@ -3918,12 +3913,10 @@ msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Σβήνει ασύρματες συσκευές"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-#| msgid "_Mobile Broadband"
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Ευρυζωνικό _κινητό"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549
-#| msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Σβήνει κινητές ευρυζωνικές συσκευές (3G, 4G, WiMax, κλπ.)"
@@ -3944,12 +3937,10 @@ msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Αναστολή & κλείσιμο"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-#| msgid "_Automatic Suspend"
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Αυτόματη αναστολή"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-#| msgid "When Battery Power is _Critical"
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι _χαμηλή"
@@ -4068,6 +4059,7 @@ msgstr "Πιστοποίηση"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -4233,8 +4225,8 @@ msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
-"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
+"*.PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2257
msgid "No suitable driver found"
@@ -4833,12 +4825,11 @@ msgstr "Μετρικό"
msgid "No regions found"
msgstr "Δε βρέθηκαν περιοχές"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:188
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185
msgid "No input sources found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές εισόδου"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1091
-#| msgid "Other"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
@@ -4988,19 +4979,16 @@ msgid "Home"
msgstr "Αρχή"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
-#| msgid "Places"
msgctxt "Search Location"
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
-#| msgid "Bookmarks"
msgctxt "Search Location"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-#| msgid "Other"
msgctxt "Search Location"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
@@ -5959,48 +5947,55 @@ msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Add account"
-msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "_Local Account"
-msgstr "Το_πικός λογαριασμός"
+#| msgid "_Full name"
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_Πλήρες όνομα"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "_Εταιρική σύνδεση"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _Type"
+msgstr "_Τύπος λογαριασμού"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Full name"
-msgstr "_Πλήρες όνομα"
+#| msgid "Choose password at next login"
+msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgstr ""
+"Να επιτρέπεται στον χρήστη ο ορισμός κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Account _Type"
-msgstr "_Τύπος λογαριασμού"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Ορισμός κωδικού τώρα"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+#| msgid "C_onfirm password"
+msgid "_Confirm Password"
+msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid "_Domain"
msgstr "_Τομέας"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Login Name"
msgstr "Όνομα ει_σόδου"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
-msgstr "Συμβουλή: Εταιρικός τομέας ή όνομα realm"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Συνέχεια"
+#| msgid "_Password"
+msgid "Login _Password"
+msgstr "Κω_δικός πρόσβασης σύνδεσης"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid "_Enroll"
+msgstr "_Εγγραφή"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Σύνδεση διαχειριστή τομέα"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -6011,11 +6006,11 @@ msgstr ""
"εγγεγραμμένος στον τομέα. Πείτε στον διαχειριστή του δικτύου σας παρακαλώ\n"
"να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
msgid "Administrator _Name"
msgstr "Ό_νομα διαχειριστή"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
msgid "Administrator Password"
msgstr "Κωδικός διαχειριστή"
@@ -6107,10 +6102,6 @@ msgstr "Επόμενη εβδομάδα"
msgid "Next week"
msgstr "Επόμενη εβδομάδα"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "Set a password now"
-msgstr "Ορισμός κωδικού τώρα"
-
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
msgid "Choose password at next login"
msgstr "Επιλογή κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση"
@@ -6239,40 +6230,141 @@ msgstr "Διαχείριση λογαριασμών των χρηστών"
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την αλλαγή δεδομένων του χρήστη"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "Πολύ μικρό"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι διαφορετικός από τον παλιό."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Προσπαθήστε να αλλάξετε μερικά γράμματα και αριθμούς."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#| msgid "Changing password for"
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Δοκιμάστε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης λίγο περισσότερο."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"Ένας κωδικός πρόσβασης χωρίς το όνομα χρήστη πιθανόν να είναι πιο ισχυρός."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Προσπαθήστε να αποφύγετε τη χρήση του ονόματός σας στον κωδικό πρόσβασης."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr ""
+"Προσπαθήστε να αποφύγετε μερικές από τις λέξεις που συμπεριλαμβάνονται στον "
+"κωδικό πρόσβασης."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε συνηθισμένες λέξεις."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε αναδιάταξη υπαρχουσών λέξεων."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους αριθμούς."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα κεφαλαία γράμματα."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα πεζά γράμματα."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
+"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους ειδικούς χαρακτήρες, όπως "
+"σημεία στίξης."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε έναν συνδυασμό γραμμάτων, αριθμών και σημείων "
+"στίξης."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη του ίδιου χαρακτήρα."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Προσπαθήστε να αποφύγετε την επανάληψη του ίδιου τύπου χαρακτήρα: χρειάζεστε "
+"την ανάμειξη γραμμάτων, αριθμών και σημείων στίξης."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε ακολουθίες όπως 1234 ή abcd."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more characters."
+msgstr "Προσπαθήστε να προσθέσετε περισσότερους χαρακτήρες."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr ""
+"Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γράμματα και χρησιμοποιήστε έναν αριθμό ή δύο."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:140
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:170
msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "Δεν είναι αρκετά καλός"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "Ισχύς: Ασθενής"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:144
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#| msgid "Length:"
msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Αδύναμο"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "Ισχύς: Χαμηλή"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:147
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Μέτριο"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "Ισχύς: Μέτρια"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:150
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Καλό"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "Ισχύς: Καλή"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:153
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Δυνατό"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "Ισχύς: Υψηλή"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
msgid "Authentication failed"
@@ -6325,27 +6417,74 @@ msgstr "Ο νέος κωδικός δεν περιέχει αρκετά διαφ
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:186
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:212
msgid "Failed to add account"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης λογαριασμού"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:413
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:459
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:317
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+"Αυτό θα χρησιμοποιηθεί ως όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί "
+"να αλλαχθεί."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407
+#| msgid "Passwords do not match"
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:408
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:387
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Δε συμπίπτουν οι κωδικοί πρόσβασης"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:661
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:707
msgid "Failed to register account"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής του λογαριασμού"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:597
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:845
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Κανένας υποστηριζόμενος τρόπος πιστοποίησης με αυτόν τον τομέα"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:904
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Αποτυχία ένταξης στο τομέα"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:729
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:965
+msgid ""
+"Login not recognized.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Δεν αναγνωρίστηκε η σύνδεση.\n"
+"Παρακαλούμε ξαναπροσπαθήστε."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:973
+#| msgid "Invalid password, please try again"
+msgid ""
+"Invalid password.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Άκυρος κωδικός πρόσβασης.\n"
+"Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο τομέα"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040
+#| msgid "Modem not found"
+msgid "Domain not found."
+msgstr "Δεν βρέθηκε ο τομέας."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1383
+msgid "Add User"
+msgstr "Προσθήκη χρήστη"
+
+#. Create enterprise toggle button.
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1396
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "_Εταιρική σύνδεση"
+
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -6457,38 +6596,59 @@ msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ξανά τον τρέχω
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Ο κωδικός σας δεν μπορούσε να αλλαχθεί"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:303
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306
msgid "The new password is not strong enough"
msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν είναι αρκετά ισχυρός"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:312
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "Πρέπει να επιβεβαιώσετε τον κωδικό πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:315
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Δε συμπίπτουν οι κωδικοί πρόσβασης"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:321
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε τον τρέχον κωδικό πρόσβαση σας"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:324
msgid "The current password is not correct"
msgstr "Ο τρέχων κωδικός δεν είναι σωστός"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Δε συμπίπτουν οι κωδικοί πρόσβασης"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:441
msgid "Wrong password"
msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "Πολύ μικρό"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Αδύναμο"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Μέτριο"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Καλό"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Δυνατό"
+
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
msgid "Disable image"
msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας"
@@ -6595,17 +6755,17 @@ msgstr "Κανένα"
msgid "Logged in"
msgstr "Συνδεμένος"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:977
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:987
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηρεσία λογαριασμών"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:979
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:989
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το AccountService έχει εγκατασταθεί και "
"ενεργοποιηθεί."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1020
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1030
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6613,12 +6773,12 @@ msgstr ""
"Για να κάνετε αλλαγές,\n"
"κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1058
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
msgid "Create a user account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1349
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1079
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6626,12 +6786,12 @@ msgstr ""
"Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη,\n"
"κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1078
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού χρήστη"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1354
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6639,7 +6799,7 @@ msgstr ""
"Για να διαγράψετε τον επιλεγμένο λογαριασμό χρήστη,\n"
"κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1264
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1284
msgid "My Account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"
@@ -6658,16 +6818,17 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με '-'"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
+#| msgid ""
+#| "The username must only consist of:\n"
+#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
+#| " ➣ digits\n"
+#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"Το όνομα χρήστη πρέπει να αποτελείται από:\n"
-" ➣ γράμματα του αγγλικού αλφαβήτου\n"
-" ➣ αριθμούς\n"
-" ➣ οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες '.', '-' και '_'"
+"Το όνομα χρήστη πρέπει να αποτελείται μόνο από πεζά και κεφαλαία γράμματα "
+"από a-z, αριθμούς και οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες '.', '-' και '_'"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
msgid "Map Buttons"
@@ -6708,7 +6869,7 @@ msgstr "Χαρτογράφηση σε μια οθόνη"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d από %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:123 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:424
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:123 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:433
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
@@ -6728,30 +6889,30 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:665
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:674
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:665
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:674
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:706
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:715
msgid "Switch Modes"
msgstr "Εναλλαγή λειτουργιών"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:796
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:805
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:854
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:863
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:964
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:973
msgid "Display Mapping"
msgstr "Χαρτογράφηση οθόνης"
@@ -7047,7 +7208,7 @@ msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: ../shell/cc-window.c:1421
+#: ../shell/cc-window.c:1424
msgid "All Settings"
msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
@@ -7055,6 +7216,22 @@ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;"
+#~ msgid "Add account"
+#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
+
+#~ msgid "_Local Account"
+#~ msgstr "Το_πικός λογαριασμός"
+
+#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+#~ msgstr "Συμβουλή: Εταιρικός τομέας ή όνομα realm"
+
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "_Συνέχεια"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "Δεν είναι αρκετά καλός"
+
#~ msgid "Left Shift"
#~ msgstr "Αριστερή μετατόπιση"
@@ -7861,9 +8038,6 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;"
#~ msgid "Printer Options"
#~ msgstr "Επιλογές εκτυπωτή"
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "Προσθήκη χρήστη"
-
#~ msgid "Allowed users"
#~ msgstr "Χρήστες που επιτρέπονται"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]