[gnome-system-monitor] Updated Greek translation



commit ade61ac43321642af29982414d287374c4d749f6
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Thu Jun 6 08:51:13 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  114 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 70c2fdf..92023b1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-05 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 08:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-14 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 08:47+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:364
+#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:360
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση συστήματος"
 
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Παρακολούθηση;Σύστημα;Διεργασία;CPU;Μνήμη;Δίκτυο;Ιστορικό;Χρήση;Monitor;"
 "System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/procman-app.cpp:599
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση συστήματος GNOME"
 
@@ -55,8 +55,9 @@ msgid "Kill process"
 msgstr "Σκότωμα διεργασίας"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
-msgid "Privileges are required to kill process"
-msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα για σκότωμα διεργασίας"
+#| msgid "Privileges are required to renice process"
+msgid "Privileges are required to control other users' processes"
+msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα για τον έλεγχο διεργασιών άλλων χρηστών"
 
 #
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
@@ -64,8 +65,9 @@ msgid "Renice process"
 msgstr "Νέα προτεραιότητα διεργασίας"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
-msgid "Privileges are required to renice process"
-msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα για νέα προτεραιότητα διεργασίας"
+#| msgid "Privileges are required to renice process"
+msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
+msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα για την αλλαγή προτεραιότητας διεργασιών"
 
 #: ../data/interface.ui.h:2
 msgid "View"
@@ -91,7 +93,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Ιστορικό μνήμης και Swap"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:211
 msgid "Memory"
 msgstr "Μνήμη"
 
@@ -246,18 +248,23 @@ msgstr ""
 "προτεραιότητα.</i></small>"
 
 #
-#: ../src/argv.cpp:20
+#: ../src/argv.cpp:21
 msgid "Show the Processes tab"
 msgstr "Εμφάνιση της καρτέλας των διεργασιών"
 
-#: ../src/argv.cpp:25
+#: ../src/argv.cpp:26
 msgid "Show the Resources tab"
 msgstr "Εμφάνιση της καρτέλας των πόρων"
 
-#: ../src/argv.cpp:30
+#: ../src/argv.cpp:31
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "Εμφάνιση της καρτέλας του συστήματος αρχείων"
 
+#: ../src/argv.cpp:35
+#| msgid "Configure the application"
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής"
+
 #
 #: ../src/callbacks.cpp:195
 msgid "translator-credits"
@@ -390,7 +397,7 @@ msgstr "Συ_νέχιση διεργασίας"
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "Συνέχιση διεργασίας αν διακοπεί"
 
-#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
+#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:92
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
 
@@ -399,7 +406,7 @@ msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "Επιβολή κανονικού τερματισμού μιας διεργασίας"
 
 #
-#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:81
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "_Βίαιος τερματισμός διεργασίας"
 
@@ -554,19 +561,19 @@ msgstr "CPU"
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:170
+#: ../src/load-graph.cpp:171
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u δευτερόλεπτο"
 msgstr[1] "%u δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:365
+#: ../src/load-graph.cpp:366
 msgid "not available"
 msgstr "μη διαθέσιμη"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:368
+#: ../src/load-graph.cpp:369
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) από %s"
@@ -802,9 +809,6 @@ msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα προβαλλόμενη καρτέλα"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-#| msgid ""
-#| "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and "
-#| "3 for the disks list"
 msgid "0 for the processes list, 1 for the resources and 2 for the disks list"
 msgstr ""
 "0 για τη λίστα διεργασιών, 1 για τους πόρους και 2 για τη λίστα των δίσκων"
@@ -1145,13 +1149,13 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:78
+#: ../src/procdialogs.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Σκότωμα της επιλεγμένης διεργασίας “%s” (PID: %u);"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:82
+#: ../src/procdialogs.cpp:78
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1161,13 +1165,13 @@ msgstr ""
 "τερματίζετε βίαια μόνο προβληματικές διεργασίες."
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:89
+#: ../src/procdialogs.cpp:85
 #, c-format
 msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Τερματισμός της επιλεγμένης διεργασίας “%s” (PID: %u);"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:93
+#: ../src/procdialogs.cpp:89
 msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
 "risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -1176,16 +1180,16 @@ msgstr ""
 "συνεδρία σας, ή να δημιουργήσει ένα κενό ασφαλείας. Θα πρέπει να τερματίζετε "
 "μόνο προβληματικές διεργασίες."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας της διεργασίας “%s” (PID: %u)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:193
+#: ../src/procdialogs.cpp:189
 msgid "Note:"
 msgstr "Σημείωση:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:190
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -1193,11 +1197,11 @@ msgstr ""
 "Η προτεραιότητα μιας διεργασίας δίνεται από την τιμή nice της διεργασίας. "
 "Μια χαμηλή τιμή nice αντιστοιχεί σε υψηλότερη προτεραιότητα."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:366 ../src/procman-app.cpp:466
+#: ../src/procdialogs.cpp:362 ../src/procman-app.cpp:462
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: ../src/procman-app.cpp:580
+#: ../src/procman-app.cpp:576
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Μια απλή εφαρμογή παρακολούθησης των διεργασιών και του συστήματος."
 
@@ -1206,45 +1210,45 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #
-#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:197
+#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:196
 msgid "Process Name"
 msgstr "Όνομα διεργασίας"
 
 # sysdeps/names/mem.c:49
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:198
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:197
 msgid "User"
 msgstr "Χρήστης"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:199
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:198
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
 #
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:200
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:199
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Εικονική Μνήμη"
 
 #
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:201
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:200
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Παραμένουσα Μνήμη"
 
 #
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:202
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:201
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Εγγράψιμη μνήμη"
 
 # sysdeps/names/mem.c:46
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:203
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:202
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Κοινόχρηστη μνήμη"
 
 # sysdeps/names/mem.c:46
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:204
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:203
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Μνήμη εξυπηρετητή X"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:206
+#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:205
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Ώρα CPU"
 
@@ -1255,38 +1259,38 @@ msgid_plural "%lld seconds"
 msgstr[0] "%lld δευτερόλεπτο"
 msgstr[1] "%lld δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:207
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:206
 msgid "Started"
 msgstr "Ξεκίνησε"
 
 # sysdeps/names/procuid.c:51
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:208
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:207
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
 # sysdeps/names/procuid.c:51
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:209
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:208
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:209
 msgid "Security Context"
 msgstr "Περιβάλλον ασφάλειας"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:210
 msgid "Command Line"
 msgstr "Γραμμή εντολών"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:213
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Κανάλι αναμονής"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Control Group"
 msgstr "Ομάδα ελέγχου"
 
@@ -1300,30 +1304,30 @@ msgstr "Ιδιότητες διεργασιών"
 msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 
-#: ../src/proctable.cpp:205
+#: ../src/proctable.cpp:204
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Unit"
 msgstr "Μονάδα"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Session"
 msgstr "Συνεδρία"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:219
 msgid "Seat"
 msgstr "Seat"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "Owner"
 msgstr "Ιδιοκτήτης"
 
-#: ../src/proctable.cpp:1030
+#: ../src/proctable.cpp:1064
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "Μέσος φόρτος για τα τελευταία 1, 5, 15 λεπτά: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -1455,6 +1459,9 @@ msgstr "Πολύ χαμηλή προτεραιότητα"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "Privileges are required to kill process"
+#~ msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα για σκότωμα διεργασίας"
+
 #~ msgid "Sent"
 #~ msgstr "Απεσταλμένα"
 
@@ -1482,9 +1489,6 @@ msgstr "%s/s"
 #~ msgid "Quit the program"
 #~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
 
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
-
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "Π_εριεχόμενα"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]