[eog] Updated Greek translation



commit 6d7cf49308384369fe92e606c8eaf21f8bbeb146
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Wed Jun 5 08:23:30 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  337 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 197 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cfdd4f0..ad2c4af 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,14 +13,14 @@
 # Nikos Charonitakis <charosn her forthnet gr>, 2005.
 # Pierros Papadeas <ppapadeas gmail com>, 2008.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke";
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-12 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 19:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-01 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-05 08:21+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -72,31 +72,31 @@ msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης εργαλειοθ
 msgid "Separator"
 msgstr "Διαχωριστικό"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3768
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4031
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3794
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4057
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3797
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4060
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3800
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4063
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "Συ_λλογή εικόνων"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3803
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4066
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Πλευρική _στήλη"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3782
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4045
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Προτι_μήσεις"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3771
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:4034
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Π_ερί της Εφαρμογής προβολής εικόνων"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Έξοδος"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5714 ../src/main.c:173
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5993 ../src/main.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr "Εικόνα;Προβολή σε αλληλουχία;Γραφικά;"
 
 #
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4611
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4877
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
 
@@ -307,12 +307,14 @@ msgid "Image Enhancements"
 msgstr "Βελτιώσεις εικόνας"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr "Εξομάλυνση εικόνων στη σ_μίκρυνση"
+#| msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgid "Smooth images when zoomed _out"
+msgstr "Εξομάλυνση εικόνων κατά τη σ_μίκρυνση"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr "Εξομάλυνση εικόνων στη μεγέ_θυνση"
+#| msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgid "Smooth images when zoomed _in"
+msgstr "Εξομάλυνση εικόνων κατά τη μεγέ_θυνση"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "_Automatic orientation"
@@ -655,12 +657,12 @@ msgstr "Πλήρης οθόνη με διπλό-κλικ"
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας πλήρους οθόνης με διπλό-κλικ"
 
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:74
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Reload Image"
 msgstr "Επαναφόρτωση της εικόνας"
 
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:76
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Reload current image"
 msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας εικόνας"
@@ -715,11 +717,11 @@ msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σα
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:841
 msgid "_Reload"
 msgstr "Επανα_φόρτωση"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4078
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Αποθήκευση _ως…"
 
@@ -940,7 +942,7 @@ msgid "File size:"
 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
 
 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:4082
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση του φακέλου που περιέχει αυτό το αρχείο στο διαχειριστή αρχείων"
@@ -1088,21 +1090,21 @@ msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:533
+#: ../src/eog-window.c:535
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2763
+#: ../src/eog-window.c:843 ../src/eog-window.c:2780
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Από_κρυψη"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:851
+#: ../src/eog-window.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1111,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 "Η εικόνα «%s» τροποποιήθηκε από μια εξωτερική εφαρμογή.\n"
 "Θα θέλατε να τη ανανεώσετε;"
 
-#: ../src/eog-window.c:1015
+#: ../src/eog-window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας"
@@ -1122,23 +1124,22 @@ msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης ε
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1171
+#: ../src/eog-window.c:1173
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας \"%s\" (%u/%u)"
 
 #
-#: ../src/eog-window.c:1553
+#: ../src/eog-window.c:1555
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Άνοιγμα εικόνας «%s»"
 
-#: ../src/eog-window.c:2037
-#| msgid "Open in slideshow mode"
+#: ../src/eog-window.c:2039
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Εμφάνιση προβολής διαφανειών"
 
-#: ../src/eog-window.c:2247
+#: ../src/eog-window.c:2264
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1147,27 +1148,27 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείου:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2546
+#: ../src/eog-window.c:2563
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
 
-#: ../src/eog-window.c:2549
+#: ../src/eog-window.c:2566
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_Επαναφορά στις προεπιλογές"
 
-#: ../src/eog-window.c:2710 ../src/eog-window.c:2725
+#: ../src/eog-window.c:2727 ../src/eog-window.c:2742
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος:"
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2761
+#: ../src/eog-window.c:2778
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2777
+#: ../src/eog-window.c:2794
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1176,11 +1177,72 @@ msgstr ""
 "Η εικόνα \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\n"
 "Θα θέλατε να αλλάξετε την εμφάνισή της;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3244
+#: ../src/eog-window.c:3261
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3324
+#: ../src/eog-window.c:3339
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to move\n"
+#| "\"%s\" to the trash?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove\n"
+"\"%s\" permanently?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
+"το \"%s\" μόνιμα;"
+
+#: ../src/eog-window.c:3342
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to move\n"
+#| "the selected image to the trash?"
+#| msgid_plural ""
+#| "Are you sure you want to move\n"
+#| "the %d selected images to the trash?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove\n"
+"the selected image permanently?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to remove\n"
+"the %d selected images permanently?"
+msgstr[0] ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
+"την επιλεγμένη εικόνα μόνιμα;"
+msgstr[1] ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
+"τις %d επιλεγμένες εικόνες μόνιμα;"
+
+#. add 'dont ask again' button
+#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3619
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "Να _μη γίνει ξανά ερώτηση κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
+
+#: ../src/eog-window.c:3415
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't delete file"
+msgid "Couldn't retrieve image file"
+msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση αρχείου εικόνας"
+
+#: ../src/eog-window.c:3431
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgid "Couldn't retrieve image file information"
+msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών αρχείου εικόνας"
+
+#: ../src/eog-window.c:3447 ../src/eog-window.c:3686
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
+
+#. set dialog error message
+#: ../src/eog-window.c:3497 ../src/eog-window.c:3782
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή εικόνας %s"
+
+#: ../src/eog-window.c:3587
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1189,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να μετακινήσετε το\n"
 " \"%s\" στα απορρίμματα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3327
+#: ../src/eog-window.c:3590
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1198,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "Δε βρέθηκε απόρριμμα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την "
 "εικόνα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3332
+#: ../src/eog-window.c:3595
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1213,7 +1275,7 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n"
 "%d εικόνων στο καλάθι αχρήστων;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3337
+#: ../src/eog-window.c:3600
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1221,362 +1283,357 @@ msgstr ""
 "Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα "
 "απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3354 ../src/eog-window.c:3845 ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3617 ../src/eog-window.c:4108 ../src/eog-window.c:4135
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3356
-msgid "_Do not ask again during this session"
-msgstr "Να _μη γίνει ξανά ερώτηση κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
-
-#: ../src/eog-window.c:3401 ../src/eog-window.c:3415
+#: ../src/eog-window.c:3664 ../src/eog-window.c:3678
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα."
 
-#: ../src/eog-window.c:3423
-#, c-format
-msgid "Couldn't delete file"
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
-
-#: ../src/eog-window.c:3519
-#, c-format
-msgid "Error on deleting image %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή εικόνας %s"
-
-#: ../src/eog-window.c:3766
+#: ../src/eog-window.c:4029
 msgid "_Image"
 msgstr "Ει_κόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:4030
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:4032
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
-#: ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:4033
 msgid "_Tools"
 msgstr "Εργα_λεία"
 
-#: ../src/eog-window.c:3773
+#: ../src/eog-window.c:4036
 msgid "_Open…"
 msgstr "Άν_οιγμα…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3774
+#: ../src/eog-window.c:4037
 msgid "Open a file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
 
-#: ../src/eog-window.c:3776
+#: ../src/eog-window.c:4039
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../src/eog-window.c:3777
+#: ../src/eog-window.c:4040
 msgid "Close window"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../src/eog-window.c:3779
+#: ../src/eog-window.c:4042
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
 
-#: ../src/eog-window.c:3780
+#: ../src/eog-window.c:4043
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Επεξεργασία της εργαλειοθήκης της εφαρμογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:4046
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "Προτιμήσεις για την εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:3785
+#: ../src/eog-window.c:4048
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3786
+#: ../src/eog-window.c:4049
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Βοήθεια για αυτήν την εφαρμογή"
 
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:4051
 msgid "_About"
 msgstr "Π_ερί"
 
-#: ../src/eog-window.c:3789
+#: ../src/eog-window.c:4052
 msgid "About this application"
 msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:4058
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:4061
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:4064
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα του ταμπλό συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:4067
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της πλευρικής στήλης στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:4072
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:4073
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις επιλεγμένες εικόνες"
 
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:4075
 msgid "Open _with"
 msgstr "Άνοιγμα _με"
 
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:4076
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας με διαφορετική εφαρμογή"
 
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:4079
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εικόνων με διαφορετικό όνομα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:4081
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:4084
 msgid "_Print…"
 msgstr "Εκτύ_πωση…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:4085
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:4087
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Ι_διότητες"
 
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:4088
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων και των metadata της επιλεγμένης εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:4090
 msgid "_Undo"
 msgstr "Α_ναίρεση"
 
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:4091
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας αλλαγής στην εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:4093
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Ορι_ζόντια περιστροφή"
 
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:4094
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Οριζόντιος καθρεπτισμός της εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:4096
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Κά_θετη περιστροφή"
 
-#: ../src/eog-window.c:3834
+#: ../src/eog-window.c:4097
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Κάθετος καθρεπτισμός της εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:4099
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Περιστροφή δε_ξιά"
 
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:4100
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες δεξιά"
 
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:4102
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Π_εριστροφή αριστερά"
 
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:4103
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες αριστερά"
 
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:4105
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Ορισμός ως τα_πετσαρίας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
-#| msgid "Set the selected image as the desktop background"
+#: ../src/eog-window.c:4106
 msgid "Set the selected image as the wallpaper"
 msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης εικόνας ως ταπετσαρίας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
+#: ../src/eog-window.c:4109
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης εικόνας στα απορρίμματα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:4111
+#| msgid "_Next Image"
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Διαγραφή εικόνας"
+
+#: ../src/eog-window.c:4112
+#| msgid "Print the selected image"
+msgid "Delete the selected image"
+msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης εικόνας"
+
+#: ../src/eog-window.c:4114
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:4115
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης εικόνας στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:3851 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:4117 ../src/eog-window.c:4126 ../src/eog-window.c:4129
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: ../src/eog-window.c:3852 ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:4118 ../src/eog-window.c:4127
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854 ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:4120 ../src/eog-window.c:4132
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-#: ../src/eog-window.c:3855 ../src/eog-window.c:3864 ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:4121 ../src/eog-window.c:4130 ../src/eog-window.c:4133
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Σμίκρυνση εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:4123
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:4124
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Προβολή εικόνας στο κανονικό της μέγεθος"
 
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:4141
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:4142
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Προβολή της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:4144
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:4145
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Παύση ή συνέχιση της προβολής διαφανειών"
 
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:4147
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:4148
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:4153 ../src/eog-window.c:4168
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Προηγούμενη εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:4154
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:4156
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Επόμε_νη εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3891
+#: ../src/eog-window.c:4157
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:3893 ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:4159 ../src/eog-window.c:4171
 msgid "_First Image"
 msgstr "Πρώ_τη εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:4160
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:4162 ../src/eog-window.c:4174
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Τε_λευταία εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:4163
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:4165
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_Τυχαία εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3900
+#: ../src/eog-window.c:4166
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση σε μια τυχαία εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:3914
+#: ../src/eog-window.c:4180
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Προβολή σε αλληλουχία"
 
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:4181
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Εκκίνηση μια προβολή των εικόνων σε αλληλουχία"
 
-#: ../src/eog-window.c:3983
+#: ../src/eog-window.c:4249
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
-#: ../src/eog-window.c:3987
+#: ../src/eog-window.c:4253
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#: ../src/eog-window.c:3991
+#: ../src/eog-window.c:4257
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: ../src/eog-window.c:3994
+#: ../src/eog-window.c:4260
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
 #
-#: ../src/eog-window.c:3997
+#: ../src/eog-window.c:4263
 msgid "Show Folder"
 msgstr "Εμφάνιση φακέλου"
 
-#: ../src/eog-window.c:4000
+#: ../src/eog-window.c:4266
 msgid "In"
 msgstr "Μέσα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4003
+#: ../src/eog-window.c:4269
 msgid "Out"
 msgstr "Έξω"
 
-#: ../src/eog-window.c:4006
+#: ../src/eog-window.c:4272
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../src/eog-window.c:4009
+#: ../src/eog-window.c:4275
 msgid "Fit"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4278
 msgid "Gallery"
 msgstr "Συλλογή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4029
+#: ../src/eog-window.c:4295
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4395
+#: ../src/eog-window.c:4661
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας εικόνας με %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4397
+#: ../src/eog-window.c:4663
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:5717
+#: ../src/eog-window.c:5996
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME."
 
-#: ../src/eog-window.c:5720
+#: ../src/eog-window.c:5999
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]