[metacity] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 59f7522ad6c91368a25d915a667b5aaffb891fe5
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Tue Jun 4 20:34:00 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index df35606..6bdf3f6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,90 +14,92 @@
 # Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2009.
 # Krix Apolinário <krixapolinario gmail com> 2011.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org> 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 19:40-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 18:00-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-30 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 20:02-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
-msgid "Hide all normal windows"
-msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "Mover para o espaço de trabalho à esquerda"
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "Mover para o espaço de trabalho à direita"
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
-
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
 
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
+
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
+#| msgid "Switch windows directly"
+msgid "Switch windows"
+msgstr "Alterna janelas"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Alterna aplicativos"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Alterna janelas de um aplicativo"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Alterna controles do sistema"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegação"
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Alterna janelas diretamente"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15
-msgid "Switch applications"
-msgstr "Alterna aplicativos"
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Alterna janelas de um aplicativo diretamente"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16
-msgid "Switch system controls"
-msgstr "Alterna controles do sistema"
-
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "Alterna controles do sistema diretamente"
 
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
+
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
@@ -115,97 +117,101 @@ msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22
-msgid "Switch windows directly"
-msgstr "Alterna janelas diretamente"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Mover para o espaço de trabalho à esquerda"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23
-msgid "Switch windows of an app directly"
-msgstr "Alterna janelas de um aplicativo diretamente"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Mover para o espaço de trabalho à direita"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24
-msgid "Switch windows of an application"
-msgstr "Alterna janelas de um aplicativo"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
 
 #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
-msgid "Show the activities overview"
-msgstr "Mostra a visão geral das atividades"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
 
 #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2
 msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "Mostrar o prompt de executar comando"
 
 #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Mostra a visão geral das atividades"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "Ativar o menu da janela"
+msgid "Windows"
+msgstr "Janelas"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2
-msgid "Close window"
-msgstr "Fechar a janela"
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Ativar o menu da janela"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Alternar modo de tela inteira"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Maximizar a janela"
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Alternar estado de maximização"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar a janela"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
+msgid "Restore window"
+msgstr "Restaurar janela"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Minimizar a janela"
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Alternar estado sombreado"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8
-msgid "Move window"
-msgstr "Mover a janela"
+msgid "Close window"
+msgstr "Fechar a janela"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimizar a janela"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10
-msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
-msgstr ""
-"Elevar janela se ela estiver coberta por outra; caso contrário, baixe-a"
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover a janela"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11
 msgid "Resize window"
 msgstr "Redimensionar a janela"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12
-msgid "Restore window"
-msgstr "Restaurar janela"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Alternar janela em todos os espaços de trabalho ou em um"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Alternar modo de tela inteira"
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr ""
+"Elevar janela se ela estiver coberta por outra; caso contrário, baixe-a"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Alternar estado de maximização"
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Alternar estado sombreado"
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16
-msgid "Toggle window on all workspaces or one"
-msgstr "Alternar janela em todos os espaços de trabalho ou em um"
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17
-msgid "Windows"
-msgstr "Janelas"
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
 
 #: ../src/core/bell.c:296
 msgid "Bell event"
@@ -243,12 +249,12 @@ msgstr "_Forçar sair"
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "Falha ao obter o nome da máquina: %s\n"
 
-#: ../src/core/display.c:258
+#: ../src/core/display.c:263
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "Extensão %s necessária para composição faltando"
 
-#: ../src/core/display.c:336
+#: ../src/core/display.c:341
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do X Window System\n"
@@ -392,12 +398,12 @@ msgstr ""
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espaço de trabalho %d"
 
-#: ../src/core/screen.c:357
+#: ../src/core/screen.c:364
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" é inválida\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:373
+#: ../src/core/screen.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -406,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "A tela %d na exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas; tente usar "
 "a opção --replace para substituir o gerenciador de janelas atual.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:400
+#: ../src/core/screen.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -414,12 +420,12 @@ msgstr ""
 "Não foi possível obter a seleção do gerenciador de janelas na exibição %d da "
 "tela \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:458
+#: ../src/core/screen.c:465
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:668
+#: ../src/core/screen.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Não foi possível liberar a tela %d na exibição \"%s\"\n"
@@ -495,7 +501,7 @@ msgstr "Falha ao executar fdopen() no arquivo de log %s: %s\n"
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "Arquivo de log %s aberto\n"
 
-#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:208
 #, c-format
 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "O Metacity foi compilado sem suporte para modo detalhado\n"
@@ -623,6 +629,10 @@ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
 msgstr "Determina se o Metacity é um gerenciador de composição."
 
 #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr "Se verdadeiro, troca-se usabilidade por menos uso de recursos"
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
 "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
@@ -638,11 +648,7 @@ msgstr ""
 "acessibilidade estivar ativada, no entanto, o recurso de bordas fica "
 "desabilitado."
 
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "Se verdadeiro, troca-se usabilidade por menos uso de recursos"
-
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
+#: ../src/tools/metacity-message.c:178
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Uso: %s\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]