[gnome-online-accounts/gnome-3-6] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts/gnome-3-6] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 4 Jun 2013 23:34:27 +0000 (UTC)
commit fd6f801f8f0169a4d5e85716dd8d7dd6c53b1f0c
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Jun 4 20:34:02 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cb6c4c8..93334ba 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011, 2012.
# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail org>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-24 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 04:55-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 19:50-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. shut up -Wunused-but-set-variable
@@ -45,37 +47,37 @@ msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Propriedade ProviderType não foi definida para a conta"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204 ../src/goabackend/goahttpclient.c:147
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgstr "Código: %u - Resposta inesperada do servidor"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Falha ao analizar a reposta XML da auto-detecção"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "Falha ao localizar elemento Autodiscover"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "Falha ao localizar elemento Response"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "Falha ao localizar elemento Conta"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Falha ao localizar ASUrl e OABUrl na resposta da auto-detecção"
@@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "Falha ao localizar ASUrl e OABUrl na resposta da auto-detecção"
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:282
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:651
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1443
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
@@ -93,10 +95,10 @@ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "Credenciais não encontradas no chaveiro (%s, %d):"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:297
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:300
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:966
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:670
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:849
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:850
#, c-format
msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
msgstr "A senha para o nome de usuário `%s' não foi localizada nas credenciais"
@@ -105,35 +107,35 @@ msgstr "A senha para o nome de usuário `%s' não foi localizada nas credenciais
#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:323
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:692
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:328
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
#, c-format
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
msgstr "Senha inválida para o nome de usuário \"%s\" (%s,%d): "
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:506
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
msgid "_E-mail"
msgstr "_E-mail"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:512
msgid "_Password"
msgstr "Sen_ha"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:529
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:534
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1117
msgid "User_name"
msgstr "_Nome de usuário"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:530
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
msgid "_Server"
msgstr "_Servidor"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:614
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:622
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:801
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1510
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
@@ -141,37 +143,41 @@ msgstr "_Servidor"
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "O diálogo foi fechado"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
-msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
-msgstr "Erro ao conectar ao servidor do Microsoft Exchange"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorar"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:657
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:815
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:665
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:838
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1616
msgid "_Try Again"
msgstr "_Tentar novamente"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:670
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:830
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "Erro ao conectar ao servidor do Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:889
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:389
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:729
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:730
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1687
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:403
msgid "Use for"
msgstr "Usar para"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:868
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:731
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:891
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:732
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:736
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:896
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:737
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndário"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:878
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:741
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:901
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:742
msgid "_Contacts"
msgstr "C_ontatos"
@@ -208,7 +214,7 @@ msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr "Membro e-mail não localizado nos dados JSON"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:391
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:746
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:747
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:405
msgid "C_hat"
msgstr "_Bate-papo"
@@ -228,7 +234,7 @@ msgstr ""
"A hora do seu sistema não é válida. Verifique suas configurações de data e "
"hora."
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:751
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:752
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
msgid "_Documents"
msgstr "_Documentos"
@@ -430,6 +436,38 @@ msgstr "Credenciais GOA %s para a identidade %s"
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Falha ao armazenar credenciais no chaveiro: %s"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:454
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "A autoridade certificadora assinante não é conhecida."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:458
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"O certificado não corresponde à identidade esperada do site de onde foi "
+"obtido."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:463
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "O horário de ativação do certificado ainda está no futuro."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:467
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "O certificado expirou."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:471
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "O certificado foi revogado."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:475
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "O algoritmo do certificado é considerado inseguro."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:479
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr "Certificado inválido."
+
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
#, c-format
@@ -522,11 +560,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not erase identity: %k"
msgstr "Não foi possível apagar identidade: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
msgid "Could not find identity"
msgstr "Não foi possível localizar identidade"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:823
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Não foi possível criar cache de credencial para a identidade"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]