[lightsoff] [l10n] Update Catalan documentation



commit 54377970118ce04e445de819c21936b2d7376c30
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Sun Jun 2 17:31:03 2013 +0200

    [l10n] Update Catalan documentation

 help/ca/ca.po |  914 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 525 insertions(+), 389 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index db86c1e..26fe65e 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -4,414 +4,550 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: user <mireia blanc pastor gmail com>\n"
-"Language-Team: gnome_cat\n"
+"Project-Id-Version: lightsoff\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-17 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-02 17:28+0200\n"
+"Last-Translator: Mireia Blanc Pastor <mireia blanc pastor gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mireia Blanc Pastor <mireia blanc pastor gmail com>, 2011, 2012."
 
-#: C/lightsoff.xml:27(articleinfo/title)
-msgid "<application>Lights Off</application> Manual"
-msgstr "Manual de l'<application>Apaga els llums</application> "
-
-#: C/lightsoff.xml:30(abstract/para)
-msgid ""
-"Lights Off is a puzzle game, where the objective is to turn off all of the "
-"tiles on the board. Each click toggles the state of the clicked tile and its "
-"non-diagonal neighbors."
-msgstr ""
-"L'«Apaga els llums» és un joc de tipus puzle que té com a objectiu desactivar "
-"totes les fitxes del tauler. Cada cop que fem un clic, canvia l'estat de la "
-"fitxa polsada i les seves veïnes no diagonals."
-
-#: C/lightsoff.xml:37(articleinfo/copyright)
-msgid "<year>2010</year> <holder>Tim Horton</holder>"
-msgstr "<year>2010</year> <holder>Tim Horton</holder>"
-
-#: C/lightsoff.xml:54(publisher/publishername)
-#: C/lightsoff.xml:95(revdescription/para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecte de documentació del GNOME"
-
-#: C/lightsoff.xml:2(legalnotice/para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Està permès copiar, distribuir i/o modificar aquest document sota les "
-"condicions de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), Versió 1.1 o "
-"qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation sense "
-"seccions invariables, ni texts de portada, ni de contraportada. Podeu trobar "
-"una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
-"\">enllaç</ulink> o en el document COPYING-DOCS inclòs en aquest manual."
-
-#: C/lightsoff.xml:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts "
-"sota la llicència GFDL. Si voleu distribuir el manual separat de la resta de "
-"la col·lecció, ho podeu fer afegint una còpia de la llicència al manual, tal "
-"com es descriu a la secció 6 de la llicència."
-
-#: C/lightsoff.xml:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molts dels noms emprats per les empreses per a diferenciar els seus "
-"productes i serveis es consideren marca. Quan aquests noms apareixen en "
-"qualsevol document del GNOME, i se n'informa als membres del Projecte de "
-"documentació GNOME, llavors els noms s'escriuran en majúscules o lletra "
-"inicial majúscula."
-
-#: C/lightsoff.xml:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT S'OFEREIX \"TAL COM ÉS\", SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
-"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI EFECTES, SIGUI "
-"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
-"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
-"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
-"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL "
-"ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) "
-"ASSUMIU TOT EL COST DE MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ NECESSÀRIES. "
-"AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA "
-"LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT O VERSIÓ MODIFICADA DEL "
-"DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I"
-
-#: C/lightsoff.xml:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
-"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
-"INICIAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
-"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT, NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS SERAN "
-"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
-"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
-"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
-"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
-"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
-"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
-
-#: C/lightsoff.xml:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT ES PROPORCIONEN SOTA LES "
-"CONDICIONS DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE GNU AMB EL BENENTÈS QUE: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/lightsoff.xml:64(authorgroup/author)
-msgid ""
-"<firstname>Tim</firstname> <surname>Horton</surname> <affiliation> <address> "
-"<email>hortont gnome org</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Tim</firstname> <surname>Horton</surname> <affiliation> <address> "
-"<email>hortont gnome org</email> </address> </affiliation>"
-
-#: C/lightsoff.xml:92(revdescription/para)
-msgid "Tim Horton <email>hortont gnome org</email>"
-msgstr "Tim Horton <email>hortont gnome org</email>"
-
-#: C/lightsoff.xml:88(revhistory/revision)
-msgid ""
-"<revnumber>Lights Off Manual V1.0</revnumber> <date>January 2010</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Versió 1.0 del manual de l'Apaga els llums</revnumber> "
-"<date>Gener de 2010</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#: C/lightsoff.xml:100(articleinfo/releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.28 of Lights Off."
-msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.28 de l'Apaga els llums."
-
-#: C/lightsoff.xml:107(legalnotice/title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: C/lightsoff.xml:108(legalnotice/para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Lights Off</"
-"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Si desitgeu informar d'una errada o fer un suggeriment relacionat amb "
-"l'aplicació o el manual de l'<application>Apaga els llums</application>, "
-"seguiu les instruccions de la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
-"type=\"help\"> pàgina de comentaris del GNOME</ulink>."
-
-#: C/lightsoff.xml:119(article/indexterm)
-msgid "<primary>Lights Off</primary>"
-msgstr "<primary>Apaga els llums</primary>"
-
-#: C/lightsoff.xml:126(sect1/title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducció"
-
-#: C/lightsoff.xml:129(sect1/para)
-msgid ""
-"<application>Lights Off</application> is a puzzle game, where the objective "
-"is to turn off all of the tiles on the board. Each click toggles the state "
-"of the clicked tile and its non-diagonal neighbors."
-msgstr ""
-"L'<application>Apaga els llums</application> és un joc tipus puzle que té "
-"com a objectiu desactivar totes les fitxes del tauler. Cada cop que fem un "
-"clic canvia l'estat de la fitxa polsada i les seves veïnes no diagonals."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:6(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
+"md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lightsoff_logo.jpg' "
+"md5='8d8b8efd7f0cfb455cb7fba261433455'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:20(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lightsoff.jpg' md5='22e3748b8fced7f6770f76cb1e2e6fa4'"
+
+#: C/index.page:7(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Apaga els llums"
+
+#: C/index.page:8(info/title)
+msgctxt "text"
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Apaga els llums"
+
+#: C/index.page:11(credit/name) C/basic.page:8(credit/name)
+#: C/bug-filing.page:15(credit/name) C/develop.page:15(credit/name)
+#: C/documentation.page:13(credit/name) C/rules.page:9(credit/name)
+#: C/strategy.page:8(credit/name) C/translate.page:15(credit/name)
+msgid "Perumal Viravan"
+msgstr "Perumal Viravan"
+
+#: C/index.page:15(license/p) C/basic.page:13(license/p)
+#: C/bug-filing.page:19(license/p) C/develop.page:19(license/p)
+#: C/documentation.page:17(license/p) C/strategy.page:13(license/p)
+#: C/translate.page:19(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
+
+#: C/index.page:20(page/title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Lights Off logo</"
+"media>Lights Off"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/lightsoff.jpg\">Logotip de l'Apaga els "
+"llums</media>Apaga els llums"
+
+#: C/index.page:22(page/p)
+msgid ""
+"<app>Lights Off</app> is a puzzle played on an 5X5 grid with the aim to turn "
+"off all the lights. Each click on a tile toggles the state of the clicked "
+"tile and its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"L'<app>Apaga els llums</app> és un joc tipus puzle que es juga sobre una "
+"graella de 5x5 i que té com a objectiu apagar tots els llums. Cada cop que "
+"es fa clic canvia l'estat de la fitxa polsada i les seves veïnes no "
+"diagonals."
+
+#: C/index.page:26(section/title)
+msgid "Game Play"
+msgstr "Funcionament del joc"
+
+#: C/index.page:30(section/title)
+msgid "Get Involved"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/basic.page:45(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
+msgstr "external ref='figures/lo1.jpg' md5='2aac25db21cc116cc083cef95f663c26'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/basic.page:51(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lightsoff.ogv' md5='61b453a759cd54689b3a321089290bf8'"
+
+#: C/basic.page:10(credit/years) C/rules.page:11(credit/years)
+#: C/strategy.page:10(credit/years)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: C/basic.page:17(page/title)
+msgid "Basics"
+msgstr "Bàsics"
 
-#: C/lightsoff.xml:132(sect1/para)
+#: C/basic.page:18(page/p)
+msgid "<app>Lights Off</app> can be played using the keyboard or the mouse."
+msgstr ""
+
+#: C/basic.page:21(section/title)
+msgid "Using the keyboard"
+msgstr "Utilització del teclat"
+
+#: C/basic.page:23(item/p)
 msgid ""
-"To run <application>Lights Off</application>, select "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lights Off</guimenuitem></menuchoice>, or type "
-"<command>lightsoff</command> in the command line."
+"To select a tile, use the arrow keys to move the spotlight on to that tile "
+"and press the <key>Enter</key> key."
 msgstr ""
-"Per iniciar l'<application>Apaga els llums</application>, seleccioneu "
-"<menuchoice><guimenu>Aplicacions</guimenu><guisubmenu>Jocs</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Apaga els llums</guimenuitem></menuchoice>, o "
-"teclegeu «<command>lightsoff</command>» a la línia d'ordres."
 
-#: C/lightsoff.xml:135(sect1/para)
+#: C/basic.page:24(item/p) C/basic.page:32(item/p)
 msgid ""
-"<application>Lights Off</application> is included in the <filename>gnome-"
-"games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
-"This document describes version 1.0 of <application>Lights Off</application>."
+"Once a tile is selected it will toggle the state of the selected tile and "
+"its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"Cada cop que fem clic a una fitxa, es canviarà el seu propi estat i el de "
+"les seves veïnes no diagonals."
+
+#: C/basic.page:29(section/title)
+msgid "Using the mouse"
+msgstr "Ratolí sense fil"
+
+#: C/basic.page:31(item/p)
+msgid "To select a tile move the mouse pointer over the tile and click it."
 msgstr ""
-"L'<application>Apaga els llums</application> està inclòs en el paquet "
-"<filename>gnome-games</filename>, que forma part de l'entorn d'escriptori "
-"GNOME. Aquest document descriu la versió 1.0 de l'<application>Apaga els "
-"llums</application>."
 
-#: C/lightsoff.xml:139(sect1/title)
-msgid "Playing <application>Lights Off</application>"
-msgstr "Jugar a l'<application>Apaga els llums</application>"
+#: C/basic.page:37(section/title)
+msgid "Progress through the levels"
+msgstr ""
 
-#: C/lightsoff.xml:140(sect1/para)
+#: C/basic.page:39(item/p)
 msgid ""
-"You progress through the levels either by turning off all of the tiles in a "
-"particular level, or using the arrow-shaped buttons near the bottom of the "
-"game. These buttons allow you to skip levels, or return to previous levels, "
-"without restriction."
+"The progress through the levels is either by turning off all the lights in "
+"that level or using the arrow shaped buttons in the bottom of the game."
 msgstr ""
 "S'avança a través dels nivells bé sigui apagant totes les fitxes d'un nivell "
-"concret, o bé amb els botons en forma de fletxa a la part inferior del joc. "
-"Aquests botons us permetran avançar nivells o retornar als nivells "
-"anteriors, sense cap restricció."
-
-#: C/lightsoff.xml:142(sect2/title)
-msgid "Manipulating the Board"
-msgstr "Manipulació del tauler"
-
-#: C/lightsoff.xml:143(sect2/para)
-msgid ""
-"There is only one action available in <application>Lights Off</application>: "
-"clicking a tile on the board. You can either click on the tile with the "
-"mouse, or use the arrow keys to choose it. The first time you press an arrow "
-"key during a game of <application>Lights Off</application>, a cursor will "
-"appear, which you can move with the keyboard; pressing enter will click the "
-"light below the cursor."
-msgstr ""
-"Només hi ha una acció disponible a l'<application>Apaga els llums</"
-"application>: fer clic a les fitxes del tauler. Podeu fer-hi clic amb el "
-"ratolí, o bé, amb les tecles de desplaçament. El primer cop que premeu una "
-"tecla de desplaçament durant un joc de l'<application>Apaga els llums</"
-"application> apareixerà un cursor que podeu desplaçar amb el teclat; en "
-"prémer la tecla de retorn es farà clic a la llum del cursor."
-
-#: C/lightsoff.xml:144(sect2/para)
-msgid ""
-"When a tile is clicked, both it and all of its non-diagonal neighbors will "
-"toggle their state. The objective is to turn all of the tiles on the board "
-"off."
-msgstr ""
-"Quan es fa clic a una fitxa, tan aquesta com les seves veïnes no diagonals "
-"canviaran el seu estat. L'objectiu és apagar totes les fitxes del tauler."
-
-#: C/lightsoff.xml:147(sect2/title)
-msgid "Starting a New Game"
-msgstr "Inici d'un joc nou"
-
-#: C/lightsoff.xml:148(sect2/para)
-msgid ""
-"To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
-"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. The progression of "
-"levels will be the same between games and between computers, so "
-"<menuchoice><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice> should only be "
-"chosen if you actually want to return to the beginning of the game."
-msgstr ""
-"Per començar un joc nou, aneu a <menuchoice><guimenu>Joc</"
-"guimenu><guimenuitem>Joc nou</guimenuitem></menuchoice>. La progressió dels "
-"nivells serà la mateixa entre jocs i entre ordinadors, així que només "
-"s'hauria de seleccionar <menuchoice><guimenuitem>Joc nou</guimenuitem></"
-"menuchoice> si realment voleu retornar a l'inici del joc."
-
-#: C/lightsoff.xml:154(sect1/title)
-msgid "Customizing <application>Lights Off</application>"
-msgstr "Personalització de l'<application>Apaga els llums</application>"
-
-#: C/lightsoff.xml:156(sect2/title)
-msgid "Customizing the Look of <application>Lights Off</application>"
-msgstr ""
-"Personalització de l'aparença de l'<application>Apaga els llums</application>"
-
-#: C/lightsoff.xml:157(sect2/para)
-msgid ""
-"Under <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of the tiles in "
-"<application>Lights Off</application>. There are a variety of styles "
-"included, some of which make use of the color of your theme. This can be "
-"disabled with the <guilabel>Use colors from GNOME Theme</guilabel> option in "
-"the Preferences window."
-msgstr ""
-"A <guimenuitem>Joc</guimenuitem></"
-"menuchoice><menuchoice><guimenu>Preferències</guimenu> podeu personalitzar "
-"l'aparença de les fitxes de l'<application>Apaga els llums</application>. "
-"S'inclouen uns quants estils, alguns dels quals fan ús de l'esquema de "
-"colors del tema general de l'escriptori. Aquesta funció es pot inhabilitar "
-"amb l'opció de <guilabel>Utilitza els colors del tema del GNOME</guilabel> a "
-"la finestra de preferències."
-
-#: C/lightsoff.xml:162(sect1/title)
-msgid "Authors"
-msgstr "Autors"
-
-#: C/lightsoff.xml:163(sect1/para)
-msgid ""
-"<application>Lights Off</application> was written by Tim Horton in 2009 and "
-"maintained by the Gnome Games Team since then. This manual was written by "
-"Tim Horton. To report a bug or make a suggestion regarding this application "
-"or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
-"feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
-msgstr ""
-"L'<application>Apaga els llums</application> ha estat escrit per en Tim "
-"Horton el 2009 i està mantingut pel grup de jocs del GNOME des d'aleshores. "
-"Aquest manual ha estat escrit per en Tim Horton. Per informar d'una errada o "
-"fer un suggeriment relacionat amb aquesta aplicació o aquest manual, seguiu "
-"les instruccions d'aquest <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
-"\"help\">document</ulink>. "
-
-#: C/lightsoff.xml:187(sect1/title)
+"concret, o bé amb els botons en forma de fletxa a la part inferior del joc."
+
+#: C/basic.page:40(item/p)
+msgid ""
+"The arrow shaped buttons at the bottom of the game allow you to skip the "
+"levels or return to the previous levels. The current level is shown at the "
+"bottom of the game."
+msgstr ""
+
+#: C/basic.page:44(figure/desc)
+msgid ""
+"This shows the <app>Lights Off</app> pattern for level 3, with the arrow "
+"shaped buttons at the bottom."
+msgstr ""
+
+#: C/basic.page:50(section/title)
+msgid "Video Demonstration"
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:10(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
+#: C/documentation.page:8(credit/name) C/translate.page:10(credit/name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#: C/bug-filing.page:12(credit/years) C/develop.page:12(credit/years)
+#: C/documentation.page:10(credit/years) C/translate.page:12(credit/years)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: C/bug-filing.page:23(page/title)
+msgid "Help make <app>Lights Off</app> better"
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:26(section/title)
+msgid "Report a bug or suggest an improvement"
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:27(section/p)
+msgid ""
+"<app>Lights Off</app> is maintained by a volunteer community. You are "
+"welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
+">."
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:30(section/p)
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:33(section/p)
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
+"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:37(section/p)
+msgid ""
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>lightsoff</gui></guiseq>. Before reporting a "
+"bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
+"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=lightsoff\";>browse</link> "
+"for the bug to see if it already exists."
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:45(section/p)
+msgid ""
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
+"click <gui>Commit</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/bug-filing.page:49(section/p)
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with. Thanks for helping make <app>Lights Off</app> better!"
+msgstr ""
+
+#: C/develop.page:23(page/title)
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#: C/develop.page:24(page/p)
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#: C/develop.page:27(page/p)
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
+"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
+"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
+"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
+"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: C/documentation.page:21(page/title)
+msgid "Help write documentation"
+msgstr ""
+
+#: C/documentation.page:23(page/p)
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#: C/documentation.page:26(page/p)
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/documentation.page:28(page/p)
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:3(p/link)
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:3(license/p)
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:8(info/desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "Informació legal."
+
+#: C/license.page:11(page/title)
 msgid "License"
 msgstr "Llicència"
 
-#: C/lightsoff.xml:188(sect1/para)
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the <citetitle><ulink type=\"help\" url=\"help:gpl"
-"\">GNU General Public License</ulink></citetitle> as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
-"sota les condicions de la <citetitle><ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:"
-"gpl\">Llicència pública general GNU</ulink></citetitle> tal com ha estat "
-"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la "
-"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior."
-
-#: C/lightsoff.xml:190(sect1/para)
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
-"License</citetitle> for more details."
-msgstr ""
-"Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE "
-"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
-"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la <citetitle>Llicència pública "
-"general GNU</citetitle> per obtenir-ne més detalls."
-
-#: C/lightsoff.xml:193(para/address)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"    Free Software Foundation, Inc.\n"
-"    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
-"    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
-"    <country>USA</country>\n"
-"   "
-msgstr ""
-"\n"
-"    Free Software Foundation, Inc.\n"
-"    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
-"    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
-"    <country>USA</country>\n"
-"   "
-
-#: C/lightsoff.xml:192(sect1/para)
-msgid ""
-"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
-"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
-"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
-"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://";
-"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <_:address-1/>"
-msgstr ""
-"S'inclou una còpia de la <citetitle>Llicència pública general GNU</"
-"citetitle> com a apèndix de la <citetitle>Guia d'usuari del GNOME</"
-"citetitle>. També podeu obtenir una còpia de la <citetitle>Llicència pública "
-"general GNU</citetitle> de la Free Software Foundation visitant <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.fsf.org\";>la seva pàgina web</ulink> o escrivint a <_:address-1/>"
-
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
-msgid "link"
-msgstr "enllaç"
-
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Està permès copiar, distribuir i/o modificar aquest document sota les "
-"condicions de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), Versió 1.1 o "
-"qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation sense "
-"seccions invariables, ni texts de portada, ni de contraportada. Podeu trobar "
-"una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
-"\">enllaç</ulink> o en el document COPYING-DOCS inclòs en aquest manual."
+#: C/license.page:12(page/p)
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:20(page/p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "Sou lliure de:"
+
+#: C/license.page:25(item/title)
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:26(item/p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:29(item/title)
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:30(item/p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:33(page/p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:38(item/title)
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:39(item/p)
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:46(item/title)
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:47(item/p)
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:53(page/p)
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:16(page/title)
+msgid "Rules"
+msgstr "Regles"
+
+#: C/rules.page:18(page/p)
+msgid ""
+"In order to complete the <app>Lights Off</app> puzzle, you must turn off all "
+"the lights in the board. This will get you to advance to the next level."
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:20(item/p)
+msgid "The game begins with a pattern of lights on the 5x5 grid."
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:21(item/p)
+msgid "Select a tile to toggle its state and its non-diagonal neighbors state."
+msgstr ""
+
+#: C/rules.page:22(item/p)
+msgid ""
+"Once you have successfully turned off all the lights, you complete that "
+"level and move on to the next."
+msgstr ""
+
+#: C/strategy.page:17(page/title)
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratègia"
+
+#: C/strategy.page:18(page/p)
+msgid ""
+"This is a simple strategy to solve the <app>Lights Off</app> puzzle by using "
+"the method called \"Chase the Lights\"."
+msgstr ""
+
+#: C/strategy.page:20(item/p)
+msgid ""
+"Chase the lights starting from the first row. To chase the lights in the "
+"first row, click the tile on the second row corresponding to the light in "
+"the first row. This will turn off that light in the first row."
+msgstr ""
+
+#: C/strategy.page:21(note/p)
+msgid ""
+"This method can be used in the same way to chase the lights in other rows as "
+"well, i.e., if you want to chase the lights in the second row, click the "
+"corresponding tile in the third row."
+msgstr ""
+
+#: C/strategy.page:23(item/p)
+msgid ""
+"In the same way continue to chase the lights in the second, third and fourth "
+"row. At the end of this you will be only left with the lights in the fifth "
+"row."
+msgstr ""
+
+#: C/strategy.page:25(item/p)
+msgid ""
+"Now depending on which lights are remaining in the fifth row, click the "
+"tiles in the first row using the table given below."
+msgstr ""
+
+#: C/strategy.page:29(td/p)
+msgid "Lights Left on the fifth Row"
+msgstr ""
+
+#: C/strategy.page:29(td/p)
+msgid "Tiles to Click on the First Row"
+msgstr ""
+
+#: C/strategy.page:32(td/p)
+msgid "1, 2, 3"
+msgstr "1, 2, 3"
+
+#: C/strategy.page:32(td/p)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/strategy.page:34(td/p)
+msgid "1, 2, 4, 5"
+msgstr "1, 2, 4, 5"
+
+#: C/strategy.page:34(td/p)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: C/strategy.page:36(td/p)
+msgid "1, 3, 4"
+msgstr "1, 3, 4"
+
+#: C/strategy.page:36(td/p)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: C/strategy.page:38(td/p)
+msgid "1, 5"
+msgstr "1, 5"
+
+#: C/strategy.page:38(td/p)
+msgid "1, 2"
+msgstr "1, 2"
+
+#: C/strategy.page:40(td/p)
+msgid "2, 3, 5"
+msgstr "2, 3, 5"
+
+#: C/strategy.page:40(td/p)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/strategy.page:42(td/p)
+msgid "2, 4"
+msgstr "2, 4"
+
+#: C/strategy.page:42(td/p)
+msgid "1, 4"
+msgstr "1, 4"
+
+#: C/strategy.page:44(td/p)
+msgid "3, 4, 5"
+msgstr "3, 4, 5"
+
+#: C/strategy.page:44(td/p)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: C/strategy.page:48(item/p)
+msgid ""
+"Now again chase the lights starting from the first row. After chasing the "
+"lights this time your puzzle will be solved."
+msgstr ""
+
+#: C/strategy.page:50(note/p)
+msgid ""
+"This strategy doesn't always produce the optimal solution, it may take more "
+"moves."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:23(page/title)
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:24(page/p)
+msgid ""
+"The <app>GNOME Games</app> user interface and documentation is being "
+"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+"participate."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:27(page/p)
+msgid ""
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\";>many "
+"languages</link> for which translations are still needed."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:30(page/p)
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:34(page/p)
+msgid ""
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
+msgstr ""
+
+#: C/translate.page:37(page/p)
+msgid ""
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]