[anjuta] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Galician translations
- Date: Sat, 1 Jun 2013 21:28:35 +0000 (UTC)
commit 6abc9dc07c5f15650fdb25df479722e47d8e58d9
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Jun 1 23:21:28 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 300 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6c8b239..0127e6b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta-master-po-gl-1952\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-16 03:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Non é posíbel executar a orde: \"%s\""
msgid "execvp failed"
msgstr "fallou o execvp"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2426
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2392
msgid "Anjuta Shell"
msgstr "Intérprete de ordes de Anjuta"
@@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "Intérprete de ordes de Anjuta"
msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
msgstr "O intérprete de ordes de Anjuta que conterá o engadido"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:711
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
#, c-format
msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
msgstr "O engadido «%s» non quere ser desactivado"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:744
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
#, c-format
msgid ""
"Could not load %s\n"
@@ -354,24 +354,24 @@ msgstr ""
"erro orixinal foi:\n"
"%s"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:882
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2019
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2008
msgid "Available Plugins"
msgstr "Engadidos dispoñíbeis"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1021 ../src/anjuta-window.c:994
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:994
msgid "Preferred plugins"
msgstr "Engadidos preferidos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1156
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
msgid "Only show user activatable plugins"
msgstr "Mostrar só os engadidos que o usuario pode activar"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1196
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
msgid ""
"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
@@ -381,74 +381,72 @@ msgstr ""
"escollese un entre os que eran axeitados. Se retira o engadido preferido "
"pediráselle outra vez que seleccione outro diferente."
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1222
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
msgid "Forget selected plugin"
msgstr "Esquecer o engadido seleccionado"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1507 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1515 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
msgid "Select a plugin"
msgstr "Seleccione un engadido"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
msgid "Please select a plugin to activate"
msgstr "Seleccione un engadido para activalo"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1371
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
#, c-format
msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
msgstr "Non hai ningún engadido capaz de cargar outros engadidos en %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1516
msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
msgstr "<b>Seleccione un engadido para activalo</b>"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2046
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2035
msgid "Remember this selection"
msgstr "Lembrar esta selección"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2407
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2373
msgid "Profiles"
msgstr "Perfís"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2374
msgid "Current stack of profiles"
msgstr "Pila actual de perfís"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2413
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
msgid "Available plugins"
msgstr "Engadidos dispoñíbeis"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2414
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
msgstr ""
"Engadidos dispoñíbeis actualmente que se atoparon nas rutas de engadidos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2420
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2386
msgid "Activated plugins"
msgstr "Engadidos activados"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2421
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2387
msgid "Currently activated plugins"
msgstr "Engadidos activados neste momento"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2427
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
msgstr "Intérprete de ordes de Anjuta para os que se fan os engadidos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2435
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
msgid "Anjuta Status"
msgstr "Estado do Anjuta"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2436
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
msgstr "O estado do Anjuta que se vai usar ao cargar e descargar engadidos"
-#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
-#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2596
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2555
msgid "Loading:"
msgstr "Cargando:"
@@ -468,43 +466,35 @@ msgstr "Xeral"
msgid "Anjuta Preferences"
msgstr "Preferencias do Anjuta"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Xestor de engadidos"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
msgstr "O xestor de engadidos que se vai usar para resolver os engadidos"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
msgid "Profile Name"
msgstr "Nome do perfil"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
msgid "Name of the plugin profile"
msgstr "Nome do perfil do engadido"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
-msgid "Profile Plugins"
-msgstr "Engadidos do perfil"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
-msgid "List of plugins for this profile"
-msgstr "Lista de engadidos para este perfil"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
msgid "Synchronization file"
msgstr "Ficheiro de sincronización"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
msgid "File to syncronize the profile XML"
msgstr "O ficheiro para sincronizar o perfil XML"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
msgid "Please select a plugin from the list"
msgstr "Seleccione un engadido da lista"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
#, c-format
msgid ""
"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
@@ -514,19 +504,16 @@ msgstr ""
"engadidos do Anjuta é incorrecto ou está danado."
#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
#, c-format
msgid "%s: Install it from '%s'\n"
msgstr "%s: Instáleo de «%s»\n"
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
-"%s"
+msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
msgstr ""
-"Produciuse un erro ao ler «%s»: faltan os seguintes engadidos obrigatorios:\n"
-"%s"
+"Produciuse un fallo ao ler «%s»: faltan os seguintes engadidos obrigatorios"
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
msgid "Select the items to save:"
@@ -597,11 +584,11 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Atallo"
#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:361
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:510
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
msgid ""
"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
@@ -611,17 +598,17 @@ msgstr ""
"para instalar os paquetes que faltan. Instale o paquete \"packagekit-gnome\" "
"para a súa instalación, ou instale os paquetes que faltan de forma manual."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:519
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521
#, c-format
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Produciuse un fallo na instalación: %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
msgstr "Produciuse un fallo ao executar «%s». O erro devolto foi: «%s»."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:594
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is not installed.\n"
@@ -630,7 +617,7 @@ msgstr ""
"O paquete \"%s\" non está instalado.\n"
"Instálea."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:612
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -640,16 +627,17 @@ msgstr ""
"Instálea."
#. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1206
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
msgstr "Non é posíbel atopar un terminal, usar xterm, mesmo se non funciona"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1253 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1304
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306
#, c-format
msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
-msgstr "Non é posíbel executar a orde: %s (usando o intérprete de ordes %s): %s\n"
+msgstr ""
+"Non é posíbel executar a orde: %s (usando o intérprete de ordes %s): %s\n"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2451
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456
#, c-format
msgid "Unable to load user interface file: %s"
msgstr "Non é posíbel cargar un ficheiro de interface de usuario: %s"
@@ -830,7 +818,7 @@ msgstr "Novo motor de infraestrutura do Autotools para o xestor de proxectos"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:762
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
msgid "Name:"
@@ -1487,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"Non é posíbel compilar \"%s\": Non se definiu ningunha regra de compilación "
"para este tipo de ficheiro."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1050
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1056
#, c-format
msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
msgstr ""
@@ -2208,7 +2196,7 @@ msgid "Patch-Style diff"
msgstr "Diferencial de estilo parche"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2166
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -2700,7 +2688,7 @@ msgid "_Location:"
msgstr "_Localización:"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:181
+#: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
@@ -2981,8 +2969,8 @@ msgid "Breakpoint operations"
msgstr "Operacións do punto de interrupción"
#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:500
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
msgid "_Go to address"
msgstr "_Ir ao enderezo"
@@ -2990,7 +2978,7 @@ msgstr "_Ir ao enderezo"
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
+#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
msgid "Disassembly"
msgstr "Desensamblaxe"
@@ -3224,7 +3212,7 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Rexistro"
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
msgid "Registers"
msgstr "Rexistros"
@@ -3288,19 +3276,19 @@ msgstr "Sinais do núcleo"
msgid "Signal operations"
msgstr "Operación de sinal"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1237
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostrar os números de liña"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1238
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Indica se se mostran os números de liña"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
msgid "Show Line Markers"
msgstr "Mostrar os marcadores de liña"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1246
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
msgid "Whether to display line marker pixbufs"
msgstr "Indica se se mostran os marcadores de liña dos pixbufs"
@@ -3333,7 +3321,7 @@ msgstr "Marco"
#. Register actions
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:679
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
@@ -3586,13 +3574,13 @@ msgid "Close file"
msgstr "Pechar o ficheiro"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:770
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:757
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:887
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:602 ../plugins/file-loader/plugin.c:905
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:915 ../plugins/file-loader/plugin.c:928
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
msgid "Open file"
msgstr "Abrir o ficheiro"
@@ -3620,7 +3608,7 @@ msgstr "[só de lectura]"
#. Document manager plugin
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:297
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
msgid "Document Manager"
msgstr "Xestor de documentos"
@@ -4016,7 +4004,7 @@ msgstr "Buscar usando expresións regulares"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:217
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1076
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1149
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -4247,9 +4235,9 @@ msgstr "Busca sinxela"
#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1696
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2116
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2125
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1716
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2136
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2145
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -4287,12 +4275,12 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1532
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1552
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
msgstr "Produciuse un erro ao gardar automaticamente %s"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1546
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1566
msgid "Autosave completed"
msgstr "Rematou de gardar automaticamente"
@@ -4350,7 +4338,7 @@ msgid "Find in files"
msgstr "Buscar en ficheiros"
#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1246 ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
msgid "File Loader"
msgstr "Cargador de ficheiros"
@@ -4385,7 +4373,7 @@ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Esta función non está implementada para os widgets da clase «%s»"
#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
-#: ../plugins/starter/plugin.c:166
+#: ../plugins/starter/plugin.c:187
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir «%s»"
@@ -4414,7 +4402,7 @@ msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:122
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
#, c-format
msgid ""
"Cannot open \"%s\".\n"
@@ -4425,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:268
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
@@ -4446,141 +4434,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode escoller abrir o ficheiro cos seguintes engadidos ou aplicativos."
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:291
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
msgid "Open with:"
msgstr "Abrir con:"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
#: ../plugins/run-program/parameters.c:188
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:513
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
msgid "Anjuta Projects"
msgstr "Proxectos do Anjuta"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
msgid "C/C++ source files"
msgstr "Ficheiros fonte de C/C++"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:531
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
msgid "C# source files"
msgstr "Ficheiros fonte de C#"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
msgid "Java source files"
msgstr "Ficheiros fonte de Java"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
msgid "Pascal source files"
msgstr "Ficheiros fonte de Pascal"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:548
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
msgid "PHP source files"
msgstr "Ficheiros fonte de PHP"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
msgid "Perl source files"
msgstr "Ficheiros fonte de Perl"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
msgid "Python source files"
msgstr "Ficheiros fonte de Python"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:566
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
msgid "Hypertext markup files"
msgstr "Ficheiros de HTML"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
msgid "Shell script files"
msgstr "Ficheiros de script de intérprete de ordes"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
msgid "Makefiles"
msgstr "Ficheiros Makefile"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
msgid "Lua files"
msgstr "Ficheiros Lua"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:591
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
msgid "Diff files"
msgstr "Ficheiros differenciais"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:834
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
#, c-format
msgid "Failed to activate plugin: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao activar o engadido: %s"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:895
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
msgid "New empty file"
msgstr "Ficheiro baleiro novo"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:914 ../plugins/file-loader/plugin.c:927
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:921 ../plugins/file-loader/plugin.c:934
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
msgid "Open _With"
msgstr "Abrir _con"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:922 ../plugins/file-loader/plugin.c:935
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1256
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1257
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
msgid "New file, project and project components."
msgstr "Ficheiro novo, proxecto e compoñentes do proxecto."
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1264 ../plugins/file-loader/plugin.c:1304
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1268
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _recentes"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1269 ../plugins/file-loader/plugin.c:1306
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
msgid "Open recent file"
msgstr "Abrir ficheiro recente"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1275
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
msgid "Open recent files"
msgstr "Abrir ficheiros recentes"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1305
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un ficheiro"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1419 ../plugins/file-loader/plugin.c:1421
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Non se atopou o ficheiro"
#. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1440
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
#, c-format
msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
msgstr "Seleccione un engadido para abrir <b>%s</b>."
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1444
-msgid "<b>Open With</b>"
-msgstr "<b>Abrir con</b>"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir con"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:546 ../plugins/file-manager/plugin.c:555
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
msgid "File Manager"
msgstr "Xestor de ficheiros"
@@ -4602,7 +4591,7 @@ msgstr "Seleccionar automaticamente o documento actual"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2178
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
msgid "Global"
msgstr "Global"
@@ -4656,11 +4645,11 @@ msgstr "_Mostrar no xestor de ficheiros"
msgid "Show in File manager"
msgstr "Mostrar no Xestor de ficheiros"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:374
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:371
msgid "File manager popup actions"
msgstr "Accións en xanelas emerxentes do xestor de ficheiros"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:407 ../plugins/git/plugin.c:165
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:404 ../plugins/git/plugin.c:165
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
@@ -4689,7 +4678,7 @@ msgstr ""
"A extensión será engadida segundo o tipo de ficheiro."
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:784
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -5019,7 +5008,7 @@ msgstr "Obter as ramificacións remotas despois de crealas"
msgid "Mailbox files to apply:"
msgstr "Ficheiros de caixa de correo que aplicar:"
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:822
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:864
msgid "Branches"
msgstr "_Ramificacións"
@@ -5091,7 +5080,7 @@ msgstr "As ramificacións deben combinarse completamente"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:77
#: ../plugins/git/git-pane.c:82 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/git/plugin.c:730
+#: ../plugins/git/plugin.c:766
msgid "Git"
msgstr "Git"
@@ -5423,7 +5412,7 @@ msgstr ""
"Para enviar a un repositorio remoto distinto, seleccione un dos Remotos na "
"lista de embaixo."
-#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:165
+#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
@@ -5435,7 +5424,7 @@ msgstr "Non se seleccionou ningún ficheiro conflitivo."
msgid "Please enter a commit."
msgstr "Escriba unha remisión."
-#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:163
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:163 ../plugins/git/plugin.c:529
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
@@ -5540,7 +5529,7 @@ msgstr "Resolver conflitos"
msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
msgstr "Marcar os ficheiros conflitivos seleccionados como resoltos"
-#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:840
+#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:882
msgid "Stash"
msgstr "Reservar"
@@ -5671,7 +5660,7 @@ msgstr "Eliminar tódalas reservas neste repositorio"
msgid "Revision tools"
msgstr "Ferramentas de revisión"
-#: ../plugins/git/plugin.c:393
+#: ../plugins/git/plugin.c:393 ../plugins/git/plugin.c:513
msgid "Show commit diff"
msgstr "Mostrar o diferencial (diff) da remisión"
@@ -5679,7 +5668,7 @@ msgstr "Mostrar o diferencial (diff) da remisión"
msgid "Show a diff of the selected revision"
msgstr "Mostrar un diff da revisión seleccionada"
-#: ../plugins/git/plugin.c:401
+#: ../plugins/git/plugin.c:401 ../plugins/git/plugin.c:521
msgid "Cherry pick"
msgstr "Cherry pick"
@@ -5742,27 +5731,35 @@ msgstr ""
"Deter a aplicación do conxunto de parches e devolver o repositorio ao seu "
"anterior estado"
-#: ../plugins/git/plugin.c:593 ../plugins/git/plugin.c:666
+#: ../plugins/git/plugin.c:537
+msgid "Reset..."
+msgstr "Restabelecer…"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:629 ../plugins/git/plugin.c:702
msgid "Branch"
msgstr "Ramificación"
-#: ../plugins/git/plugin.c:749
+#: ../plugins/git/plugin.c:785
msgid "Status popup menu"
msgstr "Menú emerxente de estado"
-#: ../plugins/git/plugin.c:810
+#: ../plugins/git/plugin.c:790
+msgid "Log popup menu"
+msgstr "Menú emerxente do rexistro"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:852
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../plugins/git/plugin.c:816
+#: ../plugins/git/plugin.c:858
msgid "Log"
msgstr "Rexistro"
-#: ../plugins/git/plugin.c:827
+#: ../plugins/git/plugin.c:869
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../plugins/git/plugin.c:834
+#: ../plugins/git/plugin.c:876
msgid "Remotes"
msgstr "Servidores remotos"
@@ -5805,42 +5802,42 @@ msgstr "Editar marxes do widget"
msgid "Edit widget alignment"
msgstr "Editar aliñamento do widget"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:612
+#: ../plugins/glade/plugin.c:688
msgid "Glade Properties…"
msgstr "Propiedades de Glade…"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:614
+#: ../plugins/glade/plugin.c:690
msgid "Switch between library versions and check deprecations"
msgstr ""
"Cambiar entre as versións de bibliotecas e a verificación de obsolescencias"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:640
+#: ../plugins/glade/plugin.c:731
msgid "Loading Glade…"
msgstr "Cargando Glade…"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:726
+#: ../plugins/glade/plugin.c:818
msgid "Glade designer operations"
msgstr "Operacións de deseñador Glade"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:734
+#: ../plugins/glade/plugin.c:826
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:739
+#: ../plugins/glade/plugin.c:831
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:867
+#: ../plugins/glade/plugin.c:968
#, c-format
msgid "Not local file: %s"
msgstr "Non hai ningún ficheiro local: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:913
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1014
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posíbel abrir %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:956
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1057
msgid "Could not create a new glade project."
msgstr "Non foi posíbel crear un proxecto glade novo."
@@ -6007,32 +6004,32 @@ msgstr "Cargar etiquetas API para a biblioteca estándar de C"
msgid "Load API tags for C++ standard template library"
msgstr "Cargar etiquetas API para a biblioteca de plantillas de C++"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:688
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:702
msgid "Code added for widget."
msgstr "Código engadido para o widget."
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1082
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1155
msgid "Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1083
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1156
msgid "Comment or uncomment current selection"
msgstr "Comentar ou descomentar a selección actual"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1088
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1161
msgid "Swap .h/.c"
msgstr "Intercambiar .h/.c"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1089
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1162
msgid "Swap C header and source files"
msgstr "Intercambiar os ficheiros C da cabeceira e da fonte"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1129
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1202
msgid "C++/Java Assistance"
msgstr "Asistencia C++/Java"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1348
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1377
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1421
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1450
msgid "API Tags (C/C++)"
msgstr "Etiquetas do API (C/C++)"
@@ -6471,13 +6468,13 @@ msgstr "Importar un proxecto de Autotools xa existente ao Anjuta"
msgid "Project from Existing Sources"
msgstr "Proxecto desde fontes existentes"
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:80
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:187
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:82
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:189
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Xa existe un ficheiro chamado \"%s\". Quere substituílo?"
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:222
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:224
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
@@ -6486,17 +6483,12 @@ msgstr ""
"Non é posíbel escribir un ficheiro chamado \"%s\": %s. Comprobe que ten "
"acceso de escritura no cartafol do proxecto."
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:286
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:285
#, c-format
msgid "Please select a project backend to open %s."
msgstr "Seleccione unha infraestrutura de proxecto para abrir <b>%s</b>."
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:291
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:650
-msgid "Open With"
-msgstr "Abrir con"
-
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:306
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:305
#, c-format
msgid ""
"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
@@ -6506,7 +6498,7 @@ msgstr ""
"cartafol indicado (%s). Seleccione un cartafol diferente ou tente anovar a "
"unha versión máis nova de Anjuta."
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:372
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:371
#: ../plugins/project-import/plugin.c:428
#, c-format
msgid ""
@@ -6515,11 +6507,11 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel extraer o URI fornecido \"%s\", e devolveu o seguinte erro: "
"\"%s\""
-#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:305
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
msgid "Import project"
msgstr "Importar un proxecto"
-#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:309
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -6592,99 +6584,99 @@ msgid " This property is not modifiable."
msgstr "Esta propiedade non é modificábel."
#. Several backend are possible, ask the user to select one
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
#, c-format
msgid "Please select a project backend to use."
msgstr "Seleccione unha infraestrutura de proxecto para usar."
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:689
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:694
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:928
msgid "Project properties"
msgstr "Propiedades do proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:698
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
msgid "Folder properties"
msgstr "Propiedades do cartafol"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
msgid "Target properties"
msgstr "Propiedades do destino"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
msgid "Source properties"
msgstr "Propiedades do ficheiro fonte"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
msgid "Module properties"
msgstr "Propiedades do módulo"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:711
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
msgid "Package properties"
msgstr "Propiedades do paquete"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:714
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
msgid "Unknown properties"
msgstr "Propiedades descoñecidas"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:745
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
msgid "Backend:"
msgstr "Infraestrutura:"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:938
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
#, c-format
msgid "Reloading project: %s"
msgstr "Recargando o proxecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1187
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1198
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
msgid "Cannot add group"
msgstr "Non é posíbel engadir o grupo"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1199
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
msgid "No parent group selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún grupo pai"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1359
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1371
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1556
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1566
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
msgid "Cannot add source files"
msgstr "Non é posíbel engadir os ficheiros fonte"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1372
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1567
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
msgid "The selected node cannot contain source files."
msgstr "O nodo seleccionado non pode conter ficheiros de código fonte."
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1753
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1764
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
msgid "Cannot add target"
msgstr "Non é posíbel engadir o destino"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1765
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
msgid "No group selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún grupo"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1931
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1942
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
msgid "Cannot add modules"
msgstr "Non é posíbel engadir módulos"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1943
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
msgid "No target has been selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún destino"
#. Missing module name
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2149
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
msgid "Missing module name"
msgstr "Falta o nome do módulo"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2211
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
msgid "Cannot add packages"
msgstr "Non é posíbel engadir paquetes"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:684
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:686
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
"\n"
@@ -6692,7 +6684,7 @@ msgstr ""
"Desexa realmente retirar o seguinte grupo do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:687
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:689
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
"\n"
@@ -6700,7 +6692,7 @@ msgstr ""
"Desexa realmente retirar o seguinte destino do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:690
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:692
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
"\n"
@@ -6708,7 +6700,7 @@ msgstr ""
"Desexa realmente retirar o seguinte ficheiro fonte do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:695
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
"\n"
@@ -6716,7 +6708,7 @@ msgstr ""
"Desexa realmente retirar o seguinte paquete do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:698
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
"\n"
@@ -6724,7 +6716,7 @@ msgstr ""
"Desexa realmente retirar o seguinte módulo do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:701
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
"\n"
@@ -6732,57 +6724,57 @@ msgstr ""
"Desexa realmente retirar os seguintes elementos do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:716
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:718
#, c-format
msgid "Group: %s\n"
msgstr "Grupo: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:719
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Destino: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:724
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Orixe: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
#, c-format
msgid "Shortcut: %s\n"
msgstr "Atallo: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:730
#, c-format
msgid "Module: %s\n"
msgstr "Módulo: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:733
#, c-format
msgid "Package: %s\n"
msgstr "Paquete: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
msgid "The group will be deleted from the file system."
msgstr "O grupo eliminarase do sistema de ficheiros."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
msgid "The group will not be deleted from the file system."
msgstr "O grupo non se eliminará do sistema de ficheiros."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
msgid "The source file will be deleted from the file system."
msgstr "O ficheiro fonte eliminarase do sistema de ficheiros."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:751
msgid "The source file will not be deleted from the file system."
msgstr "O ficheiro fonte non se eliminará do sistema de ficheiros."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:756
msgid "Confirm remove"
msgstr "Confirmar a retirada"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:800
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove '%s':\n"
@@ -6791,109 +6783,109 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao retirar «%s»:\n"
"%s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:866
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:868
#, c-format
msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao recuperar a información de URI de %s: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:904
msgid "_Project"
msgstr "_Proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:908
msgid "New _Folder…"
msgstr "Novo _cartafol…"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:908
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:942
msgid "Add a new folder to the project"
msgstr "Engadir un novo cartafol ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:913
msgid "New _Target…"
msgstr "Novo _obxectivo…"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:947
msgid "Add a new target to the project"
msgstr "Engadir un obxectivo ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:918
msgid "Add _Source File…"
msgstr "Engadir ficheiro _fonte…"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:918
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:952
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:962
msgid "Add a source file to a target"
msgstr "Engadir un ficheiro fonte ao obxectivo"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:923
msgid "Add _Library…"
msgstr "Engadir _biblioteca…"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:923
msgid "Add a module to a target"
msgstr "Engadir un ficheiro fonte ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:928
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:967
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:933
msgid "Close Pro_ject"
msgstr "Pechar o p_roxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:933
msgid "Close project"
msgstr "Pechar o proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:942
msgid "New _Folder"
msgstr "Novo _cartafol"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:947
msgid "New _Target"
msgstr "Novo _obxectivo"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:952
msgid "Add _Source File"
msgstr "Engadir o ficheiro _fonte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:957
msgid "Add _Library"
msgstr "Engadir _biblioteca"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:957
msgid "Add a library to a target"
msgstr "Engadir unha biblioteca ao obxectivo"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:962
msgid "_Add to Project"
msgstr "Engadir ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:967
msgid "Properties of group/target/source"
msgstr "Propiedades do grupo/destino/fonte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:972
msgid "Re_move"
msgstr "Re_tirar"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:972
msgid "Remove from project"
msgstr "Retirar do proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:977
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:977
msgid "Sort shortcuts"
msgstr "Ordenar atallos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1310
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1312
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
@@ -6902,42 +6894,42 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao analizar o proxecto (o proxecto está aberto, mais non "
"haberá ningunha visualización de proxecto) %s: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1320
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1322
msgid "Update project view…"
msgstr "Actualizar a visualización de proxecto…"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1325
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1447
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1327
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1449
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1605
#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
msgid "Project"
msgstr "Proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1363
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1365
#, c-format
msgid "Loading project: %s"
msgstr "Cargando o proxecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1527
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1518
#, c-format
msgid "Error closing project: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao pechar o proxecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1594
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1584
msgid "Project manager actions"
msgstr "Accións do xestor de proxectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1602
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1592
msgid "Project manager popup actions"
msgstr "Accións en xanelas emerxentes do xestor de proxectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2416
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2389
msgid "Initializing Project…"
msgstr "Inicializando o proxecto…"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2419
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2392
msgid "Project Loaded"
msgstr "Proxecto cargado"
@@ -8622,7 +8614,7 @@ msgstr "Configuración de visualización do editor"
msgid "GtkSourceView Editor"
msgstr "Editor GtkSourceView"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:601
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:602
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
@@ -8631,7 +8623,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro «%s» no disco é máis recente que o que está no búfer actual.\n"
"Quere recargalo?"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:633
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:634
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
@@ -8641,18 +8633,18 @@ msgstr ""
"Quere pechalo?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:666
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:667
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Non foi posíbel abrir %s: %s"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:717
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:718
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
msgstr "O ficheiro «%s» é de só lectura! Quere editalo de todas as formas?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:776
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:777
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "Non foi posíbel gardar %s: %s"
@@ -8709,7 +8701,7 @@ msgstr "Iniciador"
msgid "Welcome page with most common actions."
msgstr "Páxina de benvida coas accións máis habituais."
-#: ../plugins/starter/plugin.c:283
+#: ../plugins/starter/plugin.c:304
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
@@ -9343,52 +9335,52 @@ msgstr "_Atopar o símbolo…"
msgid "Find Symbol"
msgstr "Atopar o símbolo"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1036
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
#, c-format
msgid "%s: Generating inheritances…"
msgstr "%s: Xeración de herdanzas…"
#. Translators: %s is the name of a system library
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1042
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
#, c-format
msgid "%s: %d file scanned out of %d"
msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
msgstr[0] "%s: %d ficheiro analizados de %d"
msgstr[1] "%s: %d ficheiros analizados de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
#, c-format
msgid "Generating inheritances…"
msgstr "Xeración de herdanzas…"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1075
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
#, c-format
msgid "%d file scanned out of %d"
msgid_plural "%d files scanned out of %d"
msgstr[0] "%d ficheiro analizado de %d"
msgstr[1] "%d ficheiros analizados de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1734
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
msgid "Populating symbol database…"
msgstr "Poboar a base de datos con símbolos…"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2114 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2199
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2186
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2208
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Accións en xanelas emerxentes de SymbolDb"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2216
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Accións do menú de SymbolDb"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2534 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2552
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2567 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2585
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
msgid "Symbol Database"
msgstr "Base de datos de símbolos"
@@ -9916,48 +9908,61 @@ msgstr "Sobre os en_gadidos externos"
msgid "About third-party Anjuta plugins"
msgstr "Sobre os engadidos de terceiros para o Anjuta"
-#: ../src/anjuta-application.c:285
+#: ../src/anjuta-application.c:300
msgid "Specify the size and location of the main window"
msgstr "Especificar o tamaño e a localización da xanela principal"
#. This is the format you can specify the size andposition
#. * of the window on command line
-#: ../src/anjuta-application.c:288
+#: ../src/anjuta-application.c:303
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y"
-#: ../src/anjuta-application.c:293
+#: ../src/anjuta-application.c:308
msgid "Do not show the splash screen"
msgstr "Non mostrar a pantalla de inicio"
-#: ../src/anjuta-application.c:299
+#: ../src/anjuta-application.c:314
msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
msgstr ""
"Iniciar unha instancia nova en vez de abrir o ficheiro nunha que xa existe"
-#: ../src/anjuta-application.c:305
+#: ../src/anjuta-application.c:320
msgid "Do not open last session on startup"
msgstr "Non abrir a última sesión no inicio"
-#: ../src/anjuta-application.c:311
+#: ../src/anjuta-application.c:326
msgid "Do not open last project and files on startup"
msgstr "Non abrir os últimos ficheiros e proxecto no inicio"
-#: ../src/anjuta-application.c:317
+#: ../src/anjuta-application.c:332
msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
msgstr ""
"Pechar o Anjuta de forma adecuada liberando todos os recursos (para "
"depuración)"
-#: ../src/anjuta-application.c:323
+#: ../src/anjuta-application.c:338
msgid "Display program version"
msgstr "Mostrar a versión do programa"
-#: ../src/anjuta-application.c:341
+#: ../src/anjuta-application.c:344
+msgid "Specify another profile"
+msgstr "Especifique outro perfíl"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:345
+msgid "profile file"
+msgstr "ficheiro de perfíl"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:362
msgid "- Integrated Development Environment"
msgstr "- Ambiente de desenvolvemento integrado"
-#: ../src/anjuta-application.c:656
+#: ../src/anjuta-application.c:639
+#, c-format
+msgid "Invalid profile %s: %s"
+msgstr "Perfil non válido: %s"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:693
msgid "Loaded Session…"
msgstr "Sesión cargada…"
@@ -10052,6 +10057,15 @@ msgstr "Só iconas"
msgid "Text only"
msgstr "Só texto"
+#~ msgid "Profile Plugins"
+#~ msgstr "Engadidos do perfil"
+
+#~ msgid "List of plugins for this profile"
+#~ msgstr "Lista de engadidos para este perfil"
+
+#~ msgid "<b>Open With</b>"
+#~ msgstr "<b>Abrir con</b>"
+
#~ msgid "label"
#~ msgstr "etiqueta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]