[seahorse] po/vi: import from Damned Lies



commit d0cef4b21f3f20a15a1ecbaa326d0544c2fb2f0d
Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sat Jul 6 18:45:45 2013 +0700

    po/vi: import from Damned Lies

 po/vi.po |  913 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 460 insertions(+), 453 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 28f0bc0..aa43ce7 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse 2.25.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-13 17:47+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-26 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 18:45+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi lists sourceforge net>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -21,304 +21,393 @@ msgstr ""
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Thêm xâu khoá mật khẩu"
+#: ../common/catalog.vala:259
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Đóng góp:"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
-msgstr "Hãy chọn tên cho xâu khoá mới. Bạn sẽ được nhắc nhập mật khẩu gỡ khoá."
+#: ../common/catalog.vala:287 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:647
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Mật khẩu và khoá"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Tên xâu khoá mới:"
+#: ../common/catalog.vala:289
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "Tên máy hay địa chỉ của máy phục vụ."
+#: ../common/catalog.vala:292
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Trang chủ Dự án Seahorse"
+
+#: ../common/catalog.vala:310
+msgid "Cannot delete"
+msgstr "Không thể xoá"
+
+#: ../common/catalog.vala:333 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+msgid "Couldn't export keys"
+msgstr "Không thể xuất khoá"
+
+#: ../common/catalog.vala:344
+msgid "Couldn't export data"
+msgstr "Không thể xuất khẩu dữ liệu"
+
+#: ../common/catalog.vala:360 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp: %s"
+
+#. Top menu items
+#: ../common/catalog.vala:366
+msgid "_File"
+msgstr "_Tập tin"
+
+#: ../common/catalog.vala:367
+msgid "E_xport..."
+msgstr "_Xuất..."
+
+#: ../common/catalog.vala:368
+msgid "Export to a file"
+msgstr "Xuất vào tập tin"
+
+#: ../common/catalog.vala:369
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sửa"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
+#: ../common/catalog.vala:372
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Chép sang bảng nháp"
+
+#: ../common/catalog.vala:373 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:955
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xoá"
+
+#: ../common/catalog.vala:374
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "Xoá các mục đã chọn"
+
+#: ../common/catalog.vala:376
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "Hiện thuộc tính mục này"
+
+#: ../common/catalog.vala:378
+msgid "Show the properties of this keyring"
+msgstr "Hiện thuộc tính xâu khoá này"
+
+#: ../common/catalog.vala:379
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Tù_y thích"
+
+#: ../common/catalog.vala:380
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Thay đổi tùy thích cho chương trình này"
+
+#: ../common/catalog.vala:381
+msgid "_View"
+msgstr "_Trình bày"
+
+#: ../common/catalog.vala:382
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ g_iúp"
+
+#: ../common/catalog.vala:384
+msgid "About this program"
+msgstr "Giới thiệu về chương trình này"
+
+#: ../common/catalog.vala:385
+msgid "_Contents"
+msgstr "Mục lụ_c"
+
+#: ../common/catalog.vala:386
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "Hiện trợ giúp Seahorse"
+
+#: ../common/exportable.vala:195
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Export"
+msgstr "Xuất"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:41
+msgid "Passwords"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:45
+msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+msgstr "Mật khẩu cá nhân, chứng nhận và các bí mật khác được lưu"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
 msgid "New password keyring"
 msgstr "xâu khoá mật khẩu mới"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Dùng để lưu trữ các mật khẩu kiểu ứng dụng và mạng"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:245
 msgid "New password..."
 msgstr "Mật khẩu mới..."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:84 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:91
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:246 ../gkr/gkr-backend.vala:253
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Lưu an toàn mật khẩu oặc bí mật."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "xâu khoá Mật khẩu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:252
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Mật khẩu đã lưu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Không thể đặt xâu khoá mặc định"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu của xâu khoá"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
-msgid "_Set as default"
-msgstr "Đặt là _mặc định"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "Ứng dụng thường lưu mật khẩu mới vào xâu khoá mặc định."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
-msgid "Change _Password"
-msgstr "Đổi _mật khẩu"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Thay đổi mật khẩu sẽ mở khoá xâu khoá lưu trữ mật khẩu"
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:27
+msgid "Add Password"
+msgstr "Thêm mật khẩu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:104
 msgid "Couldn't add item"
 msgstr "Không thể thêm mục"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-msgid "Add Password"
-msgstr "Thêm mật khẩu"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+msgid "Access a network share or resource"
+msgstr "Truy cập một vùng chia sẻ hay tài nguyên của mảng"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Mô tả:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+msgid "Access a website"
+msgstr "Truy cập một địa chỉ Web"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Mật khẩu:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+msgid "Unlocks a PGP key"
+msgstr "Gỡ khoá một khoá PGP"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Hiện _mật khẩu"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+msgid "Unlocks a Secure Shell key"
+msgstr "Gỡ khoá một khoá SSH"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Xâu khoá:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:151
+msgid "Saved password or login"
+msgstr "Mật khẩu hay thông tin đăng nhập đã lưu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Không thể thêm xâu chìa khoá"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:164
+msgid "Network Credentials"
+msgstr "Thông tin xác thực mạng"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
-msgid "Passwords"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:169
+msgid "Password"
 msgstr "Mật khẩu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
-msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr "Mật khẩu cá nhân, chứng nhận và các bí mật khác được lưu"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:238
+msgid "Couldn't change password."
+msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu."
+
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:276
+msgid "Couldn't set description."
+msgstr "Không thể đặt mô tả."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
+#: ../gkr/gkr-item.vala:391
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Mật khẩu tài khoản IM cho "
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
+#: ../gkr/gkr-item.vala:447
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Mật khẩu hoặc mật mã"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
+#: ../gkr/gkr-item.vala:448
 msgid "Network password"
 msgstr "Mật khẩu mạng"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
+#: ../gkr/gkr-item.vala:449
 msgid "Stored note"
 msgstr "Ghi chú được lưu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
+#: ../gkr/gkr-item.vala:450
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Mật khẩu xâu khoá"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
+#: ../gkr/gkr-item.vala:451
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Mật khẩu khoá mật mã hoá"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
+#: ../gkr/gkr-item.vala:452
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Mật khẩu kho chứa khoá"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
+#: ../gkr/gkr-item.vala:453
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Mật khẩu Google Chrome"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
+#: ../gkr/gkr-item.vala:454
 msgid "Gnome Online Accounts password"
 msgstr "Mật khẩu Tài khoản Gnome trực tuyến"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
+#: ../gkr/gkr-item.vala:455
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Mật khẩu Telepathy"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
+#: ../gkr/gkr-item.vala:456
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Mật khẩu tán gẫu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
+#: ../gkr/gkr-item.vala:457
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Mật mã Trình quản lý mạng"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
+#: ../gkr/gkr-item.vala:507
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá mật khẩu « %s » không?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#: ../gkr/gkr-item.vala:509
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Bạn có chắc muốn xoá %d mật khẩu không?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
-msgid "Access a network share or resource"
-msgstr "Truy cập một vùng chia sẻ hay tài nguyên của mảng"
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:28
+msgid "Add Password Keyring"
+msgstr "Thêm xâu khoá mật khẩu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
-msgid "Access a website"
-msgstr "Truy cập một địa chỉ Web"
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:58
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "Không thể thêm xâu chìa khoá"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
-msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr "Gỡ khoá một khoá PGP"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:30
+msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
+msgstr "Tự động mở xâu khoá khi đăng nhập"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
-msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr "Gỡ khoá một khoá SSH"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:31
+msgid "A keyring used to store passwords"
+msgstr "Xâu khoá dùng để lưu mật khẩu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
-msgid "Saved password or login"
-msgstr "Mật khẩu hay thông tin đăng nhập đã lưu"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:176
+msgid "Couldn't set default keyring"
+msgstr "Không thể đặt xâu khoá mặc định"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
-msgid "Network Credentials"
-msgstr "Thông tin xác thực mạng"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:200 ../gkr/gkr-keyring.vala:205
+msgid "Couldn't change keyring password"
+msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu của xâu khoá"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "Mật khẩu"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+msgid "_Set as default"
+msgstr "Đặt là _mặc định"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
-msgid "Couldn't change password."
-msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu."
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr "Ứng dụng thường lưu mật khẩu mới vào xâu khoá mặc định."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
-msgid "Updating password"
-msgstr "Đang cập nhật mật khẩu"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:213
+msgid "Change _Password"
+msgstr "Đổi _mật khẩu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
-msgid "Couldn't set description."
-msgstr "Không thể đặt mô tả."
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:214
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr "Thay đổi mật khẩu sẽ mở khoá xâu khoá lưu trữ mật khẩu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Thuộc tính khoá"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:239
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn xoá xâu khoá mật khẩu « %s » không?"
+
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:242
+msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
+msgstr "Tôi hiểu mọi mục sẽ bị xoá vĩnh viễn."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr "Hãy chọn tên cho xâu khoá mới. Bạn sẽ được nhắc nhập mật khẩu gỡ khoá."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Tên xâu khoá mới:"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "Tên máy hay địa chỉ của máy phục vụ."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Mô tả:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mật khẩu:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Show Password"
+msgstr "Hiện _mật khẩu"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Xâu khoá:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
 msgid "Use:"
 msgstr "Dùng:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 msgid "Type:"
 msgstr "Kiểu:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
 msgid "Server:"
 msgstr "Máy chủ:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
 msgid "Login:"
 msgstr "Đăng nhập:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Hiện _mật khẩu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "Mật khẩu:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Key"
 msgstr "Khoá"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
 msgid "Technical Details:"
 msgstr "Chi tiết kỹ thuật:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
 msgid "Details"
 msgstr "Chi tiết"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:466
-msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
-msgstr "Tự động mở xâu khoá khi đăng nhập"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:467
-msgid "A keyring used to store passwords"
-msgstr "Xâu khoá dùng để lưu mật khẩu"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn xoá xâu khoá mật khẩu « %s » không?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
-msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
-msgstr "Tôi hiểu mọi mục sẽ bị xoá vĩnh viễn."
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "Thuộc tính xâu khoá"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
 msgid "Name:"
 msgstr "Tên:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
 msgid "Created:"
 msgstr "Tạo:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
 msgid "Keyring"
 msgstr "Xâu khoá"
 
@@ -601,114 +690,18 @@ msgstr ":"
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Cổng nơi cần truy cập máy phục vụ."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:136
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Phiên bản của ứng dụng này"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:142
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:186
 msgid "- System Settings"
 msgstr "- Cài đặt hệ thống"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Đóng góp:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:658
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Mật khẩu và khoá"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:114
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:117
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Trang chủ Dự án Seahorse"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:191
-msgid "Cannot delete"
-msgstr "Không thể xoá"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "Không thể xuất khoá"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:268
-msgid "Couldn't export data"
-msgstr "Không thể xuất khẩu dữ liệu"
-
-#. Top menu items
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:277
-msgid "_File"
-msgstr "_Tập tin"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:278
-msgid "E_xport..."
-msgstr "_Xuất..."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:279
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Xuất vào tập tin"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:280
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sửa"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:283
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Chép sang bảng nháp"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:959
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xoá"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:285
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Xoá các mục đã chọn"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:287
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Hiện thuộc tính mục này"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Hiện thuộc tính xâu khoá này"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Tù_y thích"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:291
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Thay đổi tùy thích cho chương trình này"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:292
-msgid "_View"
-msgstr "_Trình bày"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:293
-msgid "_Help"
-msgstr "Trợ g_iúp"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:295
-msgid "About this program"
-msgstr "Giới thiệu về chương trình này"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:296
-msgid "_Contents"
-msgstr "Mục lụ_c"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:297
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Hiện trợ giúp Seahorse"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-msgid "Export"
-msgstr "Xuất"
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:182
+msgid "Don't display a window"
+msgstr ""
 
 #: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
 #, c-format
@@ -720,11 +713,11 @@ msgstr "Nhập PIN hoặc mật khẩu cho: %s"
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Xác nhận:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Không phải địa chỉ máy phục vụ khoá hợp lệ."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -732,15 +725,15 @@ msgstr ""
 "Để được trợ giúp, hãy liên lạc với quản trị hệ thống, hoặc với quản trị của "
 "máy phục vụ khoá."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
 msgid "Custom"
 msgstr "Tự chọn"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Không: đừng xuất bản khoá"
 
@@ -768,12 +761,8 @@ msgstr "Tự động đồng bộ hoá các khoá đã sửa đổi với các _
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Máy phục vụ khoá"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d-%m-%Y"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
 msgctxt "Validity"
@@ -781,7 +770,7 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
 msgctxt "Validity"
@@ -816,11 +805,6 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Bị thu hồi"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp: %s"
-
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
 msgid "Never E_xpires"
 msgstr "_Vô hạn"
@@ -904,7 +888,7 @@ msgstr "Không thể thêm khoá phụ"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Thêm khoá phụ vào %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (chỉ ký)"
 
@@ -912,7 +896,7 @@ msgstr "DSA (chỉ ký)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (chỉ mã hoá)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (chỉ ký)"
 
@@ -929,11 +913,11 @@ msgstr "Không thể thêm ID người dùng"
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Thêm ID người dùng vào %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:70
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Lỗi giải mã. Rất có thể là bạn không có khoá giải mã."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:512
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Thao tác bị huỷ"
@@ -955,55 +939,55 @@ msgstr "Không thể thay đổi ngày hết hạn"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Hết hạn: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Đa khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:89
 msgid "Key Data"
 msgstr "Dữ liệu khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:114
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "Khoá Armored PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:121
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Khoá PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Khoá PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Dùng để mã hoá thư điện tử và tập tin"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
 # Name: don't translate/Tên: đừng dịch
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Không thể tạo ra khoá PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Cụm từ mật khẩu cho khoá PGP mới"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Gõ hai lần cụm từ mật khẩu cho khoá mới ."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:224
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It's a good\n"
@@ -1017,8 +1001,8 @@ msgstr ""
 "di chuyển chuột, sử dụng các ứng dụng.\n"
 "Những việc đó mang lại cho hệ thống dữ liệu ngẫu nhiên mà nó cần."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
 msgid "Generating key"
 msgstr "Đang tạo ra khoá"
 
@@ -1044,41 +1028,41 @@ msgstr "Mật khẩu sai"
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "Đây là lần thứ ba bạn nhập sai mật khẩu. Hãy thử lại lần nữa."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Cụm từ mật khẩu không đúng."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu mới cho « %s »"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cho « %s »"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu mới"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Cụm từ mật khẩu"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "Đã nạp %d khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1086,11 +1070,11 @@ msgstr ""
 "Gặp dữ liệu khoá không hợp lệ (thiếu UID). Có thể do máy tính có ngày tháng "
 "được đặt trong tương lai, hay chữ tự ký bị thiếu."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:807
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Khoá GnuPG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:813
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: thư mục xâu khoá mặc định"
 
@@ -1128,7 +1112,7 @@ msgstr "Mọi tập tin ảnh"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Mọi tập tin JPEG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:289
 msgid "All files"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
@@ -1250,65 +1234,65 @@ msgstr "Không rõ"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:530
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr ""
 "Chuỗi tìm kiếm không đủ dứt khoát nên máy phục vụ « %s » tìm thấy quá nhiều "
 "khoá."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Không thể liên lạc với máy phục vụ « %s »: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1041
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Máy phục vụ khoá HTTP"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:175
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "Không thể nhập khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:218
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Nhập khoá cho máy phục vụ khoá"
 
 #. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:489
 msgid "_Remote"
 msgstr "Ở _xa"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
 msgid "Close this window"
 msgstr "Đóng cửa sổ"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:115
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Tìm khoá từ các máy chủ trên mạng..."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:116
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Tìm khoá trên máy phục vụ khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "_Import"
 msgstr "_Nhập"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Nhập khoá được chọn vào xâu khoá cục bộ"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Khoá ở xa"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Khoá ở xa chứa '%s'"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Tìm kiếm khoá thất bại."
 
@@ -1395,43 +1379,43 @@ msgstr "Máy phục vụ _khoá"
 msgid "_Sync"
 msgstr "Đồng _bộ"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
 msgstr "Không thể liên lạc với « %s »: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Đang kết nối đến: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
 msgstr "Không thể quyết định địa chỉ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Đang quyết định địa chỉ của máy phục vụ : %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1438
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Máy phục vụ khoá LDAP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:120
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "Đồn_g bộ và công bố khoá..."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:121
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Công bố và/hoặc đồng bộ khoá với trên mạng."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Khoá PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Khoá PGP dùng để mã hoá thư điện tử và tập tin"
 
@@ -1476,140 +1460,146 @@ msgstr "Ngà_y hết hạn:"
 msgid "_Advanced key options"
 msgstr "Tùy chọn khoá cấp c_ao"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Khoá GPG cá nhân"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:355
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:354
 msgid "PGP key"
 msgstr "Khoá PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:325
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "Không thể thay đổi ID người dùng chính"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:344
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá hoàn toàn ID người dùng « %s »  không?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Không thể xoá ID người dùng"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Không rõ]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Tên/Địa chỉ thư"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:545
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:542
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID chữ ký"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:678
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:675
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Không thể thay đổi ảnh chụp chính"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(không rõ)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:915
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Khoá này đã hết hạn vào : %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:978
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:975
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá hoàn toàn khoá phụ %d của %s không?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1100
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1097
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Không thể xoá khoá phụ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Không thể thay đổi tình trạng đáng tin"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1151
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:200
 msgid "Couldn't export key"
 msgstr "Không thể xuất khẩu khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
 msgid "Marginal"
 msgstr "Sát giới hạn"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
 msgid "Full"
 msgstr "Đầy"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Cuối cùng"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1383
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Không bao giờ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
 msgid "Type"
 msgstr "Kiểu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
 msgid "Created"
 msgstr "Tạo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
 msgid "Expires"
 msgstr "Hết hạn"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
 msgid "Status"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445
 msgid "Strength"
 msgstr "Mạnh"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Revoked"
 msgstr "Bị hủy bỏ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
 msgid "Expired"
 msgstr "Đã hết hạn"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Disabled"
 msgstr "Bị tắt"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
 msgid "Good"
 msgstr "Tốt"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1855
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID khoá"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Thuộc tính khoá"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
 msgid "This key has been revoked"
@@ -2003,28 +1993,28 @@ msgstr "Gửi khoá"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Không sẵn sàng"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:434
-msgid "Personal certificate and key"
-msgstr "Chứng nhận và khoá cá nhân"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:437
-msgid "Personal certificate"
-msgstr "Chứng nhận cá nhân"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:439
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:46
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:454
 msgid "Certificate"
 msgstr "Chứng nhận"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:99
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:60
 msgid "Certificates (DER encoded)"
 msgstr "Chứng nhận (mã hoá DER)"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:449
+msgid "Personal certificate and key"
+msgstr "Chứng nhận và khoá cá nhân"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:452
+msgid "Personal certificate"
+msgstr "Chứng nhận cá nhân"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:182
 msgid "Certificates"
 msgstr "Chứng nhận"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:186
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:188
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "Chứng nhận X.509 và khoá liên quan"
 
@@ -2034,21 +2024,21 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
 msgstr[0] "Bạn có chắc muốn xoá hẳn %d chứng nhận không?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
 msgid "Couldn't generate private key"
 msgstr "Không thể tạo ra khoá riêng"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:253
 msgid "Create"
 msgstr "Tạo"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:178
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:175
 msgid "Private key"
 msgstr "Khoá riêng"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "Dùng để yêu cầu chứng nhận"
 
@@ -2068,56 +2058,56 @@ msgstr "Lưu tại:"
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "Tôi hiểu khoá này sẽ bị xoá vĩnh viễn."
 
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:143
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:151
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Không tên"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:175
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:171
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Lỗi xuất chứng nhận"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:877
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:186 ../src/seahorse-sidebar.c:874
 msgid "Couldn't delete"
 msgstr "Không thể xoá"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
 msgid "_Export"
 msgstr "_Xuất"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
 msgid "Export the certificate"
 msgstr "Xuất chứng nhận"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:234
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
 msgid "Delete this certificate or key"
 msgstr "Xoá khoá hoặc chứng nhận này"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:235
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
 msgid "Request _Certificate"
 msgstr "Yêu cầu _chứng nhận"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:236
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Tạo tập tin yêu cầu chứng nhận cho khoá này"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:101
 msgid "Couldn't save certificate request"
 msgstr "Không thể lưu yêu cầu chứng nhận"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:124
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Lưu yêu cầu chứng nhận"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:135
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Yêu cầu chứng nhận"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:143
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "Yêu cầu mã hoá dạng PEM"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:191
 msgid "Couldn't create certificate request"
 msgstr "không thể tạo yêu cầu chứng nhận mới"
 
@@ -2133,11 +2123,11 @@ msgstr "Tên chung (CN) được đặt tại phần yêu cầu chứng nhận."
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Tên (CN):"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:131
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:128
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Khoá riêng không tên"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:574
 msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
@@ -2168,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "keyring;vòng;khoá;vong;khoa;encryption;mã;hoá;ma;hoa;mật;mat;;security;an;"
 "ninh;bảo;mật;bao;mat;;sign;ký;ky;ssh;"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
+#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
 msgid "Continue"
 msgstr "Tiếp tục"
 
@@ -2176,99 +2166,107 @@ msgstr "Tiếp tục"
 msgid "_Select the type of item to create:"
 msgstr "_Chọn kiểu mục cần tạo:"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:97
 msgid "Import failed"
 msgstr "Nhập thất bại"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:116
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:115
 msgid "Import"
 msgstr "Nhập"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:129
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:128
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgstr "<b>Ngày nhập:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:261 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:243 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
 msgid "Import Key"
 msgstr "Nhập khoá"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:273
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:255
 msgid "All key files"
 msgstr "Mọi tập tin khoá"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:374
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:356
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Chữ được thả"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:397
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:379
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Chữ trong clipboad"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:490
 msgid "_New"
 msgstr "_Mới"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:492
 msgid "Close this program"
 msgstr "Đóng chương trình"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511 ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:493 ../src/seahorse-key-manager.c:495
 msgid "_New..."
 msgstr "_Mới..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:494
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Tạo mục hoặc khoá mới"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:514
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:496
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Tạo mục hoặc khoá mới"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:497
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Nhập..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:498
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Nhập từ tập tin"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:500
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Nhập từ bảng nháp"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
-msgid "By _keyring"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "By _keyring"
+msgid "By _Keyring"
 msgstr "Theo _xâu khoá"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:505
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr "Hiện danh mục xâu khoá ở bên"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
-msgid "Show _personal"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _personal"
+msgid "Show _Personal"
 msgstr "Hiện _cá nhân"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "Chỉ hiển thị các khóa, giấy chứng nhận và mật khẩu của cá nhân"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
-msgid "Show _trusted"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _trusted"
+msgid "Show _Trusted"
 msgstr "Hiện _tin cậy"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "Chỉ hiển thị các khóa, giấy chứng nhận và mật khẩu đáng tin"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
-msgid "Show _any"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _any"
+msgid "Show _Any"
 msgstr "Hiện _bất kỳ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:514
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "Hiển thị mọi khóa, giấy chứng nhận và mật khẩu"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:726
 msgid "Filter"
 msgstr "Bộ lọc"
 
@@ -2288,31 +2286,31 @@ msgstr "Nhập khoá đã có từ tập tin:"
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Để mã hoá, cần thiết có khoá."
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:801
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:798
 msgid "Couldn't lock"
 msgstr "Không thể khoá"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:838
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:835
 msgid "Couldn't unlock"
 msgstr "Không thể mở khoá"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:942
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Khoá"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:951
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:947
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Mở khoá"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:970
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:966
 msgid "_Properties"
 msgstr "Th_uộc tính"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "Cấu hình khoá cho trình bao bảo mật (_SSH)..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:99
 msgid ""
 "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
 "that key."
@@ -2347,11 +2345,11 @@ msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu mới cho : %s"
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu mới lần nữa: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:89
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Dòng lệnh an ninh"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
 msgid "Keys used to connect securely to other computers"
 msgstr "Khoá dùng để kết nối an toàn tới máy tính khác"
 
@@ -2366,36 +2364,36 @@ msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgstr[0] "Bạn có chắc muốn xoá %d khoá trình bao bảo mật (SSH) không?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:93
 msgid "Ssh Key"
 msgstr "Khoá SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:122
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:125
 msgid "Secret SSH keys"
 msgstr "Khoá mật SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:126
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:129
 msgid "Public SSH keys"
 msgstr "Khoá công SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:290
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:298
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Không có khoá công nào sẵn sàng cho khoá này."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Khoá SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:56
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:54
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Dùng để truy cập máy tính khác (v.d. thông qua thiết bị cuối)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:108 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:124
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Không thể tạo ra khoá SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:192
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Đang tạo khoá SSH"
 
@@ -2435,27 +2433,27 @@ msgstr ""
 "Có một máy tính với đó bạn muốn sử dụng khoá này thì bạn có thể thiết lập "
 "máy đó để nhận diện khoá của bạn."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Khoá SSH không đọc được)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:218
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Khoá SSH cá nhân"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:220
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216
 msgid "SSH key"
 msgstr "Khoá SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:82
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:80
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "Không thể thay đổi tên của khoá."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:135
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:133
 msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgstr "Không thể thay đổi thông tin xác thực cho khoá đó."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:170
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Không thể thay đổi cụm từ mật khẩu cho khoá đó."
 
@@ -2523,16 +2521,16 @@ msgstr "Đang nhập khẩu khoá: %s"
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Đang nhập khẩu khoá — gõ cụm từ mật khẩu"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:223
 msgid "OpenSSH keys"
 msgstr "Khoá OpenSSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:230
 #, c-format
 msgid "OpenSSH: %s"
 msgstr "OpenSSH: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:940
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Không có tập tin khoá riêng nào sẵn sàng cho khoá này."
 
@@ -2572,6 +2570,15 @@ msgstr "Tê_n đăng nhập:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "Thiết _lập"
 
+#~ msgid "Updating password"
+#~ msgstr "Đang cập nhật mật khẩu"
+
+#~ msgid "Keyring Properties"
+#~ msgstr "Thuộc tính xâu khoá"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%d-%m-%Y"
+
 #~ msgid "<b>Password:</b>"
 #~ msgstr "<b>Mật khẩu :</b>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]