[gedit] Updated Czech translation



commit 20559b369f47c3c252745ceae9fea39fd68a5691
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Jul 22 22:08:28 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   26 +++++++++++++++-----------
 1 files changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9eb3c47..e058987 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-16 10:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 22:07+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -680,22 +680,22 @@ msgstr[2] ""
 "Pokud je neuložíte, budou změny provedené za posledních %d hodin navždy "
 "ztraceny."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:480
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:481
 #, c-format
 msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost."
 msgstr "Změny v dokumentu „%s“ budou navždy ztraceny."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:485
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:486
 #, c-format
 msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
 msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:500
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:721
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:501
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "Ukládání bylo správcem systému zakázáno."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:668
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:672
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr[0] "Změny v %d dokumentu budou navždy ztraceny."
 msgstr[1] "Změny ve %d dokumentech budou navždy ztraceny."
 msgstr[2] "Změny v %d dokumentech budou navždy ztraceny."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:676
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:680
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -712,15 +712,15 @@ msgstr[0] "V %d dokumentu jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřen
 msgstr[1] "Ve %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?"
 msgstr[2] "V %d dokumentech jsou neuložené změny. Uložit změny před zavřením?"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:696
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:700
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "Dokum_enty s neuloženými změnami:"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:700
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:704
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "_Vyberte dokumenty, které chcete uložit:"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:729
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "Pokud je neuložíte, budou všechny vaše změny navždy ztraceny."
 
@@ -2792,6 +2792,10 @@ msgstr "Panel prohlížeče souborů"
 msgid "Easy file access from the side panel"
 msgstr "Snadný přístup k souborům z postranního panelu"
 
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:215
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:241
 msgid "File System"
 msgstr "Systém souborů"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]