[gnome-screenshot] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 22 Jul 2013 11:50:27 +0000 (UTC)
commit ac79fd9af477e6a58f0e59bc7dcd7835c6305c54
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 22 13:50:23 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3f26b6d..836eda5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-18 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:777
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:778
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Guarde imágenes de su pantalla o de ventanas individuales"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "C_opiar al portapapeles"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Guardar la captura de pantalla"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "_Name:"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid "Save in _folder:"
msgstr "Guardar en la _carpeta:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "C_opiar al portapapeles"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -151,102 +151,112 @@ msgstr ""
"Efecto para añadir al contorno exterior de un borde. Los valores posibles "
"son \"shadow\", \"none\", y \"border\"."
-#: ../src/screenshot-application.c:142
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default file type extension"
+msgstr "Extensión del tipo de archivo predeterminado"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr ""
+"La extensión del tipo de archivo predeterminado para las capturas de "
+"pantalla."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:144
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s» en «%s»"
-#: ../src/screenshot-application.c:149
+#: ../src/screenshot-application.c:151
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el archivo existente?"
-#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
-#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
-#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
+#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
+#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
+#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "No se pudo tomar una captura de pantalla"
-#: ../src/screenshot-application.c:171
+#: ../src/screenshot-application.c:173
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Error al crear el archivo. Elija otra ubicación e inténtelo de nnuevo."
-#: ../src/screenshot-application.c:351
+#: ../src/screenshot-application.c:462
msgid "Error creating file"
msgstr "Error al crear el archivo"
-#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
+#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de pantalla obtenida"
-#: ../src/screenshot-application.c:396
+#: ../src/screenshot-application.c:506
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Fallaron todos los métodos posibles"
-#: ../src/screenshot-application.c:522
+#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Enviar directamente lo obtenido al portapapeles"
-#: ../src/screenshot-application.c:523
+#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Capturar una ventana en vez de la pantalla entera"
-#: ../src/screenshot-application.c:524
+#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Capturar un área de la pantalla en lugar de la pantalla entera"
-#: ../src/screenshot-application.c:525
+#: ../src/screenshot-application.c:642
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Incluir el borde de la ventana en la captura de pantalla"
-#: ../src/screenshot-application.c:526
+#: ../src/screenshot-application.c:643
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Quitar el borde de la ventana de la captura de pantalla"
-#: ../src/screenshot-application.c:527
+#: ../src/screenshot-application.c:644
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Incluir el puntero en la captura de pantalla"
-#: ../src/screenshot-application.c:528
+#: ../src/screenshot-application.c:645
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Capturar la pantalla después del retardo especificado [en segundos]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:528
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
+#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../src/screenshot-application.c:529
+#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Efecto para añadir al borde (sombra, borde o ninguno)"
-#: ../src/screenshot-application.c:529
+#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: ../src/screenshot-application.c:530
+#: ../src/screenshot-application.c:647
msgid "Interactively set options"
msgstr "Establecer las opciones interactivamente"
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Guardar la captura de pantalla en este archivo"
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
-#: ../src/screenshot-application.c:545
+#: ../src/screenshot-application.c:662
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Capturar imagen de la pantalla"
-#: ../src/screenshot-application.c:683
+#: ../src/screenshot-application.c:780
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012"
-#: ../src/screenshot-config.c:56
+#: ../src/screenshot-config.c:59
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -254,7 +264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opciones con conflictos: --window y --area no se deberían usar a la vez.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:63
+#: ../src/screenshot-config.c:66
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -262,88 +272,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opciones con conflictos: ---area y --delay no se deben usar a la vez.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:172
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Guardar la captura de pantalla"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:188
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Selecciona una carpeta"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:285
+#: ../src/screenshot-dialog.c:309
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Captura.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
-msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr "Captura de pantalla de %s.png"
+#| msgid "Screenshot from %s.png"
+msgid "Screenshot from %s.%s"
+msgstr "Captura de pantalla de %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
#, c-format
-msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr "Captura de pantalla de de %s - %d.png"
+#| msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
+msgstr "Captura de pantalla de de %s - %d.%s"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
msgid "Drop shadow"
msgstr "Sombra base"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "Incluir _puntero"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "Incluir el _borde de ventana"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Aplicar _efecto:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Capturar todo el esc_ritorio"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Capturar la _ventana actual"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Seleccionar áre_a que capturar"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Capturar con un _retraso de"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Cap_turar pantalla"
@@ -351,6 +355,12 @@ msgstr "Cap_turar pantalla"
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Error al cargar la página de ayuda"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Selecciona una carpeta"
+
#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]