[gnome-shell] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Tajik translation updated
- Date: Sun, 21 Jul 2013 06:23:42 +0000 (UTC)
commit 835cb8caa55e20a948f99be39bf41221e6ad6344
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Sun Jul 21 11:23:25 2013 +0500
Tajik translation updated
po/tg.po | 469 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 221 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 491f5a9..3a9620f 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-12 16:00+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-19 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-21 11:18+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Суратҳои экран"
msgid "Record a screencast"
msgstr "Сабти рӯйдодҳои экран"
-#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 ../js/ui/status/system.js:48
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -375,42 +375,33 @@ msgstr ""
"Пасвандеро интихоб кунед, то ин ки бо ҷаъбаи мураккаби боло онро "
"конфигуратсия кунед."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:308
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:298
msgid "Choose Session"
msgstr "Интихоби ҷаласа"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:326
-#| msgid "Session…"
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:316
msgid "Session"
msgstr "Ҷаласа"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:528
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:478
msgid "Not listed?"
msgstr "Вуҷуд надора?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:810 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449 ../js/ui/unlockDialog.js:95
-#: ../js/ui/userMenu.js:884
-msgid "Cancel"
-msgstr "Бекор кардан"
-
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:833
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:663
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Ворид шудан"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:833
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:665 ../js/gdm/util.js:561
msgid "Next"
msgstr "Навбатӣ"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:934
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:716
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(масалан, корбар ё %s)"
@@ -418,12 +409,12 @@ msgstr "(масалан, корбар ё %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:938 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:721 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
msgid "Username: "
msgstr "Номи корбар:"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1205
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:987
msgid "Login Window"
msgstr "Равзанаи воридшавӣ"
@@ -432,8 +423,7 @@ msgstr "Равзанаи воридшавӣ"
msgid "Power"
msgstr "Барқ"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:651 ../js/ui/userMenu.js:655
-#: ../js/ui/userMenu.js:768
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
msgid "Suspend"
msgstr "Таваққуф"
@@ -441,21 +431,28 @@ msgstr "Таваққуф"
msgid "Restart"
msgstr "Бозоғозидан"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:653
-#: ../js/ui/userMenu.js:655 ../js/ui/userMenu.js:767 ../js/ui/userMenu.js:888
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/status/system.js:215
+#: ../js/ui/status/system.js:309
msgid "Power Off"
msgstr "Хомӯш кардан"
-#: ../js/gdm/util.js:248
+#: ../js/gdm/util.js:255
msgid "Authentication error"
msgstr "Хатои санҷиши ҳаққоният"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:365
+#: ../js/gdm/util.js:372
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ё бо ангут ламс кунед)"
+#: ../js/gdm/util.js:539 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431 ../js/ui/status/system.js:305
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор кардан"
+
#: ../js/misc/util.js:97
msgid "Command not found"
msgstr "Фармон ёфт нашудааст"
@@ -501,7 +498,7 @@ msgstr "%s ба баргузидаҳои шумо илова шудааст."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s аз баргузидаҳои шумо тоза шудааст."
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:744
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:207
msgid "Settings"
msgstr "Танзимот"
@@ -1161,7 +1158,6 @@ msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "\"%s\"-ро аз extensions.gnome.org боргирӣ ва насб мекунед?"
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333
-#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
@@ -1213,31 +1209,31 @@ msgstr "Намоиш додани манбаъ"
msgid "Web Page"
msgstr "Саҳифаи веб"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1182
+#: ../js/ui/messageTray.js:1241
msgid "Open"
msgstr "Кушодани файл"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1189
+#: ../js/ui/messageTray.js:1248
msgid "Remove"
msgstr "Тоза кардан"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1501
+#: ../js/ui/messageTray.js:1560
msgid "Clear Messages"
msgstr "Пок кардани паёмҳо"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1528
+#: ../js/ui/messageTray.js:1587
msgid "Notification Settings"
msgstr "Танзимоти огоҳиҳо"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1711
+#: ../js/ui/messageTray.js:1770
msgid "No Messages"
msgstr "Ягон паём нест"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1784
+#: ../js/ui/messageTray.js:1842
msgid "Message Tray"
msgstr "Қуттии паёмҳо"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2811
+#: ../js/ui/messageTray.js:2854
msgid "System Information"
msgstr "Маълумоти система"
@@ -1287,7 +1283,7 @@ msgstr "Панели боло"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:549
+#: ../js/ui/popupMenu.js:488
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -1311,7 +1307,7 @@ msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d огоҳии нав"
-#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/userMenu.js:759
+#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:211
msgid "Lock"
msgstr "Қулф кардан"
@@ -1326,11 +1322,11 @@ msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: ../js/ui/screenShield.js:775 ../js/ui/screenShield.js:1215
+#: ../js/ui/screenShield.js:788 ../js/ui/screenShield.js:1216
msgid "Unable to lock"
msgstr "Қулф карда намешавад"
-#: ../js/ui/screenShield.js:776 ../js/ui/screenShield.js:1216
+#: ../js/ui/screenShield.js:789 ../js/ui/screenShield.js:1217
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст"
@@ -1366,7 +1362,7 @@ msgstr "Парол"
msgid "Remember Password"
msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:108
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:68
msgid "Unlock"
msgstr "Кушодан"
@@ -1406,22 +1402,18 @@ msgstr "Тугмаҳои ҷастухез"
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Тугмаҳои муш"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
-msgid "Universal Access Settings"
-msgstr "Танзимоти дастрасии универсалӣ"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:129
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:126
msgid "High Contrast"
msgstr "Контрасти баланд"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:175
msgid "Large Text"
msgstr "Матни бузург"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:32
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:290 ../js/ui/status/bluetooth.js:327
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:391
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422 ../js/ui/status/network.js:713
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:373
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:713
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -1437,87 +1429,71 @@ msgstr "Фиристодани файлҳо ба дастгоҳ..."
msgid "Set Up a New Device…"
msgstr "Насб кардани дастгоҳи нав…"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:84
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Танзимоти Bluetooth"
-
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 ../js/ui/status/network.js:140
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:140
msgid "hardware disabled"
msgstr "сахтафзор ғайрифаъол шудааст"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:198
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196
msgid "Connection"
msgstr "Пайвастшавӣ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:209 ../js/ui/status/network.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:399
msgid "disconnecting..."
msgstr "қатъ кардани пайваст..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:405
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:405
#: ../js/ui/status/network.js:1298
msgid "connecting..."
msgstr "пайвастшавӣ..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:240
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
msgid "Send Files…"
msgstr "Фиристодани файлҳо…"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Танзимоти клавиатура"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Танзимоти муш"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/volume.js:313
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Танзимоти садо"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328 ../js/ui/status/bluetooth.js:356
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:310 ../js/ui/status/bluetooth.js:338
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Дархости санҷиши ҳаққоният аз %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334 ../js/ui/status/bluetooth.js:399
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:316 ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "Дастгоҳи %s мехоҳад, ки бо ин компютер ҷуфт кунад"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:318
msgid "Allow"
msgstr "Иҷозат додан"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:319
msgid "Deny"
msgstr "Манъ кардан"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:362
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "Дастгоҳи %s дастрасиро ба хидмати \"%s\" дархост мекунад"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
msgid "Always grant access"
msgstr "Ҳамеша иҷозат додан"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:365
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347
msgid "Grant this time only"
msgstr "Танҳо дар ин маротиба иҷозат додан"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:366
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
msgid "Reject"
msgstr "Рад кардан"
#. Translators: argument is the device short name
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:393
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Тасдиқи ҷуфтсозӣ барои %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
#, c-format
msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
@@ -1526,24 +1502,24 @@ msgstr ""
"мавҷудбуда мувофиқат мекунад."
#. Translators: this is the verb, not the noun
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:403
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
msgid "Matches"
msgstr "Мутобиқаткунанда"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Does not match"
msgstr "Мувофиқат намекунад"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:423
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Дархости ҷуфтсозӣ барои %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Лутфан, рамзи PIN-ро, ки дар дастгоҳ гуфта шудааст, ворид кунед."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1551,10 +1527,6 @@ msgstr "OK"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатура"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:401
-msgid "Region & Language Settings"
-msgstr "Танзимоти забон ва минтақа"
-
#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43
msgid "Volume, network, battery"
msgstr "Ҳаҷм, шабака, батарея"
@@ -1621,213 +1593,97 @@ msgstr "Паҳннавори мобилӣ"
msgid "Enable networking"
msgstr "Фаъол кардани шабака"
-#: ../js/ui/status/network.js:1522
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Танзимоти шабака"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1539
+#: ../js/ui/status/network.js:1537
msgid "Network Manager"
msgstr "Мудири шабака"
-#: ../js/ui/status/network.js:1623
+#: ../js/ui/status/network.js:1621
msgid "Connection failed"
msgstr "Пайваст қатъ шудааст"
-#: ../js/ui/status/network.js:1624
+#: ../js/ui/status/network.js:1622
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Фаъолсозии пайвасти шабака қатъ шудааст."
-#: ../js/ui/status/network.js:1938
+#: ../js/ui/status/network.js:1936
msgid "Networking is disabled"
msgstr "Шабака ғайрифаъол аст"
-#: ../js/ui/status/power.js:55
+#: ../js/ui/status/power.js:31 ../js/ui/status/power.js:44
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
-#: ../js/ui/status/power.js:81
+#: ../js/ui/status/power.js:45
msgid "Power Settings"
msgstr "Танзимоти барқ"
+#: ../js/ui/status/power.js:61
+msgid "Fully Charged"
+msgstr "Пуррагӣ заряд гирифтааст"
+
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:99
+#. state is one of PENDING_CHARGING, PENDING_DISCHARGING
+#: ../js/ui/status/power.js:67 ../js/ui/status/power.js:84
msgid "Estimating…"
msgstr "Ҳисоб шуда истодааст..."
-#: ../js/ui/status/power.js:106
-#, c-format
-msgid "%d hour remaining"
-msgid_plural "%d hours remaining"
-msgstr[0] "%d соати боқимонда"
-
-#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:109
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
+#: ../js/ui/status/power.js:75
#, c-format
-msgid "%d %s %d %s remaining"
-msgstr "%d %s %d %s боқӣ мондааст"
+msgid "%d\\u2236%d Remaining (%d%%)"
+msgstr "%d\\u2236%d Боқӣ мондааст (%d%%)"
-#: ../js/ui/status/power.js:111
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "соат"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:111
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "дақиқа"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:114
-#, c-format
-msgid "%d minute remaining"
-msgid_plural "%d minutes remaining"
-msgstr[0] "%d дақиқаи боқимонда"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:117 ../js/ui/status/power.js:191
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
+#: ../js/ui/status/power.js:80
#, c-format
-msgctxt "percent of battery remaining"
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:201
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "Адаптери AC"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:203
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "Батареяи лэптоп"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:205
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:207
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:209
-msgid "Mouse"
-msgstr "Муш"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:213
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:215
-msgid "Cell Phone"
-msgstr "Телефони мобилӣ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:217
-msgid "Media Player"
-msgstr "Плеери мултимедиа"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:219
-msgid "Tablet"
-msgstr "Планшет"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:221
-msgid "Computer"
-msgstr "Компютер"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:223
-msgctxt "device"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Номаълум"
-
-#: ../js/ui/status/volume.js:121
-msgid "Volume changed"
-msgstr "Ҳаҷм тағйир ёфт"
-
-#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:246 ../js/ui/status/volume.js:294
-msgid "Volume"
-msgstr "Баландии садо"
-
-#: ../js/ui/status/volume.js:255
-msgid "Microphone"
-msgstr "Микрофон"
-
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:119
-msgid "Log in as another user"
-msgstr "Ворид шудан бо корбари дигар"
-
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:140
-msgid "Unlock Window"
-msgstr "Кушодани равзана"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:149
-msgid "Available"
-msgstr "Дастрас"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:152
-msgid "Busy"
-msgstr "Машғул"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:155
-msgid "Invisible"
-msgstr "Ноаён"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:158
-msgid "Away"
-msgstr "Ғоиб"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:161
-msgid "Idle"
-msgstr "Ғайрифаъол"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:164
-msgid "Offline"
-msgstr "Офлайн"
+msgid "%d\\u2236%d Until Full (%d%%)"
+msgstr "%d\\u2236%d То пур шудан (%d%%)"
-#: ../js/ui/userMenu.js:736
-msgid "Notifications"
-msgstr "Огоҳиҳо"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:749
+#: ../js/ui/status/system.js:188
msgid "Switch User"
msgstr "Таъвизи корбар"
-#: ../js/ui/userMenu.js:754
+#: ../js/ui/status/system.js:193
msgid "Log Out"
msgstr "Баромад"
-#: ../js/ui/userMenu.js:774
-msgid "Install Updates & Restart"
-msgstr "Насб кардани навсозиҳо ва бозоғозидан"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:792
-msgid "Your chat status will be set to busy"
-msgstr "Вазъияти чати шумо ба \"машғул\" тағйир дода мешавад"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:793
-msgid ""
-"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
-"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
-msgstr ""
-"Акнун огоҳиҳо ғайрифаъол мебошанд, аз он ҷумла паёмҳои чат. Вазъияти онлайни "
-"шумо ба тавре танзим карда шуд, ки дигарон фаҳманд, ки эҳтимолан шумо "
-"паёмҳои онҳоро намебинед."
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:834
+#: ../js/ui/status/system.js:255
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Корбарони дигар ворид шудаанд."
-#: ../js/ui/userMenu.js:839
+#: ../js/ui/status/system.js:260
msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
msgstr "Анҷоми кор метавонад сабаби гум шудани кори захиранашуда гардад."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: ../js/ui/userMenu.js:867
+#: ../js/ui/status/system.js:288
#, c-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (дурдаст)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: ../js/ui/userMenu.js:870
+#: ../js/ui/status/system.js:291
#, c-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (консол)"
+#: ../js/ui/status/volume.js:126
+msgid "Volume changed"
+msgstr "Ҳаҷм тағйир ёфт"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:302
+msgid "Volume"
+msgstr "Баландии садо"
+
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:78
+msgid "Log in as another user"
+msgstr "Ворид шудан бо корбари дигар"
+
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:97
+msgid "Unlock Window"
+msgstr "Кушодани равзана"
+
#: ../js/ui/viewSelector.js:100
msgid "Applications"
msgstr "Барномаҳо"
@@ -1913,6 +1769,123 @@ msgstr "Парол бояд холӣ набошад"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Равзанаи гуфтугӯи санҷиши ҳакконият бо корбар бекор карда шуд"
+#~ msgid "Universal Access Settings"
+#~ msgstr "Танзимоти дастрасии универсалӣ"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "Танзимоти Bluetooth"
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "Танзимоти клавиатура"
+
+#~ msgid "Mouse Settings"
+#~ msgstr "Танзимоти муш"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "Танзимоти садо"
+
+#~ msgid "Region & Language Settings"
+#~ msgstr "Танзимоти забон ва минтақа"
+
+#~ msgid "Network Settings"
+#~ msgstr "Танзимоти шабака"
+
+#~ msgid "%d hour remaining"
+#~ msgid_plural "%d hours remaining"
+#~ msgstr[0] "%d соати боқимонда"
+
+#~ msgid "%d %s %d %s remaining"
+#~ msgstr "%d %s %d %s боқӣ мондааст"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "соат"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "дақиқа"
+
+#~ msgid "%d minute remaining"
+#~ msgid_plural "%d minutes remaining"
+#~ msgstr[0] "%d дақиқаи боқимонда"
+
+#~ msgctxt "percent of battery remaining"
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "AC Adapter"
+#~ msgstr "Адаптери AC"
+
+#~ msgid "Laptop Battery"
+#~ msgstr "Батареяи лэптоп"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgstr "UPS"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Монитор"
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "Муш"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgstr "PDA"
+
+#~ msgid "Cell Phone"
+#~ msgstr "Телефони мобилӣ"
+
+#~ msgid "Media Player"
+#~ msgstr "Плеери мултимедиа"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgstr "Планшет"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Компютер"
+
+#~ msgctxt "device"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Номаълум"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Микрофон"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Дастрас"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Машғул"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Ноаён"
+
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "Ғоиб"
+
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Ғайрифаъол"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Офлайн"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Огоҳиҳо"
+
+#~ msgid "Install Updates & Restart"
+#~ msgstr "Насб кардани навсозиҳо ва бозоғозидан"
+
+#~ msgid "Your chat status will be set to busy"
+#~ msgstr "Вазъияти чати шумо ба \"машғул\" тағйир дода мешавад"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online "
+#~ "status has been adjusted to let others know that you might not see their "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Акнун огоҳиҳо ғайрифаъол мебошанд, аз он ҷумла паёмҳои чат. Вазъияти "
+#~ "онлайни шумо ба тавре танзим карда шуд, ки дигарон фаҳманд, ки эҳтимолан "
+#~ "шумо паёмҳои онҳоро намебинед."
+
#~ msgid "cable unplugged"
#~ msgstr "сим ҷудо шудааст"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]