[meld] Updated Polish translation



commit 1868b17ae0c5074b56f23bbe7dc00a58289b58fc
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Jul 20 23:33:09 2013 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  122 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6efd738..ab8c393 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-30 17:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-30 17:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-20 23:32+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nazwa kolumny"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:175 ../meld/vcview.py:688
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:175 ../meld/vcview.py:694
 msgid "_Remove"
 msgstr "U_suń"
 
@@ -263,115 +263,131 @@ msgid "Save Patch"
 msgstr "Zapisz poprawkę"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Left is remote, right is local"
+msgstr "Zdalne po lewej, lokalne po prawej"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Left is local, right is remote"
+msgstr "Lokalne po lewej, zdalne po prawej"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
 msgid "Meld Preferences"
 msgstr "Preferencje programu Meld"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "Systemowa o stałej s_zerokości"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
 msgid "_Editor font:"
 msgstr "Czcionka _edytora:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
 msgid "_Tab width:"
 msgstr "Szerokość _tabulacji:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
 msgid "_Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "_Spacje zamiast tabulacji"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
 msgid "Enable text _wrapping"
 msgstr "Zawijanie _wierszy"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
 msgid "Do not _split words over two lines"
 msgstr "Bez _dzielenia wyrazów między wierszami"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
 msgid "Show _line numbers"
 msgstr "_Numery wierszy"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
 msgid "Show w_hitespace"
 msgstr "_Białe znaki"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
 msgid "Use s_yntax highlighting"
 msgstr "Wyróżnianie elementów s_kładni"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
 msgid "External Editor"
 msgstr "Zewnętrzny edytor"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
 msgid "Use _default system editor"
 msgstr "_Domyślny edytor systemowy"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
 msgid "Edito_r command:"
 msgstr "Polecenie uruchamiające edyto_r:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
 msgid "Shallow Comparison"
 msgstr "Płytkie porównanie"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
 msgid "C_ompare files based only on size and timestamp"
 msgstr "P_orównywanie plików w oparciu tylko o rozmiar i czas modyfikacji"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
 msgid "_Timestamp resolution:"
 msgstr "Rozwiązywanie _czasu modyfikacji:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
 msgid "Symbolic Links"
 msgstr "Dowiązania symboliczne"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
 msgid "Ignore symbolic links"
 msgstr "Ignorowanie dowiązań symbolicznych"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Widoczne kolumny"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
 msgid "Folder Comparisons"
 msgstr "Porównywanie katalogów"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+msgid "Version Comparisons"
+msgstr "Porównywanie wersji"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+msgid "_When comparing file revisions:"
+msgstr "_Podczas porównywania wersji plików:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
 msgid "Commit Messages"
 msgstr "Opisy zatwierdzeń"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
 msgid "Show _right margin at:"
 msgstr "Wyświetlanie p_rawego marginesu w kolumnie:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
 msgid "Automatically _break lines at right margin on commit"
 msgstr ""
 "Automatyczne łamanie _wierszy na prawym marginesie podczas zatwierdzania"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
 msgid "Version Control"
 msgstr "System kontroli wersji"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
 msgid ""
 "When performing directory comparisons, you may filter out files and "
 "directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -381,11 +397,11 @@ msgstr ""
 "podstawie nazwy. Każdy wzorzec jest listą symboli wieloznacznych powłoki "
 "rozdzieloną spacjami."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../meld/meldwindow.py:122
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33 ../meld/meldwindow.py:122
 msgid "File Filters"
 msgstr "Filtry plików"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
 msgid ""
 "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
 "Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -399,25 +415,25 @@ msgstr ""
 "zawiera grupy, tylko grupy są zamieniane. Więcej informacji dostępne jest w "
 "podręczniku użytkownika."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
 msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
 msgstr "Ignorowanie zmian, które dodają lub usuwają puste wiersze"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
 msgid "Text Filters"
 msgstr "Filtry plików tekstowych"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
 msgid "Loading"
 msgstr "Wczytywanie"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:38
 msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
 msgstr ""
 "Wczytując plik, próbuje użyć kodowanie w podanej kolejności (np.: utf8, "
 "iso8859)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:39
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie znaków"
 
@@ -675,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/vcview.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/vcview.py:724
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -684,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" jest katalogiem.\n"
 "Usunąć łącznie z katalogami podrzędnymi?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:869 ../meld/vcview.py:723
+#: ../meld/dirdiff.py:869 ../meld/vcview.py:729
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -1420,17 +1436,17 @@ msgstr "etykieta"
 msgid "pattern"
 msgstr "wzorzec"
 
-#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:235
+#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:238
 msgid "Only available if you have PyGtkSourceView 2 installed"
 msgstr "Dostępne jedynie, gdy PyGtkSourceView 2 jest zainstalowane"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:344
+#: ../meld/preferences.py:351
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Kopie zapasowe\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:346
+#: ../meld/preferences.py:353
 msgid ""
 "OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
 "Desktop.ini\n"
@@ -1439,48 +1455,48 @@ msgstr ""
 "V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:348
+#: ../meld/preferences.py:355
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Kontrola wersji\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:350
+#: ../meld/preferences.py:357
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 msgstr "Pliki binarne\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:352
+#: ../meld/preferences.py:359
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 msgstr "Multimedia\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:354
+#: ../meld/preferences.py:361
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "Słowa kluczowe CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:356
+#: ../meld/preferences.py:363
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "Komentarze języka C++\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:358
+#: ../meld/preferences.py:365
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "Komentarze języka C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:360
+#: ../meld/preferences.py:367
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Wszystkie białe znaki\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:362
+#: ../meld/preferences.py:369
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Początkowe białe znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:364
+#: ../meld/preferences.py:371
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Komentarze w skryptach\t0\t#.*"
 
@@ -1650,11 +1666,11 @@ msgstr "Skanowanie %s"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Pusty)"
 
-#: ../meld/vcview.py:682
+#: ../meld/vcview.py:688
 msgid "Remove folder and all its files?"
 msgstr "Usunąć katalog i wszystkie zawarte w nim pliki?"
 
-#: ../meld/vcview.py:684
+#: ../meld/vcview.py:690
 msgid ""
 "This will remove all selected files and folders, and all files within any "
 "selected folders, from version control."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]