[libgsf] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sat, 20 Jul 2013 12:05:47 +0000 (UTC)
commit 6eed68cb7f9692faa08d035101b63a9b5c831e88
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Jul 20 20:05:42 2013 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 606 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
po/zh_TW.po | 606 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
2 files changed, 1090 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 194faa8..38b1c41 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,184 +7,662 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf 1.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-06 12:35+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-06 12:37+0800\n"
-"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 20:05+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-20 20:05+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../gsf/gsf-blob.c:115
+#: ../gsf/gsf-blob.c:114
#, c-format
msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
msgstr "記憶體不足以複製 %s 位元組的資料"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:166
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
#, c-format
msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
msgstr "clip_data 的格式為%s,但小於最低限度的 %s 位元組"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:260
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
#, c-format
msgid ""
"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
"required 4 bytes."
msgstr "clip_data 的格式為微軟的剪貼簿格式,但小於最低限度的 4 位元組"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:271
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
msgid "Windows Metafile format"
msgstr "微軟 Metafile 格式"
#. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:277
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:276
msgid "Windows DIB or BITMAP format"
msgstr "微軟 DIB 或 BITMAP 格式"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:282
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:281
msgid "Windows Enhanced Metafile format"
msgstr "微軟 EMF 格式"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1501
-msgid "Pretty print"
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
+#, c-format
+msgid "Failed to duplicate input stream"
+msgstr "無法重製輸入串流"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
+#, c-format
+msgid "No OLE2 signature"
+msgstr "沒有 OLE2 簽署"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
+#, c-format
+msgid "Unreasonable block sizes"
+msgstr "不合理的區塊容量"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
+#, c-format
+msgid "Inconsistent block allocation table"
+msgstr "不一致的區塊配置表"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
+#, c-format
+msgid "Problems making block allocation table"
+msgstr "製作區塊配置表發生問題"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
+#, c-format
+msgid "Problems reading directory"
+msgstr "讀取目錄發生問題"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
+#, c-format
+msgid "Failed to access child"
+msgstr "無法存取子項"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
+#, c-format
+msgid "failure reading block"
+msgstr "讀取區塊失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
+#, c-format
+msgid "Can't find the VBA directory stream"
+msgstr "找不到 VBA 目錄串流"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
+msgid "vba project header problem"
+msgstr "vba 專案檔頭問題"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
+#, c-format
+msgid "No VBA signature"
+msgstr "沒有 VBA 簽署"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
+#, c-format
+msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
+msgstr "不明的 VBA 版本簽署 0x%x%x%x%x"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to parse VBA header"
+msgstr "無法解析 VBA 檔頭"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:109 ../gsf/gsf-infile-tar.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid tar header"
+msgstr "無效的 tar 檔頭"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid longname header"
+msgstr "無效的長名稱檔頭"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:273
+#, c-format
+msgid "Failed to read longname"
+msgstr "讀取長名稱失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:293 ../gsf/gsf-input.c:288
+#, c-format
+msgid "Seek failed"
+msgstr "尋找已失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:301
+#, c-format
+msgid "Truncated archive"
+msgstr "截短的壓縮檔"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+msgid "The archive being interpreted"
+msgstr "被解譯的壓縮檔"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Zip trailer"
+msgstr "無法給予提示。"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
+#, c-format
+msgid "Error reading Zip signature"
+msgstr "讀取 Zip 簽署時發生錯誤"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading zip dirent"
+msgstr "讀取 Zip 簽署時發生錯誤"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
+msgid "Error seeking to zip header"
+msgstr "尋找 Zip 檔頭時發生錯誤"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
+msgid "Error incorrect zip header"
+msgstr "錯誤的 Zip 檔頭"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
+#, c-format
+msgid "problem uncompressing stream"
+msgstr "解壓縮串流發生問題"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:755
+msgid "Compression Level"
+msgstr "壓縮等級"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:756
+msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+msgstr "使用的壓縮等級,0 表示不使用"
+
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
+#, c-format
+msgid "BZ2 support not enabled"
+msgstr "BZ2 支援未啟用"
+
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
+#, c-format
+msgid "BZ2 decompress init failed"
+msgstr "BZ2 解壓縮初始化失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
+#, c-format
+msgid "BZ2 decompress failed"
+msgstr "BZ2 解壓縮失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
+#, c-format
+msgid "BZ2 decompress end failed"
+msgstr "BZ2 解壓縮結尾失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:129
+msgid "The input's name"
+msgstr "輸入的名稱"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:143 ../gsf/gsf-output.c:183
+msgid "Size"
+msgstr "容量"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:144
+msgid "The input's size"
+msgstr "輸入的容量"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:158
+msgid "EOF"
+msgstr "EOF"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:159
+msgid "End of file"
+msgstr "檔案結尾"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:173
+msgid "Remaining"
+msgstr "剩餘"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:174
+msgid "Amount of data remaining"
+msgstr "剩餘資料總數"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:188 ../gsf/gsf-output.c:213
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:189
+msgid "The input's current position"
+msgstr "輸入目前的位置"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:206 ../gsf/gsf-output.c:232
+msgid "Modification time"
+msgstr "修改時刻"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:207
+msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
+msgstr "選擇性的 GDateTime 表示輸入上次更改的時刻"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
+msgid "Container"
+msgstr "容器"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:221
+msgid "The parent GsfInfile"
+msgstr "上層 GsfInfile"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:281
+#, c-format
+msgid "Duplicate size mismatch"
+msgstr "重製容量不符"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize zlib"
+msgstr "無法初始化 zlib"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to rewind source"
+msgstr "倒回來源失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid gzip header"
+msgstr "無效的 gzip 檔頭"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
+#, c-format
+msgid "truncated source"
+msgstr "截短的來源"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to read from source"
+msgstr "讀取來源失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
+#, c-format
+msgid "NULL source"
+msgstr "NULL 來源"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
+#, c-format
+msgid "Uncompressed size not set"
+msgstr "尚未設定未壓縮容量"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
+msgid "Raw"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1502
-msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
+msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1508
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
+msgid "Where the compressed data comes from"
+msgstr "壓縮資料的來源"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
+msgid "Size after decompression"
+msgstr "解壓縮後的容量"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
+msgid "The source's uncompressed size"
+msgstr "來源的未壓縮容量"
+
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:229 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#, c-format
+msgid "%s: Is not a regular file"
+msgstr "%s:不是正規的檔案"
+
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: File too large to be memory mapped"
+msgstr "%s:檔案太大,無法映射到記憶體"
+
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
+#, c-format
+msgid "mmap not supported"
+msgstr "mmap 不支援"
+
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "Pretty print"
+msgstr "預覽打印(_P)"
+
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1507
+msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
+msgstr "是否要自動縮排輸出元件以便於閱讀?"
+
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1513 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:729
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:735
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1509
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
msgid "The destination for writes"
-msgstr ""
+msgstr "寫入目的端"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:320
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
#, c-format
msgid ""
"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
"least are needed."
-msgstr ""
+msgstr "讀取 %s 屬性時遺失資料;取得 %s 位元組,但最少需要 %s 位元組。"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:371
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
#, c-format
msgid ""
"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
"bytes, but the data says it only has %s bytes available."
msgstr "VT_CF 屬性含有損壞的資料;剪貼簿長度必須至少有 4 位元組,但資料只有 %s 位元組"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:355
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
+#, c-format
+msgid "Unable to read MS property stream header"
+msgstr "無法讀取 MS 屬性串流標頭"
+
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
+#, c-format
+msgid "Invalid MS property stream header"
+msgstr "無效的 MS 屬性串流標頭"
+
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
+#, c-format
+msgid "Invalid MS property section"
+msgstr "無效的 MS 屬性節區"
+
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
+#, c-format
+msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
+msgstr "無效的 MS 屬性串流標頭或檔案被截斷"
+
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
+#, c-format
+msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
+msgstr "屬性「%s」用於多個類型!"
+
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
+msgid "ODF version"
+msgstr "ODF 版本"
+
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
+msgstr "這個物件的 ODF 這個物件的版本目標是整數值,如 100"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:353
#, c-format
msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "找不到部件 id='%s' 用於 '%s'"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:383
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:381
#, c-format
msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "找不到部件 type='%s' 用於 '%s'"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:411
#, c-format
msgid "Missing id for part in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」中部件缺少 id"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:422
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:420
#, c-format
msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
-msgstr ""
+msgstr "來自「%3$s」的「%2$s」中的部件「%1$s」已損壞!"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:730
+msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
+msgstr "用來儲存 Open Package 內容的 GsfOutput"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:736
+msgid "Content type"
+msgstr "內容類型"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:737
+msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
+msgstr "儲存在根 [Content_Types].xml 檔案的內容類型"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
+msgid "Is Directory"
+msgstr "是目錄"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Can the outfile have children"
+msgstr "有太多的可選擇子節點"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
+msgid "Small block size"
+msgstr "小型區塊容量"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
+msgid "The size of the OLE's small blocks"
+msgstr "OLE 小型區塊的容量"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
+msgid "Big block size"
+msgstr "大型區塊容量"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
+msgid "The size of the OLE's big blocks"
+msgstr "OLE 大型區塊的容量"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:353
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:736
+msgid "Where the archive is written"
+msgstr "壓縮檔寫入到何處"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:745
+msgid "Entry Name"
+msgstr "項目名稱"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:746
+msgid "The filename of this member in the archive without path"
+msgstr "壓縮檔中這個成員的檔案名稱,不含路徑"
+
+#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
#, c-format
-msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
+msgid "Unable to initialize BZ2 library"
+msgstr "無法初始化 BZ2 程式庫"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:169
+msgid "The output's name"
+msgstr "輸出的名稱"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:184
+msgid "The output's size"
+msgstr "輸出的容量"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:198
+msgid "Is Closed"
+msgstr "是關閉的"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:199
+msgid "Whether the output is closed"
+msgstr "輸出是否已關閉"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:214
+msgid "The output's current position"
+msgstr "輸出目前的位置"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:233
+msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
+msgstr "選擇性的 GDateTime 表示輸出上次更改的時刻"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:248
+msgid "The parent GsfOutfile"
+msgstr "上層 GsfOutfile"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
+msgid "Where the formatted output is written"
+msgstr "格式化輸出要寫入到何處"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
+msgid "Quote"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:878
-msgid "ODF version"
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
+msgid "The string used for quoting fields"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:879
-msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Quoting Mode"
+msgstr "可重新排列模式"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
+msgid "When to quote fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
+msgid "Quoting Triggers"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
+msgid "Characters that cause field quoting"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Quoting On Whitespace"
+msgstr "即使有錯誤仍繼續"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
+msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
msgstr ""
-#: ../tools/gsf.c:27
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
+msgid "Separator"
+msgstr "分隔線"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
+msgid "The field separator"
+msgstr "欄位分隔線"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
+msgid "end-on-line"
+msgstr "列"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
+msgid "The end-of-line marker"
+msgstr "列結尾標記"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
+msgid "Where the converted data is written"
+msgstr "轉換後的資料要寫入到何處"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
+msgid "Input Charset"
+msgstr "輸入字符"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
+msgid "The character set to convert from"
+msgstr "轉換的字符組來源"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
+msgid "Output Charset"
+msgstr "輸出字符組"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
+msgid "The character set to convert to"
+msgstr "轉換為字符組"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
+msgid "Fallback"
+msgstr "後備"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
+msgid "The string to use for invalid characters"
+msgstr "用於無效字符的字串"
+
+#: ../tools/gsf.c:17
msgid "Display program version"
msgstr "顯示程式版本"
-#: ../tools/gsf.c:54
+#: ../tools/gsf.c:44
#, c-format
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s:無法開啟 %s:%s\n"
-#: ../tools/gsf.c:75
+#: ../tools/gsf.c:65
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s:無法辨別 %s 為壓縮檔\n"
-#: ../tools/gsf.c:112
+#: ../tools/gsf.c:102
#, c-format
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "可使用的副指令為...\n"
-#: ../tools/gsf.c:113
+#: ../tools/gsf.c:103
#, c-format
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat 輸出壓縮檔中的一個或多個檔案\n"
-#: ../tools/gsf.c:114
+#: ../tools/gsf.c:104
#, c-format
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
msgstr "* dump 以 16 進位形式輸出壓縮檔中一個或多個檔案的內容\n"
-#: ../tools/gsf.c:115
+#: ../tools/gsf.c:105
#, c-format
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help 列出副指令\n"
-#: ../tools/gsf.c:116
+#: ../tools/gsf.c:106
#, c-format
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list 列出壓縮檔中的檔案\n"
-#: ../tools/gsf.c:117
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "* list list files in archive\n"
+#: ../tools/gsf.c:107
+#, c-format
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
-msgstr "* list 列出壓縮檔中的檔案\n"
+msgstr "* listprops 列出壓縮檔中的文件屬性\n"
-#: ../tools/gsf.c:118
+#: ../tools/gsf.c:108
#, c-format
msgid "* props print specified document properties\n"
-msgstr ""
+msgstr "* props 顯示指定的文件屬性\n"
-#: ../tools/gsf.c:119
+#: ../tools/gsf.c:109
#, c-format
msgid "* createole create OLE archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "* createole 建立 OLE 壓縮檔\n"
-#: ../tools/gsf.c:120
+#: ../tools/gsf.c:110
#, c-format
msgid "* createzip create ZIP archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "* createzip 建立 ZIP 壓縮檔\n"
-#: ../tools/gsf.c:303
+#: ../tools/gsf.c:302
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "沒有屬性名為 %s\n"
#: ../tools/gsf.c:362
#, c-format
msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:處理檔案 %s 時發生錯誤:%s\n"
-#: ../tools/gsf.c:526
+#: ../tools/gsf.c:504
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "副指令 壓縮檔..."
# (Abel) 太長氣
-#: ../tools/gsf.c:533
+#: ../tools/gsf.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -193,20 +671,26 @@ msgstr ""
"%s\n"
"請執行 ‘%s --help’ 列出所有選項。\n"
-#: ../tools/gsf.c:540
+#: ../tools/gsf.c:518
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "gsf %d.%d.%d 版本\n"
-#: ../tools/gsf.c:546
+#: ../tools/gsf.c:524
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "用法: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:571
+#: ../tools/gsf.c:549
#, c-format
-msgid "Run '%s help' to see a list subcommands.\n"
-msgstr "請執行 ‘%s help’ 列出可使用的副指令。\n"
+msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
+msgstr "請執行「%s help」列出可使用的副指令。\n"
+
+#~ msgid "Something went wrong in ar_dup"
+#~ msgstr "ar_dup 中發生問題"
+
+#~ msgid "Something went wrong in ar_child_init"
+#~ msgstr "ar_child_init 中發生問題"
#~ msgid "Enable thumbnailing for OpenOffice 1.x Calc spreadsheets"
#~ msgstr "啟用產生 OpenOffice 1.x 試算表的縮圖的功能"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9042800..28d9535 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,69 +7,363 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf 1.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-06 12:35+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 09:57+0800\n"
-"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 20:05+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-18 21:03+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../gsf/gsf-blob.c:115
+#: ../gsf/gsf-blob.c:114
#, c-format
msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
msgstr "記憶體不足以複製 %s 位元組的資料"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:166
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
#, c-format
msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
msgstr "clip_data 的格式為%s,但小於最低限度的 %s 位元組"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:260
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
#, c-format
msgid ""
"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
"required 4 bytes."
msgstr "clip_data 的格式為微軟的剪貼簿格式,但小於最低限度的 4 位元組"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:271
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
msgid "Windows Metafile format"
msgstr "微軟 Metafile 格式"
#. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:277
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:276
msgid "Windows DIB or BITMAP format"
msgstr "微軟 DIB 或 BITMAP 格式"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:282
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:281
msgid "Windows Enhanced Metafile format"
msgstr "微軟 EMF 格式"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1501
-msgid "Pretty print"
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
+#, c-format
+msgid "Failed to duplicate input stream"
+msgstr "無法重製輸入串流"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
+#, c-format
+msgid "No OLE2 signature"
+msgstr "沒有 OLE2 簽章"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
+#, c-format
+msgid "Unreasonable block sizes"
+msgstr "不合理的區塊容量"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
+#, c-format
+msgid "Inconsistent block allocation table"
+msgstr "不一致的區塊配置表"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
+#, c-format
+msgid "Problems making block allocation table"
+msgstr "製作區塊配置表發生問題"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
+#, c-format
+msgid "Problems reading directory"
+msgstr "讀取目錄發生問題"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
+#, c-format
+msgid "Failed to access child"
+msgstr "無法存取子項"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
+#, c-format
+msgid "failure reading block"
+msgstr "讀取區塊失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
+#, c-format
+msgid "Can't find the VBA directory stream"
+msgstr "找不到 VBA 目錄串流"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
+msgid "vba project header problem"
+msgstr "vba 專案檔頭問題"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
+#, c-format
+msgid "No VBA signature"
+msgstr "沒有 VBA 簽章"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
+#, c-format
+msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
+msgstr "不明的 VBA 版本簽章 0x%x%x%x%x"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to parse VBA header"
+msgstr "無法解析 VBA 檔頭"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:109 ../gsf/gsf-infile-tar.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid tar header"
+msgstr "無效的 tar 檔頭"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid longname header"
+msgstr "無效的長名稱檔頭"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:273
+#, c-format
+msgid "Failed to read longname"
+msgstr "讀取長名稱失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:293 ../gsf/gsf-input.c:288
+#, c-format
+msgid "Seek failed"
+msgstr "尋找已失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:301
+#, c-format
+msgid "Truncated archive"
+msgstr "截短的壓縮檔"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+msgid "The archive being interpreted"
+msgstr "被解譯的壓縮檔"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Zip trailer"
+msgstr "無法給予提示。"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
+#, c-format
+msgid "Error reading Zip signature"
+msgstr "讀取 Zip 簽章時發生錯誤"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading zip dirent"
+msgstr "讀取 Zip 簽章時發生錯誤"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
+msgid "Error seeking to zip header"
+msgstr "尋找 Zip 檔頭時發生錯誤"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
+msgid "Error incorrect zip header"
+msgstr "錯誤的 Zip 檔頭"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
+#, c-format
+msgid "problem uncompressing stream"
+msgstr "解壓縮串流發生問題"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:755
+msgid "Compression Level"
+msgstr "壓縮等級"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:756
+msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+msgstr "使用的壓縮等級,0 表示不使用"
+
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
+#, c-format
+msgid "BZ2 support not enabled"
+msgstr "BZ2 支援未啟用"
+
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
+#, c-format
+msgid "BZ2 decompress init failed"
+msgstr "BZ2 解壓縮初始化失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
+#, c-format
+msgid "BZ2 decompress failed"
+msgstr "BZ2 解壓縮失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
+#, c-format
+msgid "BZ2 decompress end failed"
+msgstr "BZ2 解壓縮結尾失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:129
+msgid "The input's name"
+msgstr "輸入的名稱"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:143 ../gsf/gsf-output.c:183
+msgid "Size"
+msgstr "容量"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:144
+msgid "The input's size"
+msgstr "輸入的容量"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:158
+msgid "EOF"
+msgstr "EOF"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:159
+msgid "End of file"
+msgstr "檔案結尾"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:173
+msgid "Remaining"
+msgstr "剩餘"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:174
+msgid "Amount of data remaining"
+msgstr "剩餘資料總數"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:188 ../gsf/gsf-output.c:213
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:189
+msgid "The input's current position"
+msgstr "輸入目前的位置"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:206 ../gsf/gsf-output.c:232
+msgid "Modification time"
+msgstr "修改時刻"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:207
+msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
+msgstr "選擇性的 GDateTime 表示輸入上次變更的時刻"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
+msgid "Container"
+msgstr "容器"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:221
+msgid "The parent GsfInfile"
+msgstr "上層 GsfInfile"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:281
+#, c-format
+msgid "Duplicate size mismatch"
+msgstr "重製容量不符"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize zlib"
+msgstr "無法初始化 zlib"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to rewind source"
+msgstr "倒回來源失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid gzip header"
+msgstr "無效的 gzip 檔頭"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
+#, c-format
+msgid "truncated source"
+msgstr "截短的來源"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to read from source"
+msgstr "讀取來源失敗"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
+#, c-format
+msgid "NULL source"
+msgstr "NULL 來源"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
+#, c-format
+msgid "Uncompressed size not set"
+msgstr "尚未設定未壓縮容量"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
+msgid "Raw"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1502
-msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
+msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1508
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
+msgid "Where the compressed data comes from"
+msgstr "壓縮資料的來源"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
+msgid "Size after decompression"
+msgstr "解壓縮後的容量"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
+msgid "The source's uncompressed size"
+msgstr "來源的未壓縮容量"
+
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:229 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#, c-format
+msgid "%s: Is not a regular file"
+msgstr "%s:不是正規的檔案"
+
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: File too large to be memory mapped"
+msgstr "%s:檔案太大,無法映射到記憶體"
+
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
+#, c-format
+msgid "mmap not supported"
+msgstr "mmap 不支援"
+
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "Pretty print"
+msgstr "預覽列印(_P)"
+
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1507
+msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
+msgstr "是否要自動縮排輸出元件以便於閱讀?"
+
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1513 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:729
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:735
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1509
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
msgid "The destination for writes"
-msgstr ""
+msgstr "寫入目的端"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:320
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
#, c-format
msgid ""
"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
"least are needed."
-msgstr ""
+msgstr "讀取 %s 屬性時遺失資料;取得 %s 位元組,但最少需要 %s 位元組。"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:371
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
#, c-format
msgid ""
"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
@@ -77,115 +371,299 @@ msgid ""
msgstr ""
"VT_CF 屬性含有損壞的資料;剪貼簿長度必須至少有 4 位元組,但資料只有 %s 位元組"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:355
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
+#, c-format
+msgid "Unable to read MS property stream header"
+msgstr "無法讀取 MS 屬性串流標頭"
+
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
+#, c-format
+msgid "Invalid MS property stream header"
+msgstr "無效的 MS 屬性串流標頭"
+
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
+#, c-format
+msgid "Invalid MS property section"
+msgstr "無效的 MS 屬性節區"
+
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
+#, c-format
+msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
+msgstr "無效的 MS 屬性串流標頭或檔案被截斷"
+
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
+#, c-format
+msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
+msgstr "屬性「%s」用於多個類型!"
+
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
+msgid "ODF version"
+msgstr "ODF 版本"
+
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
+msgstr "這個物件的 ODF 這個物件的版本目標是整數值,如 100"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:353
#, c-format
msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "找不到部件 id='%s' 用於 '%s'"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:383
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:381
#, c-format
msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "找不到部件 type='%s' 用於 '%s'"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:411
#, c-format
msgid "Missing id for part in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」中部件缺少 id"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:422
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:420
#, c-format
msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
-msgstr ""
+msgstr "來自「%3$s」的「%2$s」中的部件「%1$s」已損壞!"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:730
+msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
+msgstr "用來儲存 Open Package 內容的 GsfOutput"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:736
+msgid "Content type"
+msgstr "內容類型"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:737
+msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
+msgstr "儲存在根 [Content_Types].xml 檔案的內容類型"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
+msgid "Is Directory"
+msgstr "是目錄"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Can the outfile have children"
+msgstr "有太多的可選擇子節點"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
+msgid "Small block size"
+msgstr "小型區塊容量"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
+msgid "The size of the OLE's small blocks"
+msgstr "OLE 小型區塊的容量"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
+msgid "Big block size"
+msgstr "大型區塊容量"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
+msgid "The size of the OLE's big blocks"
+msgstr "OLE 大型區塊的容量"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:353
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:736
+msgid "Where the archive is written"
+msgstr "壓縮檔寫入到何處"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:745
+msgid "Entry Name"
+msgstr "項目名稱"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:746
+msgid "The filename of this member in the archive without path"
+msgstr "壓縮檔中這個成員的檔案名稱,不含路徑"
+
+#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
#, c-format
-msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
+msgid "Unable to initialize BZ2 library"
+msgstr "無法初始化 BZ2 程式庫"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:169
+msgid "The output's name"
+msgstr "輸出的名稱"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:184
+msgid "The output's size"
+msgstr "輸出的容量"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:198
+msgid "Is Closed"
+msgstr "是關閉的"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:199
+msgid "Whether the output is closed"
+msgstr "輸出是否已關閉"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:214
+msgid "The output's current position"
+msgstr "輸出目前的位置"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:233
+msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
+msgstr "選擇性的 GDateTime 表示輸出上次變更的時刻"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:248
+msgid "The parent GsfOutfile"
+msgstr "上層 GsfOutfile"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
+msgid "Where the formatted output is written"
+msgstr "格式化輸出要寫入到何處"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
+msgid "Quote"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:878
-msgid "ODF version"
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
+msgid "The string used for quoting fields"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:879
-msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Quoting Mode"
+msgstr "可重新排列模式"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
+msgid "When to quote fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
+msgid "Quoting Triggers"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
+msgid "Characters that cause field quoting"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Quoting On Whitespace"
+msgstr "即使有錯誤仍繼續"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
+msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
msgstr ""
-#: ../tools/gsf.c:27
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
+msgid "Separator"
+msgstr "分隔線"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
+msgid "The field separator"
+msgstr "欄位分隔線"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
+msgid "end-on-line"
+msgstr "列"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
+msgid "The end-of-line marker"
+msgstr "列結尾標記"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
+msgid "Where the converted data is written"
+msgstr "轉換後的資料要寫入到何處"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
+msgid "Input Charset"
+msgstr "輸入字元"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
+msgid "The character set to convert from"
+msgstr "轉換的字元組來源"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
+msgid "Output Charset"
+msgstr "輸出字元組"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
+msgid "The character set to convert to"
+msgstr "轉換為字元組"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
+msgid "Fallback"
+msgstr "後備"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
+msgid "The string to use for invalid characters"
+msgstr "用於無效字元的字串"
+
+#: ../tools/gsf.c:17
msgid "Display program version"
msgstr "顯示程式版本"
-#: ../tools/gsf.c:54
+#: ../tools/gsf.c:44
#, c-format
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s:無法開啟 %s:%s\n"
-#: ../tools/gsf.c:75
+#: ../tools/gsf.c:65
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s:無法辨別 %s 為壓縮檔\n"
-#: ../tools/gsf.c:112
+#: ../tools/gsf.c:102
#, c-format
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "可使用的副指令為...\n"
-#: ../tools/gsf.c:113
+#: ../tools/gsf.c:103
#, c-format
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat 輸出壓縮檔中的一個或多個檔案\n"
-#: ../tools/gsf.c:114
+#: ../tools/gsf.c:104
#, c-format
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
msgstr "* dump 以 16 進位形式輸出壓縮檔中一個或多個檔案的內容\n"
-#: ../tools/gsf.c:115
+#: ../tools/gsf.c:105
#, c-format
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help 列出副指令\n"
-#: ../tools/gsf.c:116
+#: ../tools/gsf.c:106
#, c-format
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list 列出壓縮檔中的檔案\n"
-#: ../tools/gsf.c:117
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "* list list files in archive\n"
+#: ../tools/gsf.c:107
+#, c-format
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
-msgstr "* list 列出壓縮檔中的檔案\n"
+msgstr "* listprops 列出壓縮檔中的文件屬性\n"
-#: ../tools/gsf.c:118
+#: ../tools/gsf.c:108
#, c-format
msgid "* props print specified document properties\n"
-msgstr ""
+msgstr "* props 顯示指定的文件屬性\n"
-#: ../tools/gsf.c:119
+#: ../tools/gsf.c:109
#, c-format
msgid "* createole create OLE archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "* createole 建立 OLE 壓縮檔\n"
-#: ../tools/gsf.c:120
+#: ../tools/gsf.c:110
#, c-format
msgid "* createzip create ZIP archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "* createzip 建立 ZIP 壓縮檔\n"
-#: ../tools/gsf.c:303
+#: ../tools/gsf.c:302
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "沒有屬性名為 %s\n"
#: ../tools/gsf.c:362
#, c-format
msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:處理檔案 %s 時發生錯誤:%s\n"
-#: ../tools/gsf.c:526
+#: ../tools/gsf.c:504
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "副指令 壓縮檔..."
# (Abel) 太長氣
-#: ../tools/gsf.c:533
+#: ../tools/gsf.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -194,20 +672,26 @@ msgstr ""
"%s\n"
"請執行 ‘%s --help’ 列出所有選項。\n"
-#: ../tools/gsf.c:540
+#: ../tools/gsf.c:518
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "gsf %d.%d.%d 版本\n"
-#: ../tools/gsf.c:546
+#: ../tools/gsf.c:524
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "用法: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:571
+#: ../tools/gsf.c:549
#, c-format
-msgid "Run '%s help' to see a list subcommands.\n"
-msgstr "請執行 ‘%s help’ 列出可使用的副指令。\n"
+msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
+msgstr "請執行「%s help」列出可使用的副指令。\n"
+
+#~ msgid "Something went wrong in ar_dup"
+#~ msgstr "ar_dup 中發生問題"
+
+#~ msgid "Something went wrong in ar_child_init"
+#~ msgstr "ar_child_init 中發生問題"
#~ msgid "Enable thumbnailing for OpenOffice 1.x Calc spreadsheets"
#~ msgstr "啟用產生 OpenOffice 1.x 試算表的縮圖的功能"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]