[seahorse] Updated Czech translation



commit d52b46fabc8503d17b7ccb74e80d15ff432f2b7f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Jul 20 12:54:03 2013 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |   77 ++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 3b3aaae..5ce24d2 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-21 22:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 10:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-20 11:29+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -64,14 +64,6 @@ msgid "Seahorse Project"
 msgstr "Projekt Seahorse"
 
 #: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
-#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
-#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
-#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
-#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -81,11 +73,11 @@ msgid ""
 "the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané "
-"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních "
-"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu "
-"jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation "
-"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
+"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
 
 #: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
 msgid ""
@@ -94,9 +86,9 @@ msgid ""
 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 "section 6 of the license."
 msgstr ""
-"Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod "
-"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
-"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
 
 #: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
 msgid ""
@@ -106,7 +98,7 @@ msgid ""
 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 "capital letters."
 msgstr ""
-"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
 "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
 "členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
 "jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
@@ -126,16 +118,16 @@ msgid ""
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
 "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
-"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
-"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
-"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
-"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
-"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
-"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
-"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
+"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
+"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
+"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
+"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
+"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
 
 #: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
 msgid ""
@@ -162,18 +154,13 @@ msgstr ""
 "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
 
 #: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
-#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 "<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
 
 #: C/index.docbook:27(authorgroup/author)
 msgid ""
@@ -273,12 +260,6 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
 #: C/index.docbook:125(legalnotice/para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Passwords "
-#| "and Encryption Keys</application> application or this manual, follow the "
-#| "directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Gnome "
-#| "Feedback Page</ulink>."
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Passwords "
 "and Keys</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -286,20 +267,16 @@ msgid ""
 "ulink>."
 msgstr ""
 "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci "
-"<application>Hesla a šifrovací klíče</application> nebo této příručce, "
-"postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type="
+"<application>Hesla a </application> nebo této příručce, "
+"postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type="
 "\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
 
 #: C/index.docbook:132(abstract/para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<application>Passwords and Encryption Keys</application> is the "
-#| "application for managing encryption keys for the GNOME Desktop"
 msgid ""
 "<application>Passwords and Keys</application> is the application for "
 "managing encryption keys for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
-"<application>Hesla a šifrovací klíče</application> je aplikace pro správu "
+"<application>Hesla a klíče</application> je aplikace pro správu "
 "šifrovacích klíčů v pracovním prostředí GNOME."
 
 #: C/index.docbook:139(article/indexterm)
@@ -769,8 +746,8 @@ msgid ""
 "Double click on it or choose <guilabel>Properties</guilabel> from the "
 "toolbar,"
 msgstr ""
-"Dvojitě na něj klikněte nebo na nástrojovou lištu zvolte <guilabel>Vlastnosti</"
-"guilabel>."
+"Dvojitě na něj klikněte nebo na nástrojovou lištu zvolte "
+"<guilabel>Vlastnosti</guilabel>."
 
 #: C/index.docbook:539(listitem/para) C/index.docbook:1099(listitem/para)
 msgid "Select the <guilabel>Details</guilabel> tab."
@@ -1698,8 +1675,8 @@ msgstr ""
 "Sdílení klíčů je poskytováno pomocí DNS-SD, také známého jako Bonjour nebo "
 "Rendevous. Povolením sdílení klíče se místní klíčenka aplikace "
 "<application>Hesla a klíče</application> s veřejnými klíči uživatelů přidá "
-"do dialogového okna vzdálené hledání. Použití takového místního „serveru s klíči“ "
-"bude rychlejší než přístup k vzdáleným serverům."
+"do dialogového okna vzdálené hledání. Použití takového místního „serveru s "
+"klíči“ bude rychlejší než přístup k vzdáleným serverům."
 
 #: C/index.docbook:1396(sect1/title)
 msgid "About Passwords and Keys"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]