[eog] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Tajik translation updated
- Date: Thu, 18 Jul 2013 15:32:52 +0000 (UTC)
commit e2aedd6963851a3f20aeffa1ee7d36fb27b62425
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Thu Jul 18 20:32:36 2013 +0500
Tajik translation updated
po/tg.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 172 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index ef517ef..fa8184b 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 03:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-18 10:13+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-18 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-18 20:29+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: <>\n"
"Language: Tajik\n"
@@ -60,31 +60,31 @@ msgstr "Тоза кардани навори абзори интихобшуда
msgid "Separator"
msgstr "Ҷудокунанда"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4029
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4030
msgid "_View"
msgstr "_Намоиш"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4055
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4056
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Навори абзорҳо"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4058
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4059
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Навори вазъият"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4061
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4062
msgid "_Image Gallery"
msgstr "_Галереяи тасвирҳо"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4064
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4065
msgid "Side _Pane"
msgstr "Панҷараки _паҳлӯ"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4043
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4044
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Хусусиятҳо"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:4032
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:4033
msgid "_Help"
msgstr "_Кӯмак"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Дар бораи Тамошобини тасвирҳо"
msgid "_Quit"
msgstr "_Баромад"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5991 ../src/main.c:173
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5992 ../src/main.c:173
msgid "Image Viewer"
msgstr "Намоишгари тасвирҳо"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Тамошо ва даврзании тасвирҳо"
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Тасвир;Намоиши слайдҳо;Графика;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4875
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4876
msgid "Image Properties"
msgstr "Хусусиятҳои тасвир"
@@ -385,6 +385,9 @@ msgid ""
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
msgstr ""
+"Ранге, ки барои пур кардани минтақаи пушти тасвир истифода шуд. Агар тугмаи "
+"истифода-пасзамина-ранг танзим нашавад, ранг ба ҷои GTK+ мавзӯъ дар назар "
+"гирифта мешавад."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Interpolate Image"
@@ -395,6 +398,9 @@ msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr ""
+"Оё тасвир бояд дар хурд кардани андоза интерполятсия шавад. Ин боиси беҳтар "
+"шудани сифат мешавад вале каме оҳистатар аз тасвирҳои интерполятсиянашуда "
+"аст."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Extrapolate Image"
@@ -405,6 +411,8 @@ msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
msgstr ""
+"Оё тасвир бояд ба калон кардани андоза эктраполятсия шавад. Ин боиси сифати "
+"доғдор мешавад ва каме оҳистатар аз тасвирҳои эктраполятсиянашуда аст."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Transparency indicator"
@@ -416,6 +424,9 @@ msgid ""
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
"determines the color value used."
msgstr ""
+"Тарзи намоиши шаффофиятро ёдовар мешавад. Қиматҳои қобил эътибор иборатанд "
+"аз САНҶИШ_ШАКЛВОРА, РАНГ ва ҲЕҶ. Агар РАНГ интихоб шавад тугмаи интиқоли "
+"ранг қимати ранги истифодашударо ёдовар мешавад."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Scroll wheel zoom"
@@ -437,6 +448,10 @@ msgid ""
"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
"a 100% zoom increment."
msgstr ""
+"Ҳангоми истифодаи чархи ҳаракаткунандаи муш барои тазими андоза зиёдкунанда "
+"бояд истифода шавад. Ин қимат марҳилаи танзими андозаро барои ҳар ҳодисаи "
+"ҳаракат истифода мешавад. Масалан, 0.05 боиси зиёдшавии андоза ба миқдори "
+"5% барои ҳар ҳаракат ва1.00 боиси зиёдшавии андоза ба миқдори 100% мешавад"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Transparency color"
@@ -447,6 +462,8 @@ msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
+"Агар тугмаи шаффофият қимати РАНГ дошта бошад, пас ин калид рангеро, ки "
+"барои нишон додани шаффофият истифода шудааст, муайян мекунад."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Use a custom background color"
@@ -458,6 +475,9 @@ msgid ""
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
msgstr ""
+"Агар ин фаъол бошад, маҷмӯи ранг тавассути тугмаи ранги пасзамина барои пур "
+"кардани минтақаи пушти тасвир истифода мешавад. Агар он танзим нашуда бошад, "
+"GTK+ мавзӯъ пур кардани рангро муайян мекунад."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Loop through the image sequence"
@@ -477,6 +497,8 @@ msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
+"Агар ин ба FALSE танзим шавад, тасвирҳои хурд барои ба таври ибтидоӣ "
+"гузоштан дар экран кашдиҳӣ намешаванд."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
@@ -507,6 +529,8 @@ msgid ""
"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
"for right."
msgstr ""
+"Мавқеияти панҷараки галереяи тасвир. Танзим ба 0 барои поён; 1 барои чап; 2 "
+"барои боло; 3 барои рост."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
@@ -535,12 +559,17 @@ msgid ""
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
+"Агар фаъол шавад, Чашми GNOME ҳангоми интиқоли тассвирҳо ба партов тасдиқро "
+"намепурсад. Агар интиқоли яке аз файлҳо ба партов номумкин бошад, он савол "
+"мепурсад ва ба ҷои он нест мекунад."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr ""
+"Агар ягон тасвир боргирӣ нашуда бошад, оё интихобгари файл бояд расми "
+"корбарро намоиш диҳад."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
@@ -549,6 +578,10 @@ msgid ""
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
msgstr ""
+"Агар фаъл шуда бошад ва ягон тасвир дар равзанаи фаъол боргирӣ нашавад, "
+"интихобгари файл ҷузвдони расми корбарро бо истифода аз директорияҳои "
+"корбари махсуси XDG намоиш медиҳад. Агар ғайрифаъол шуда бошад ё ҷузвдони "
+"расмҳо танзим нашуда боша, ин диркторияи кории ҷориро намоиш медиҳад."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
@@ -564,6 +597,11 @@ msgid ""
"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
"be embedded on the \"Metadata\" page."
msgstr ""
+"Агар фаъол бошад, рӯйхати метаиттилооти муфассал дар равзанаи гуфтугӯи "
+"хусусиятҳо ба саҳифаи аслии худ дар равзанаи гуфтугӯ интиқол дода мшеавад. "
+"Ин метавонад истифодабарии равзанаи гуфтугӯро дар экранҳои хуррдтар осон "
+"намояд, масалан ҳамон тавре ки дар ноутбук истифода мешавад. Агар ғайрифаъол "
+"шавад, виҷет дар саҳифаи \"Метаиттилоот\" ҷо дода мешавад."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "External program to use for editing images"
@@ -575,6 +613,9 @@ msgid ""
"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
"to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
+"Номи файли барномаи мизи корӣ (аз он ҷумла \".мизи корӣ\") барои истифода "
+"дар таҳрири тасвирҳо (дар вақти зер кадани тугмаи навори абзори \"Таҳрири "
+"тасвир\"). Барои бекор кардани ин хусусият Ба сатри холӣ гузаред."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Active plugins"
@@ -586,6 +627,9 @@ msgid ""
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
+"Рӯйхати плагинҳои фаъол. Ин \"Ҷойгиршавӣ\"-и плагинҳои фаъолро дар бар "
+"намегирад. Барои ба даст овардани \"Ҷойгиршавӣ\"-и палгини мазкур файли "
+"плагини .eog-ро нигаред."
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
@@ -659,7 +703,7 @@ msgstr "_Бекор кардан"
msgid "_Reload"
msgstr "_Аз нав бор кардан"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4076
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4077
msgid "Save _As…"
msgstr "Захира кардан ҳ_амчун…"
@@ -832,27 +876,27 @@ msgstr "Табдилдиҳии тасвири гирифташуда."
msgid "Transformation failed."
msgstr "Табдилдиҳӣ қатъ шудааст."
-#: ../src/eog-image.c:1104
+#: ../src/eog-image.c:1112
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Барои ин формати файл EXIF дастгирӣ намешавад."
-#: ../src/eog-image.c:1253
+#: ../src/eog-image.c:1261
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Боркунии тасвир қатъ шуд."
-#: ../src/eog-image.c:1834 ../src/eog-image.c:1954
+#: ../src/eog-image.c:1842 ../src/eog-image.c:1962
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Ягон тасвир бор нашудааст."
-#: ../src/eog-image.c:1842 ../src/eog-image.c:1963
+#: ../src/eog-image.c:1850 ../src/eog-image.c:1971
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Шумо барои захира кардани файл иҷозатҳои кофӣ надоред."
-#: ../src/eog-image.c:1852 ../src/eog-image.c:1974
+#: ../src/eog-image.c:1860 ../src/eog-image.c:1982
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Эҷодкунии файли муваққатӣ қатъ шудааст."
@@ -876,7 +920,7 @@ msgid "File size:"
msgstr "Андозаи файл"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:4080
+#: ../src/eog-window.c:4081
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Намоиш додани ҷузвдоне, ки ин файлро дар мудири файлҳо нигоҳ мекунад"
@@ -1041,6 +1085,8 @@ msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
+"Тасвири \"%s\" бо барномаи хориҷӣ тағйир дода шуд.\n"
+"Шумо онро аз нав боргирӣ кардан мехоҳед?"
#: ../src/eog-window.c:1017
#, c-format
@@ -1101,12 +1147,14 @@ msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
+"Тасвири \"%s\" ҳамчун Пасзаминаи Мизи корӣ таъин шудааст.\n"
+"Оё шумо шакли зоҳирии онро тағйир додан мехоҳед?"
-#: ../src/eog-window.c:3259
+#: ../src/eog-window.c:3257
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Захиракунии маҳаллии тасвир..."
-#: ../src/eog-window.c:3337
+#: ../src/eog-window.c:3335
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1115,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед\n"
"\"%s\" -ро бебозгашт нест кунед?"
-#: ../src/eog-window.c:3340
+#: ../src/eog-window.c:3338
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1131,32 +1179,32 @@ msgstr[1] ""
"интихобшударо бебозгашт нест кунед?"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3369 ../src/eog-window.c:3617
+#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3618
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Дар давоми ин ҷаласа дигар напурсед"
-#: ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3411
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Файли тасвир бозёбӣ намешавад"
-#: ../src/eog-window.c:3429
+#: ../src/eog-window.c:3427
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Иттилооти файли тасвир бозёбӣ карда нашуд"
-#: ../src/eog-window.c:3445 ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3443 ../src/eog-window.c:3685
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Файл нест намешавад"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3495 ../src/eog-window.c:3780
+#: ../src/eog-window.c:3493 ../src/eog-window.c:3781
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Хатои несткунии тасвири %s"
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3586
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1165,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед\n"
"\"%s\"-ро ба сабад интиқол диҳед?"
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3589
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1174,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"Сабад барои \"%s\" ёфт нашуд. Шумо мехоҳед, ки ин тасвирро бебозгашт нест "
"кунед?"
-#: ../src/eog-window.c:3593
+#: ../src/eog-window.c:3594
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1189,7 +1237,7 @@ msgstr[1] ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %d тасвири\n"
"интихобшударо ба сабад интиқол диҳед?"
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3599
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1198,355 +1246,356 @@ msgstr ""
"шавад, ва бебозгашт нест карда мешаванд. Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед "
"идома диҳед?"
-#: ../src/eog-window.c:3615 ../src/eog-window.c:4106 ../src/eog-window.c:4133
+#: ../src/eog-window.c:3616 ../src/eog-window.c:4107 ../src/eog-window.c:4134
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Интиқол додан ба _сабад"
-#: ../src/eog-window.c:3662 ../src/eog-window.c:3676
+#: ../src/eog-window.c:3663 ../src/eog-window.c:3677
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Сабад дастнорас аст."
-#: ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "_Image"
msgstr "_Тасвир"
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4029
msgid "_Edit"
msgstr "_Таҳрир кардан"
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:4031
msgid "_Go"
msgstr "_Гузариш"
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4032
msgid "_Tools"
msgstr "_Абзорҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4035
msgid "_Open…"
msgstr "_Кушодан…"
-#: ../src/eog-window.c:4035
+#: ../src/eog-window.c:4036
msgid "Open a file"
msgstr "Кушодани файл"
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4038
msgid "_Close"
msgstr "_Пӯшидан"
-#: ../src/eog-window.c:4038
+#: ../src/eog-window.c:4039
msgid "Close window"
msgstr "Пӯшидани равзана"
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4041
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Навори абзор"
-#: ../src/eog-window.c:4041
+#: ../src/eog-window.c:4042
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Таҳрир кардани навори абзор"
-#: ../src/eog-window.c:4044
+#: ../src/eog-window.c:4045
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "Хусусиятҳои тамошобини тасвирҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4046
+#: ../src/eog-window.c:4047
msgid "_Contents"
msgstr "_Мундариҷа"
-#: ../src/eog-window.c:4047
+#: ../src/eog-window.c:4048
msgid "Help on this application"
msgstr "Кӯмак барои ин барнома"
-#: ../src/eog-window.c:4049
+#: ../src/eog-window.c:4050
msgid "_About"
msgstr "_Дар бораи"
-#: ../src/eog-window.c:4050
+#: ../src/eog-window.c:4051
msgid "About this application"
msgstr "Дар бораи ин барнома"
-#: ../src/eog-window.c:4056
+#: ../src/eog-window.c:4057
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Тағйир додани қобили намоиши навори абзор дар равзанаи ҷорӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4059
+#: ../src/eog-window.c:4060
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Тағйир додани қобили намоиши навори вазъият дар равзанаи ҷорӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4062
+#: ../src/eog-window.c:4063
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr ""
"Тағйир додани қобили намоиши панҷараки галереяи тасвирҳо дар равзанаи ҷорӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4065
+#: ../src/eog-window.c:4066
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Тағйир додани қобили намоиши панҷараки пахлӯӣ дар равзанаи ҷорӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4070
+#: ../src/eog-window.c:4071
msgid "_Save"
-msgstr "Захир кардан"
+msgstr "_Захира кардан"
-#: ../src/eog-window.c:4071
+#: ../src/eog-window.c:4072
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Захира кардани тағйирот ба тасвири интихобшудаи ҷорӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4073
+#: ../src/eog-window.c:4074
msgid "Open _with"
msgstr "_Кушодан ба воситаи"
-#: ../src/eog-window.c:4074
+#: ../src/eog-window.c:4075
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Кушодани тасвири интихобшуда бо барномаи дигар"
-#: ../src/eog-window.c:4077
+#: ../src/eog-window.c:4078
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Захира кардани тасвирҳои интихобшуда бо номи дигар"
-#: ../src/eog-window.c:4079
+#: ../src/eog-window.c:4080
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Намоиш додани ҷузвдони _дохилӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4082
+#: ../src/eog-window.c:4083
msgid "_Print…"
msgstr "_Чоп кардан…"
-#: ../src/eog-window.c:4083
+#: ../src/eog-window.c:4084
msgid "Print the selected image"
msgstr "Чоп кардани тасвири интихобшуда"
-#: ../src/eog-window.c:4085
+#: ../src/eog-window.c:4086
msgid "Prope_rties"
msgstr "Ху_сусиятҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4086
+#: ../src/eog-window.c:4087
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Намоиш додани хусусиятҳо ва метаиттилооти тасвири интихобшуда"
-#: ../src/eog-window.c:4088
+#: ../src/eog-window.c:4089
msgid "_Undo"
msgstr "_Ботил сохтан"
-#: ../src/eog-window.c:4089
+#: ../src/eog-window.c:4090
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Ботил сохтани тағйири охирин дар тасвир"
-#: ../src/eog-window.c:4091
+#: ../src/eog-window.c:4092
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Инъиқоси _уфуқӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4092
+#: ../src/eog-window.c:4093
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Инъиқоси уфуқии тасвир"
-#: ../src/eog-window.c:4094
+#: ../src/eog-window.c:4095
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Инъиқоси _амудӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4095
+#: ../src/eog-window.c:4096
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Инъиқоси амудии тасвир"
-#: ../src/eog-window.c:4097
+#: ../src/eog-window.c:4098
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "_Даврзанӣ аз рӯи ақрабақи соат"
-#: ../src/eog-window.c:4098
+#: ../src/eog-window.c:4099
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Давр занондани тасвир ба 90 дараҷа ба тарафи рост"
-#: ../src/eog-window.c:4100
+#: ../src/eog-window.c:4101
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Даврзанӣ _бар зидди ақрабаки соат"
-#: ../src/eog-window.c:4101
+#: ../src/eog-window.c:4102
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Давр занондани тасвир ба 90 дараҷа ба тарафи рост"
-#: ../src/eog-window.c:4103
+#: ../src/eog-window.c:4104
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Таъин кардани чун тасвири _экран"
-#: ../src/eog-window.c:4104
+#: ../src/eog-window.c:4105
msgid "Set the selected image as the wallpaper"
msgstr "Таъин кардани тасвири интихобшуда ҳамчун тасвири экран"
-#: ../src/eog-window.c:4107
+#: ../src/eog-window.c:4108
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Интиқол додани тасвири интихобшуда ба сабад"
-#: ../src/eog-window.c:4109
-msgid "Delete Image"
-msgstr "Нест кардани тасвир"
-
#: ../src/eog-window.c:4110
+#| msgid "Delete Image"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Нест кардани тасвир"
+
+#: ../src/eog-window.c:4111
msgid "Delete the selected image"
msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
-#: ../src/eog-window.c:4112
+#: ../src/eog-window.c:4113
msgid "_Copy"
msgstr "_Нусхабардорӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4113
+#: ../src/eog-window.c:4114
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4115 ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4127
+#: ../src/eog-window.c:4116 ../src/eog-window.c:4125 ../src/eog-window.c:4128
msgid "_Zoom In"
msgstr "Бузург кардани андоза"
-#: ../src/eog-window.c:4116 ../src/eog-window.c:4125
+#: ../src/eog-window.c:4117 ../src/eog-window.c:4126
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Бузург кардани тасвир"
-#: ../src/eog-window.c:4118 ../src/eog-window.c:4130
+#: ../src/eog-window.c:4119 ../src/eog-window.c:4131
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Хурд кардани андоза"
-#: ../src/eog-window.c:4119 ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4131
+#: ../src/eog-window.c:4120 ../src/eog-window.c:4129 ../src/eog-window.c:4132
msgid "Shrink the image"
msgstr "Кучак кардани тасвир"
-#: ../src/eog-window.c:4121
+#: ../src/eog-window.c:4122
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Андозаи муқаррарӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4122
+#: ../src/eog-window.c:4123
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Намоиш додани тасвир дар андозаи муқаррарии он"
-#: ../src/eog-window.c:4139
+#: ../src/eog-window.c:4140
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Экрани пурра"
-#: ../src/eog-window.c:4140
+#: ../src/eog-window.c:4141
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Намоиш додани тасвири ҷорӣ дар ҳолати экрани пурра"
-#: ../src/eog-window.c:4142
+#: ../src/eog-window.c:4143
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Таваққуфи намоиши слайдҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4143
+#: ../src/eog-window.c:4144
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Таваққуф ё идомаи намоиши слайдҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4145
+#: ../src/eog-window.c:4146
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Мувофиқтарин"
-#: ../src/eog-window.c:4146
+#: ../src/eog-window.c:4147
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Ғунҷидани тасвир ба равзана"
-#: ../src/eog-window.c:4151 ../src/eog-window.c:4166
+#: ../src/eog-window.c:4152 ../src/eog-window.c:4167
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Тасвири қаблӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4152
+#: ../src/eog-window.c:4153
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Гузариш ба тасвири қаблии галерея"
-#: ../src/eog-window.c:4154
+#: ../src/eog-window.c:4155
msgid "_Next Image"
msgstr "_Тасвири навбатӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4155
+#: ../src/eog-window.c:4156
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Гузариш ба тасвири навбатии галерея"
-#: ../src/eog-window.c:4157 ../src/eog-window.c:4169
+#: ../src/eog-window.c:4158 ../src/eog-window.c:4170
msgid "_First Image"
msgstr "_Тасвири аввалин"
-#: ../src/eog-window.c:4158
+#: ../src/eog-window.c:4159
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Гузариш ба тасвири аввалини галерея"
-#: ../src/eog-window.c:4160 ../src/eog-window.c:4172
+#: ../src/eog-window.c:4161 ../src/eog-window.c:4173
msgid "_Last Image"
msgstr "_Тасвири охирин"
-#: ../src/eog-window.c:4161
+#: ../src/eog-window.c:4162
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Гузариш ба тасвири охирини галерея"
-#: ../src/eog-window.c:4163
+#: ../src/eog-window.c:4164
msgid "_Random Image"
msgstr "_Тасвири тасодуфӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4164
+#: ../src/eog-window.c:4165
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Гузариш ба тасвири тасодуфии галерея"
-#: ../src/eog-window.c:4178
+#: ../src/eog-window.c:4179
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Намоиши слайдҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4179
+#: ../src/eog-window.c:4180
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Оғоз кардани намуди намоиши слайдҳои тасвирҳо"
-#: ../src/eog-window.c:4247
+#: ../src/eog-window.c:4248
msgid "Previous"
msgstr "Қаблӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4251
+#: ../src/eog-window.c:4252
msgid "Next"
msgstr "Навбатӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4255
+#: ../src/eog-window.c:4256
msgid "Right"
msgstr "Рост"
-#: ../src/eog-window.c:4258
+#: ../src/eog-window.c:4259
msgid "Left"
msgstr "Чап"
-#: ../src/eog-window.c:4261
+#: ../src/eog-window.c:4262
msgid "Show Folder"
msgstr "Намоиш додани ҷузвдон"
-#: ../src/eog-window.c:4264
+#: ../src/eog-window.c:4265
msgid "In"
msgstr "Дар"
-#: ../src/eog-window.c:4267
+#: ../src/eog-window.c:4268
msgid "Out"
msgstr "Хурд кардани андоза"
-#: ../src/eog-window.c:4270
+#: ../src/eog-window.c:4271
msgid "Normal"
msgstr "Оддӣ"
-#: ../src/eog-window.c:4273
+#: ../src/eog-window.c:4274
msgid "Fit"
msgstr "Ғунҷоиш"
-#: ../src/eog-window.c:4276
+#: ../src/eog-window.c:4277
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
-#: ../src/eog-window.c:4293
+#: ../src/eog-window.c:4294
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Сабад"
-#: ../src/eog-window.c:4659
+#: ../src/eog-window.c:4660
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Таҳрир кардани тасвири ҷори бо истифодаи %s"
-#: ../src/eog-window.c:4661
+#: ../src/eog-window.c:4662
msgid "Edit Image"
msgstr "Таҳрир кардани тасвир"
-#: ../src/eog-window.c:5994
+#: ../src/eog-window.c:5995
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Тамошобини тасвирҳои GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:5997
+#: ../src/eog-window.c:5998
msgid "translator-credits"
msgstr "Victor Ibragimov"
@@ -1568,12 +1617,14 @@ msgstr "Кушодан дар ҳолати намоиши слайдҳо"
#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
-msgstr ""
+msgstr "Ба ҷои истифодаи дубораи мавриди мавҷудбуда ҳолати наверо оғоз кунед "
#: ../src/main.c:82
msgid ""
"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
msgstr ""
+"Равзанаеро кушоед, агар чанд равзана кушода шаванд, аввалини онҳо истифода "
+"мешавад."
#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]