[eog] Tajik translation updated



commit e2aedd6963851a3f20aeffa1ee7d36fb27b62425
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Thu Jul 18 20:32:36 2013 +0500

    Tajik translation updated

 po/tg.po |  293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 172 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index ef517ef..fa8184b 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 03:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-18 10:13+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-18 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-18 20:29+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: <>\n"
 "Language: Tajik\n"
@@ -60,31 +60,31 @@ msgstr "Тоза кардани навори абзори интихобшуда
 msgid "Separator"
 msgstr "Ҷудокунанда"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4029
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4030
 msgid "_View"
 msgstr "_Намоиш"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4055
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4056
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Навори абзорҳо"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4058
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4059
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Навори вазъият"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4061
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4062
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "_Галереяи тасвирҳо"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4064
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4065
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Панҷараки _паҳлӯ"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4043
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4044
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Хусусиятҳо"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:4032
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:4033
 msgid "_Help"
 msgstr "_Кӯмак"
 
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Дар бораи Тамошобини тасвирҳо"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Баромад"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5991 ../src/main.c:173
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5992 ../src/main.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Намоишгари тасвирҳо"
 
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Тамошо ва даврзании тасвирҳо"
 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr "Тасвир;Намоиши слайдҳо;Графика;"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4875
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4876
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Хусусиятҳои тасвир"
 
@@ -385,6 +385,9 @@ msgid ""
 "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
 "theme instead."
 msgstr ""
+"Ранге, ки барои пур кардани минтақаи пушти тасвир истифода шуд. Агар тугмаи "
+"истифода-пасзамина-ранг танзим нашавад, ранг ба ҷои GTK+ мавзӯъ дар назар "
+"гирифта мешавад."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Interpolate Image"
@@ -395,6 +398,9 @@ msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
 "quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
 msgstr ""
+"Оё тасвир бояд дар хурд кардани андоза интерполятсия шавад. Ин боиси беҳтар "
+"шудани сифат мешавад вале каме оҳистатар аз тасвирҳои интерполятсиянашуда "
+"аст."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Extrapolate Image"
@@ -405,6 +411,8 @@ msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
 msgstr ""
+"Оё тасвир бояд ба калон кардани андоза эктраполятсия шавад. Ин боиси сифати "
+"доғдор мешавад ва каме оҳистатар аз тасвирҳои эктраполятсиянашуда аст."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Transparency indicator"
@@ -416,6 +424,9 @@ msgid ""
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
 "determines the color value used."
 msgstr ""
+"Тарзи намоиши шаффофиятро ёдовар мешавад. Қиматҳои қобил эътибор иборатанд "
+"аз САНҶИШ_ШАКЛВОРА, РАНГ ва ҲЕҶ. Агар РАНГ интихоб шавад тугмаи интиқоли "
+"ранг қимати ранги истифодашударо ёдовар мешавад."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Scroll wheel zoom"
@@ -437,6 +448,10 @@ msgid ""
 "0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
 "a 100% zoom increment."
 msgstr ""
+"Ҳангоми истифодаи чархи ҳаракаткунандаи муш барои тазими андоза зиёдкунанда "
+"бояд истифода шавад. Ин қимат марҳилаи танзими андозаро барои ҳар ҳодисаи "
+"ҳаракат истифода мешавад. Масалан,  0.05 боиси зиёдшавии андоза ба миқдори "
+"5% барои ҳар ҳаракат ва1.00 боиси зиёдшавии андоза ба миқдори 100% мешавад"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Transparency color"
@@ -447,6 +462,8 @@ msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
 msgstr ""
+"Агар тугмаи шаффофият қимати РАНГ дошта бошад, пас ин калид рангеро, ки "
+"барои нишон додани шаффофият истифода шудааст, муайян мекунад."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Use a custom background color"
@@ -458,6 +475,9 @@ msgid ""
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
 "will determine the fill color."
 msgstr ""
+"Агар ин фаъол бошад, маҷмӯи ранг тавассути тугмаи ранги пасзамина барои пур "
+"кардани минтақаи пушти тасвир истифода мешавад. Агар он танзим нашуда бошад, "
+"GTK+ мавзӯъ пур кардани рангро муайян мекунад."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Loop through the image sequence"
@@ -477,6 +497,8 @@ msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr ""
+"Агар ин ба FALSE танзим шавад, тасвирҳои хурд барои ба таври ибтидоӣ "
+"гузоштан дар экран кашдиҳӣ намешаванд."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
@@ -507,6 +529,8 @@ msgid ""
 "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
 "for right."
 msgstr ""
+"Мавқеияти панҷараки галереяи тасвир. Танзим ба 0 барои поён; 1 барои чап; 2 "
+"барои боло; 3 барои рост."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
@@ -535,12 +559,17 @@ msgid ""
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
 msgstr ""
+"Агар фаъол шавад, Чашми GNOME ҳангоми интиқоли тассвирҳо ба партов тасдиқро "
+"намепурсад. Агар интиқоли яке аз файлҳо ба партов номумкин бошад, он савол "
+"мепурсад ва ба ҷои он нест мекунад."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr ""
+"Агар ягон тасвир боргирӣ нашуда бошад, оё интихобгари файл бояд расми "
+"корбарро намоиш диҳад."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
@@ -549,6 +578,10 @@ msgid ""
 "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
 "will show the current working directory."
 msgstr ""
+"Агар фаъл шуда бошад ва ягон тасвир дар равзанаи фаъол боргирӣ нашавад, "
+"интихобгари файл ҷузвдони расми корбарро бо истифода аз директорияҳои "
+"корбари махсуси XDG намоиш медиҳад. Агар ғайрифаъол шуда бошад ё ҷузвдони "
+"расмҳо танзим нашуда боша, ин диркторияи кории ҷориро намоиш медиҳад."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
@@ -564,6 +597,11 @@ msgid ""
 "on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
 "be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgstr ""
+"Агар фаъол бошад, рӯйхати метаиттилооти муфассал дар равзанаи гуфтугӯи "
+"хусусиятҳо ба саҳифаи аслии худ дар равзанаи гуфтугӯ интиқол дода мшеавад. "
+"Ин метавонад истифодабарии равзанаи гуфтугӯро дар экранҳои хуррдтар осон "
+"намояд, масалан ҳамон тавре ки дар ноутбук истифода мешавад. Агар ғайрифаъол "
+"шавад, виҷет дар саҳифаи \"Метаиттилоот\" ҷо дода мешавад."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "External program to use for editing images"
@@ -575,6 +613,9 @@ msgid ""
 "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
 "to the empty string to disable this feature."
 msgstr ""
+"Номи файли барномаи мизи корӣ (аз он ҷумла \".мизи корӣ\") барои истифода "
+"дар таҳрири тасвирҳо (дар вақти зер кадани тугмаи навори абзори \"Таҳрири "
+"тасвир\"). Барои бекор кардани ин хусусият Ба сатри холӣ гузаред."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Active plugins"
@@ -586,6 +627,9 @@ msgid ""
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
 "plugin."
 msgstr ""
+"Рӯйхати плагинҳои фаъол. Ин \"Ҷойгиршавӣ\"-и плагинҳои фаъолро дар бар "
+"намегирад. Барои ба даст овардани \"Ҷойгиршавӣ\"-и палгини мазкур файли "
+"плагини .eog-ро нигаред."
 
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Fullscreen with double-click"
@@ -659,7 +703,7 @@ msgstr "_Бекор кардан"
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Аз нав бор кардан"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4076
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4077
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Захира кардан ҳ_амчун…"
 
@@ -832,27 +876,27 @@ msgstr "Табдилдиҳии тасвири гирифташуда."
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Табдилдиҳӣ қатъ шудааст."
 
-#: ../src/eog-image.c:1104
+#: ../src/eog-image.c:1112
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Барои ин формати файл EXIF дастгирӣ намешавад."
 
-#: ../src/eog-image.c:1253
+#: ../src/eog-image.c:1261
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Боркунии тасвир қатъ шуд."
 
-#: ../src/eog-image.c:1834 ../src/eog-image.c:1954
+#: ../src/eog-image.c:1842 ../src/eog-image.c:1962
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Ягон тасвир бор нашудааст."
 
-#: ../src/eog-image.c:1842 ../src/eog-image.c:1963
+#: ../src/eog-image.c:1850 ../src/eog-image.c:1971
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Шумо барои захира кардани файл иҷозатҳои кофӣ надоред."
 
-#: ../src/eog-image.c:1852 ../src/eog-image.c:1974
+#: ../src/eog-image.c:1860 ../src/eog-image.c:1982
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Эҷодкунии файли муваққатӣ қатъ шудааст."
@@ -876,7 +920,7 @@ msgid "File size:"
 msgstr "Андозаи файл"
 
 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:4080
+#: ../src/eog-window.c:4081
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Намоиш додани ҷузвдоне, ки ин файлро дар мудири файлҳо нигоҳ мекунад"
 
@@ -1041,6 +1085,8 @@ msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
 "Would you like to reload it?"
 msgstr ""
+"Тасвири \"%s\" бо барномаи хориҷӣ тағйир дода шуд.\n"
+"Шумо онро аз нав боргирӣ кардан мехоҳед?"
 
 #: ../src/eog-window.c:1017
 #, c-format
@@ -1101,12 +1147,14 @@ msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
 "Would you like to modify its appearance?"
 msgstr ""
+"Тасвири \"%s\" ҳамчун Пасзаминаи Мизи корӣ таъин шудааст.\n"
+"Оё шумо шакли зоҳирии онро тағйир додан мехоҳед?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3259
+#: ../src/eog-window.c:3257
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Захиракунии маҳаллии тасвир..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3337
+#: ../src/eog-window.c:3335
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1115,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед\n"
 "\"%s\" -ро бебозгашт нест кунед?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3340
+#: ../src/eog-window.c:3338
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1131,32 +1179,32 @@ msgstr[1] ""
 "интихобшударо бебозгашт нест кунед?"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3369 ../src/eog-window.c:3617
+#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3618
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Дар давоми ин ҷаласа дигар напурсед"
 
-#: ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3411
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file"
 msgstr "Файли тасвир бозёбӣ намешавад"
 
-#: ../src/eog-window.c:3429
+#: ../src/eog-window.c:3427
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgstr "Иттилооти файли тасвир бозёбӣ карда нашуд"
 
-#: ../src/eog-window.c:3445 ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3443 ../src/eog-window.c:3685
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Файл нест намешавад"
 
 #. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3495 ../src/eog-window.c:3780
+#: ../src/eog-window.c:3493 ../src/eog-window.c:3781
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Хатои несткунии тасвири %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3585
+#: ../src/eog-window.c:3586
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1165,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед\n"
 "\"%s\"-ро ба сабад интиқол диҳед?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3589
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1174,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 "Сабад барои \"%s\" ёфт нашуд. Шумо мехоҳед, ки ин тасвирро бебозгашт нест "
 "кунед?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3593
+#: ../src/eog-window.c:3594
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1189,7 +1237,7 @@ msgstr[1] ""
 "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %d тасвири\n"
 "интихобшударо ба сабад интиқол диҳед?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3599
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1198,355 +1246,356 @@ msgstr ""
 "шавад, ва бебозгашт нест карда мешаванд. Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед "
 "идома диҳед?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3615 ../src/eog-window.c:4106 ../src/eog-window.c:4133
+#: ../src/eog-window.c:3616 ../src/eog-window.c:4107 ../src/eog-window.c:4134
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Интиқол додан ба _сабад"
 
-#: ../src/eog-window.c:3662 ../src/eog-window.c:3676
+#: ../src/eog-window.c:3663 ../src/eog-window.c:3677
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Сабад дастнорас аст."
 
-#: ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:4028
 msgid "_Image"
 msgstr "_Тасвир"
 
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4029
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Таҳрир кардан"
 
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:4031
 msgid "_Go"
 msgstr "_Гузариш"
 
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4032
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Абзорҳо"
 
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4035
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Кушодан…"
 
-#: ../src/eog-window.c:4035
+#: ../src/eog-window.c:4036
 msgid "Open a file"
 msgstr "Кушодани файл"
 
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4038
 msgid "_Close"
 msgstr "_Пӯшидан"
 
-#: ../src/eog-window.c:4038
+#: ../src/eog-window.c:4039
 msgid "Close window"
 msgstr "Пӯшидани равзана"
 
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4041
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Навори абзор"
 
-#: ../src/eog-window.c:4041
+#: ../src/eog-window.c:4042
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Таҳрир кардани навори абзор"
 
-#: ../src/eog-window.c:4044
+#: ../src/eog-window.c:4045
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "Хусусиятҳои тамошобини тасвирҳо"
 
-#: ../src/eog-window.c:4046
+#: ../src/eog-window.c:4047
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Мундариҷа"
 
-#: ../src/eog-window.c:4047
+#: ../src/eog-window.c:4048
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Кӯмак барои ин барнома"
 
-#: ../src/eog-window.c:4049
+#: ../src/eog-window.c:4050
 msgid "_About"
 msgstr "_Дар бораи"
 
-#: ../src/eog-window.c:4050
+#: ../src/eog-window.c:4051
 msgid "About this application"
 msgstr "Дар бораи ин барнома"
 
-#: ../src/eog-window.c:4056
+#: ../src/eog-window.c:4057
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Тағйир додани қобили намоиши навори абзор дар равзанаи ҷорӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4059
+#: ../src/eog-window.c:4060
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Тағйир додани қобили намоиши навори вазъият дар равзанаи ҷорӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4062
+#: ../src/eog-window.c:4063
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr ""
 "Тағйир додани қобили намоиши панҷараки галереяи тасвирҳо дар равзанаи ҷорӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4065
+#: ../src/eog-window.c:4066
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Тағйир додани қобили намоиши панҷараки пахлӯӣ дар равзанаи ҷорӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4070
+#: ../src/eog-window.c:4071
 msgid "_Save"
-msgstr "Захир кардан"
+msgstr "_Захира кардан"
 
-#: ../src/eog-window.c:4071
+#: ../src/eog-window.c:4072
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "Захира кардани тағйирот ба тасвири интихобшудаи ҷорӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4073
+#: ../src/eog-window.c:4074
 msgid "Open _with"
 msgstr "_Кушодан ба воситаи"
 
-#: ../src/eog-window.c:4074
+#: ../src/eog-window.c:4075
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Кушодани тасвири интихобшуда бо барномаи дигар"
 
-#: ../src/eog-window.c:4077
+#: ../src/eog-window.c:4078
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "Захира кардани тасвирҳои интихобшуда бо номи дигар"
 
-#: ../src/eog-window.c:4079
+#: ../src/eog-window.c:4080
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Намоиш додани ҷузвдони _дохилӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4082
+#: ../src/eog-window.c:4083
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Чоп кардан…"
 
-#: ../src/eog-window.c:4083
+#: ../src/eog-window.c:4084
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Чоп кардани тасвири интихобшуда"
 
-#: ../src/eog-window.c:4085
+#: ../src/eog-window.c:4086
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Ху_сусиятҳо"
 
-#: ../src/eog-window.c:4086
+#: ../src/eog-window.c:4087
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Намоиш додани хусусиятҳо ва метаиттилооти тасвири интихобшуда"
 
-#: ../src/eog-window.c:4088
+#: ../src/eog-window.c:4089
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ботил сохтан"
 
-#: ../src/eog-window.c:4089
+#: ../src/eog-window.c:4090
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Ботил сохтани тағйири охирин дар тасвир"
 
-#: ../src/eog-window.c:4091
+#: ../src/eog-window.c:4092
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Инъиқоси _уфуқӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4092
+#: ../src/eog-window.c:4093
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Инъиқоси уфуқии тасвир"
 
-#: ../src/eog-window.c:4094
+#: ../src/eog-window.c:4095
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Инъиқоси _амудӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4095
+#: ../src/eog-window.c:4096
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Инъиқоси амудии тасвир"
 
-#: ../src/eog-window.c:4097
+#: ../src/eog-window.c:4098
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "_Даврзанӣ аз рӯи ақрабақи соат"
 
-#: ../src/eog-window.c:4098
+#: ../src/eog-window.c:4099
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Давр занондани тасвир ба 90 дараҷа ба тарафи рост"
 
-#: ../src/eog-window.c:4100
+#: ../src/eog-window.c:4101
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Даврзанӣ _бар зидди ақрабаки соат"
 
-#: ../src/eog-window.c:4101
+#: ../src/eog-window.c:4102
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Давр занондани тасвир ба 90 дараҷа ба тарафи рост"
 
-#: ../src/eog-window.c:4103
+#: ../src/eog-window.c:4104
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Таъин кардани чун тасвири _экран"
 
-#: ../src/eog-window.c:4104
+#: ../src/eog-window.c:4105
 msgid "Set the selected image as the wallpaper"
 msgstr "Таъин кардани тасвири интихобшуда ҳамчун тасвири экран"
 
-#: ../src/eog-window.c:4107
+#: ../src/eog-window.c:4108
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Интиқол додани тасвири интихобшуда ба сабад"
 
-#: ../src/eog-window.c:4109
-msgid "Delete Image"
-msgstr "Нест кардани тасвир"
-
 #: ../src/eog-window.c:4110
+#| msgid "Delete Image"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Нест кардани тасвир"
+
+#: ../src/eog-window.c:4111
 msgid "Delete the selected image"
 msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
 
-#: ../src/eog-window.c:4112
+#: ../src/eog-window.c:4113
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Нусхабардорӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4113
+#: ../src/eog-window.c:4114
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4115 ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4127
+#: ../src/eog-window.c:4116 ../src/eog-window.c:4125 ../src/eog-window.c:4128
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Бузург кардани андоза"
 
-#: ../src/eog-window.c:4116 ../src/eog-window.c:4125
+#: ../src/eog-window.c:4117 ../src/eog-window.c:4126
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Бузург кардани тасвир"
 
-#: ../src/eog-window.c:4118 ../src/eog-window.c:4130
+#: ../src/eog-window.c:4119 ../src/eog-window.c:4131
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Хурд кардани андоза"
 
-#: ../src/eog-window.c:4119 ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4131
+#: ../src/eog-window.c:4120 ../src/eog-window.c:4129 ../src/eog-window.c:4132
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Кучак кардани тасвир"
 
-#: ../src/eog-window.c:4121
+#: ../src/eog-window.c:4122
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Андозаи муқаррарӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4122
+#: ../src/eog-window.c:4123
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Намоиш додани тасвир дар андозаи муқаррарии он"
 
-#: ../src/eog-window.c:4139
+#: ../src/eog-window.c:4140
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Экрани пурра"
 
-#: ../src/eog-window.c:4140
+#: ../src/eog-window.c:4141
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Намоиш додани тасвири ҷорӣ дар ҳолати экрани пурра"
 
-#: ../src/eog-window.c:4142
+#: ../src/eog-window.c:4143
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Таваққуфи намоиши слайдҳо"
 
-#: ../src/eog-window.c:4143
+#: ../src/eog-window.c:4144
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Таваққуф ё идомаи намоиши слайдҳо"
 
-#: ../src/eog-window.c:4145
+#: ../src/eog-window.c:4146
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Мувофиқтарин"
 
-#: ../src/eog-window.c:4146
+#: ../src/eog-window.c:4147
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Ғунҷидани тасвир ба равзана"
 
-#: ../src/eog-window.c:4151 ../src/eog-window.c:4166
+#: ../src/eog-window.c:4152 ../src/eog-window.c:4167
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Тасвири қаблӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4152
+#: ../src/eog-window.c:4153
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Гузариш ба тасвири қаблии галерея"
 
-#: ../src/eog-window.c:4154
+#: ../src/eog-window.c:4155
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Тасвири навбатӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4155
+#: ../src/eog-window.c:4156
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Гузариш ба тасвири навбатии галерея"
 
-#: ../src/eog-window.c:4157 ../src/eog-window.c:4169
+#: ../src/eog-window.c:4158 ../src/eog-window.c:4170
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Тасвири аввалин"
 
-#: ../src/eog-window.c:4158
+#: ../src/eog-window.c:4159
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "Гузариш ба тасвири аввалини галерея"
 
-#: ../src/eog-window.c:4160 ../src/eog-window.c:4172
+#: ../src/eog-window.c:4161 ../src/eog-window.c:4173
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Тасвири охирин"
 
-#: ../src/eog-window.c:4161
+#: ../src/eog-window.c:4162
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "Гузариш ба тасвири охирини галерея"
 
-#: ../src/eog-window.c:4163
+#: ../src/eog-window.c:4164
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_Тасвири тасодуфӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4164
+#: ../src/eog-window.c:4165
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "Гузариш ба тасвири тасодуфии галерея"
 
-#: ../src/eog-window.c:4178
+#: ../src/eog-window.c:4179
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Намоиши слайдҳо"
 
-#: ../src/eog-window.c:4179
+#: ../src/eog-window.c:4180
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Оғоз кардани намуди намоиши слайдҳои тасвирҳо"
 
-#: ../src/eog-window.c:4247
+#: ../src/eog-window.c:4248
 msgid "Previous"
 msgstr "Қаблӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4251
+#: ../src/eog-window.c:4252
 msgid "Next"
 msgstr "Навбатӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4255
+#: ../src/eog-window.c:4256
 msgid "Right"
 msgstr "Рост"
 
-#: ../src/eog-window.c:4258
+#: ../src/eog-window.c:4259
 msgid "Left"
 msgstr "Чап"
 
-#: ../src/eog-window.c:4261
+#: ../src/eog-window.c:4262
 msgid "Show Folder"
 msgstr "Намоиш додани ҷузвдон"
 
-#: ../src/eog-window.c:4264
+#: ../src/eog-window.c:4265
 msgid "In"
 msgstr "Дар"
 
-#: ../src/eog-window.c:4267
+#: ../src/eog-window.c:4268
 msgid "Out"
 msgstr "Хурд кардани андоза"
 
-#: ../src/eog-window.c:4270
+#: ../src/eog-window.c:4271
 msgid "Normal"
 msgstr "Оддӣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4273
+#: ../src/eog-window.c:4274
 msgid "Fit"
 msgstr "Ғунҷоиш"
 
-#: ../src/eog-window.c:4276
+#: ../src/eog-window.c:4277
 msgid "Gallery"
 msgstr "Галерея"
 
-#: ../src/eog-window.c:4293
+#: ../src/eog-window.c:4294
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Сабад"
 
-#: ../src/eog-window.c:4659
+#: ../src/eog-window.c:4660
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "Таҳрир кардани тасвири ҷори бо истифодаи %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4661
+#: ../src/eog-window.c:4662
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Таҳрир кардани тасвир"
 
-#: ../src/eog-window.c:5994
+#: ../src/eog-window.c:5995
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Тамошобини тасвирҳои GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:5997
+#: ../src/eog-window.c:5998
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Victor Ibragimov"
 
@@ -1568,12 +1617,14 @@ msgstr "Кушодан дар ҳолати намоиши слайдҳо"
 
 #: ../src/main.c:81
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
-msgstr ""
+msgstr "Ба ҷои истифодаи дубораи мавриди мавҷудбуда ҳолати наверо оғоз кунед "
 
 #: ../src/main.c:82
 msgid ""
 "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
 msgstr ""
+"Равзанаеро кушоед, агар чанд равзана кушода шаванд, аввалини онҳо истифода "
+"мешавад."
 
 #: ../src/main.c:84
 msgid "Show the application's version"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]