[evolution-data-server] Updated Norwegian bokmål trans lation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Norwegian bokmål trans lation
- Date: Thu, 18 Jul 2013 12:25:18 +0000 (UTC)
commit 3296dfa8cf4d14146de68c935d0eb09bb1b20cd6
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Jul 18 14:25:13 2013 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 483 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 249 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 259c74b..e6a4007 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 10:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-20 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-18 14:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-18 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Laster …"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:882
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4965
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4402
msgid "Searching..."
msgstr "Søker …"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Prøvde å endre kontakt «%s» med revisjon som ikke er synkronisert"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1368
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2709
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2702
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Kontakt «%s» ble ikke funnet"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på gammel database fra «%s» til «%s»: %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1224
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4860
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4297
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:753
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
@@ -108,13 +108,13 @@ msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Spør etter oppdaterte grupper …"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1572
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5032
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1217
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Motor støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1721
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2321
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5169
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1316
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Motor støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig"
@@ -158,68 +158,68 @@ msgstr "Kolleger"
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:952
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:965
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Klarte ikke å koble til med hverken v3 eller v2 binding"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1075
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1088
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1205
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1218
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Ugyldig DN-syntaks"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4859
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1234
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4296
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP-feil 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1739
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener …"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1877
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener …"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2021
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2418
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1832
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2155
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: NULL returnert fra ldap_first_entry"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2274
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2476
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2085
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2213
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: Uhåndtert resultat type %d returnert"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2343
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener …"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2705
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2937
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2346
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2473
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: Ikke håndtert søkeresultat av type %d ble returnert"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4808
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4245
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4987
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4424
msgid "Error performing search"
msgstr "Feil ved utføring av søk"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5113
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4552
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Laster ned kontakter (%d) …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5568
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5116
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener …"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5191
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener …"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5257
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener …"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5646
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Klarte ikke å hente DN for bruker «%s»"
@@ -911,8 +911,8 @@ msgstr "Kan ikke endre verdi for bokegenskap «%s»"
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1098
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1273
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1517
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1699
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Kunne ikke koble til «%s»: "
@@ -942,49 +942,53 @@ msgstr "Ugyldig kontaktfelt «%d» oppgitt i sammendraget"
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
-msgstr "Kontaktfelt «%s» av type «%s» oppgitt i sammendrag, men støtter kun felttypene bolsk streng og
strengliste"
+msgstr ""
+"Kontaktfelt «%s» av type «%s» oppgitt i sammendrag, men støtter kun "
+"felttypene bolsk streng og strengliste"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2697
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3775
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2690
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3768
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr "Hele search_contacts lagres ikke i buffer. vcard kan ikke returneres."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3901
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3982
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3894
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3975
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Spørringen innehold elementer som ikke støttes"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3905
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Ugyldig spørring"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3929
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3922
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
-msgstr "Hele search_contacts er ikke lagret i buffer. Støtter kun spørring på sammendrag."
+msgstr ""
+"Hele search_contacts er ikke lagret i buffer. Støtter kun spørring på "
+"sammendrag."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3986
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1306 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Ugyldig spørring"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4029
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4022
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr "Hele vcard lagres ikke i buffer. Støtter kun spørring på sammendrag."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4730
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4725
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Klarte ikke å fjerne databasefil: errno %d"
@@ -1107,7 +1111,7 @@ msgid "Other error"
msgstr "Annen feil"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1017
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1331
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324
msgid "Invalid query: "
msgstr "Ugyldig spørring: "
@@ -1188,12 +1192,12 @@ msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d mottatt (%s)"
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV-motor er ikke lastet ennå"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1019
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1051
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Ugyldig objekt for omdirigering"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2848
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2528
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2880
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1202,32 +1206,32 @@ msgstr ""
"Tjeneren kan ikke nås. Kalender åpnes i skrivebeskyttet modus.\n"
"Feilmelding: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2800
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2832
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Kan ikke opprette lokal buffermappe «%s»"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3888
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3920
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3991
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4023
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV støtter ikke å endre flere oppføringer samtidig"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4167
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4199
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV støtter ikke fjerning av flere oppføringer samtidig"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4834
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4866
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalender støtter ikke ledig/opptatt"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4843
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4875
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "URL for kalenderutboks"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4940
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4972
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Uventet resultat i schedule-response"
@@ -1677,72 +1681,72 @@ msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Kalender eksisterer ikke."
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1502
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Kan ikke åpne kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1539
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Kan ikke oppdatere kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1580
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Kan ikke hente objektsti for kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1635
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Kan ikke hente objektliste for kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1691
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Kan ikke ledig/opptattliste for kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1734
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Kan ikke lage kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Kan ikke endre kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1877
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1862
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Kan ikke fjerne kalenderobjekt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1960
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1945
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Kan ikke motta kalenderobjekter: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2003
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1988
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Kan ikke sende kalenderobjekter: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2059
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2040
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Kunne ikke hente vedleggslenker: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2085
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Kan ikke forkaste påminnelse: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2126
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Kunne ikke hente tidssone for kalender: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2166
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Kunne ikke legge til tidssone for kalender: "
@@ -1841,19 +1845,17 @@ msgstr "Forbereder mappe «%s» på frakobling"
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for å jobbe frak_oblet"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:516 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1620 ../camel/camel-imapx-store.c:1709
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1758
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:938
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1148
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:501
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1019
+#: ../camel/camel-disco-store.c:516 ../camel/camel-imapx-store.c:457
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:2235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:705
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:940
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1150
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:646
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1046
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
@@ -1925,17 +1927,17 @@ msgstr "Henter melding %d av %d"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Feilet på melding %d av %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1786
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "Kjøring av filter: «%s» feilet: "
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1776
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Feil ved lesing av filter: «%s»: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1795
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Feil ved kjøring av filter «%s»: %s: %s"
@@ -1957,57 +1959,57 @@ msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:291
+#: ../camel/camel-folder.c:292
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Lærer ny uønsket melding i «%s»"
msgstr[1] "Lærer nye uønskede meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:331
+#: ../camel/camel-folder.c:332
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Lærer ny ønsket melding i «%s»"
msgstr[1] "Lærer nye ønskede meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:379
+#: ../camel/camel-folder.c:380
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Filtrerer ny melding i «%s»"
msgstr[1] "Filtrerer nye meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:953
+#: ../camel/camel-folder.c:990
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
msgid "Moving messages"
msgstr "Flytter meldinger"
-#: ../camel/camel-folder.c:956
+#: ../camel/camel-folder.c:993
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer meldinger"
-#: ../camel/camel-folder.c:1276
+#: ../camel/camel-folder.c:1313
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Kvoteinformasjon er ikke støttet for mappe «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:3506
+#: ../camel/camel-folder.c:3559
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Tømmer mappe «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:3738
+#: ../camel/camel-folder.c:3791
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Henter melding «%s» i %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3889
+#: ../camel/camel-folder.c:3946
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Henter kvoteinformasjon for «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:4121
+#: ../camel/camel-folder.c:4186
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Oppdaterer mappe «%s»"
@@ -2060,18 +2062,18 @@ msgstr ""
"Feil under kjøring av søkeuttrykket %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:718 ../camel/camel-gpg-context.c:723
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Feil ved kjøring av gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:723
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:788
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2082,17 +2084,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Feil under tolking av hint for gpg brukerid."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:849 ../camel/camel-gpg-context.c:864
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Kunne ikke tolke forespørsel på gpg-passordfrase."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:885
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2101,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"Du trenger en PIN for å låse opp nøkkelen for\n"
"ditt SmartCard: «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:889
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2110,12 +2112,12 @@ msgstr ""
"Du trenger et passord for å låse opp nøkkelen for\n"
"bruker «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:868
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Uventet forespørsel fra GnuPG for «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:907
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2123,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"Merk at kryptert innhold ikke inneholder informasjon om en mottaker. Du vil "
"ikke bli spurt om passord for hver enkelt lagret privat nøkkel."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:938 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
#: ../libedataserver/e-client.c:150
@@ -2131,108 +2133,108 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:932
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:959
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Feil ved åpning av hemmelig nøkkel: 3 ugyldige passord oppgitt."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:945
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:972
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1103
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Kan ikke kryptere: Ingen gyldige mottakere spesifisert."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1653 ../camel/camel-smime-context.c:846
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Kan ikke generere signeringsdata: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2140
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2240 ../camel/camel-gpg-context.c:2288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-gpg-context.c:1906
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2016 ../camel/camel-gpg-context.c:2167
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2267 ../camel/camel-gpg-context.c:2315
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Feil ved kjøring av gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1781 ../camel/camel-gpg-context.c:1789
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797 ../camel/camel-gpg-context.c:1817
#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
#: ../camel/camel-smime-context.c:996
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: Ugyldig meldingsformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1859
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1982
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dette er en digitalt kryptert meldingsdel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2093 ../camel/camel-gpg-context.c:2102
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Kan ikke dekryptere e-post: Ikke korrekt e-postformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2113
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Feil under dekryptering av MIME-del: protokollfeil"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2181 ../camel/camel-smime-context.c:1287
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208 ../camel/camel-smime-context.c:1287
msgid "Encrypted content"
msgstr "Kryptert innhold"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643
#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "Kvoteinformasjon er ikke tilgjengelig for mappe «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Ingen målmappe oppgitt"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Kan ikke flytte uønskede meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Kan ikke flytte slettede meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Bruk mappe_filter på denne mappen"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1117
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Kunne ikke lage sammendrag for mappe %s"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1125
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Kunne ikke lage mellomlager for %s: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1283
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1285
msgid "Server disconnected"
msgstr "Tjener frakoblet"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1773
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Feil ved skriving til mellomlagerstrøm"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2425
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2428
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s:\n"
@@ -2241,203 +2243,203 @@ msgstr ""
"Varsel fra IMAP-tjener %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3013
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3019
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Ikke autentisert"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3091
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3097
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Feil ved utføring av IDLE"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3976
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3990
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3977
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3991
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS er ikke støttet"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Klarte ikke å koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4096
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4110
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4107 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4121 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:731
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4126
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4140
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4149
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:631
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:651
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:656
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4342
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4360
msgid "Error fetching message"
msgstr "Feil ved henting av melding"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4392 ../camel/camel-imapx-server.c:4400
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4410 ../camel/camel-imapx-server.c:4418
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Klarte ikke å lukke midlertidig strøm"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4429
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4447
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Klarte ikke å kopiere midlertidig fil"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4554
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4572
msgid "Error moving messages"
msgstr "Feil ved flytting av meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4558
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4576
msgid "Error copying messages"
msgstr "Feil ved kopiering av meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4727
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4745
msgid "Error appending message"
msgstr "Feil ved forsøk på å legge til en melding"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4926
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4944
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Feil ved henting av meldingshoder"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5077
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5095
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Feil ved henting av melding"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5208 ../camel/camel-imapx-server.c:5436
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5226 ../camel/camel-imapx-server.c:5454
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5272
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5290
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Søker etter endrede meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5325
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5343
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Feil ved henting av nye meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5538
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5556
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Feil ved henting av meldinger"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5546 ../camel/camel-imapx-server.c:5579
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5564 ../camel/camel-imapx-server.c:5597
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "Henter sammendragsinformasjon for %d melding i «%s»"
msgstr[1] "Henter sammendragsinformasjon for %d meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5715 ../camel/camel-imapx-server.c:5745
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5733 ../camel/camel-imapx-server.c:5763
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Feil ved oppdatering av mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5869
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5887
msgid "Error expunging message"
msgstr "Feil ved tømming av melding"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5980
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5998
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Feil ved henting av mapper"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6062
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6080
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Feil ved abonnering på mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6127
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6145
msgid "Error creating folder"
msgstr "Feil ved oppretting av mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6181
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6199
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Feil ved sletting av mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6255
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6273
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Feil ved endring av navn på mappe"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6330
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6348
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Feil ved henting av kvoteinformasjon"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6395
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6413
msgid "Search failed"
msgstr "Søk feilet"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6458
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6476
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Feil ved utføring av NOOP"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6567
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6585
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Feil ved synkronisering av endringer"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7370
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7357
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7371
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7358
msgid "No such message available."
msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7532 ../camel/camel-imapx-server.c:7547
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7519 ../camel/camel-imapx-server.c:7534
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Kan ikke spool-fil: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8289
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8278
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP-tjener støtter ikke kvoter"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:326
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-tjener %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:329
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:430
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:432
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-"
"passord."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:542
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:479 ../camel/camel-imapx-store.c:996
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:573 ../camel/camel-imapx-store.c:1102
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
@@ -2447,23 +2449,23 @@ msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1259
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1386
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Henter mappeliste for %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1642
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1761
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1653
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1772
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1663
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1782
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper"
@@ -2855,11 +2857,11 @@ msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren ved bruk av et passord."
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Ukjent autentiseringstilstand."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -3113,48 +3115,48 @@ msgstr "Klarte ikke å legge til data for koder"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME dekryptering: Fant ikke kryptert innhold"
-#: ../camel/camel-store.c:1866
+#: ../camel/camel-store.c:1964
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer"
-#: ../camel/camel-store.c:1909
+#: ../camel/camel-store.c:2007
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Åpner mappe «%s»"
-#: ../camel/camel-store.c:2094
+#: ../camel/camel-store.c:2192
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Søker etter mapper i «%s»"
-#: ../camel/camel-store.c:2110 ../camel/camel-store.c:2141
+#: ../camel/camel-store.c:2208 ../camel/camel-store.c:2239
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
-#: ../camel/camel-store.c:2122 ../camel/camel-store.c:2157
+#: ../camel/camel-store.c:2220 ../camel/camel-store.c:2255
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Søppel"
-#: ../camel/camel-store.c:2610
+#: ../camel/camel-store.c:2708
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: «%s»: mappen eksisterer"
-#: ../camel/camel-store.c:2624
+#: ../camel/camel-store.c:2722
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Lager mappe «%s»"
-#: ../camel/camel-store.c:2742 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/camel-store.c:2840 ../camel/camel-vee-store.c:416
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
-#: ../camel/camel-store.c:2885 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/camel-store.c:2983 ../camel/camel-vee-store.c:466
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3958,17 +3960,17 @@ msgstr "Intern feil: UID har ugyldig format: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1105
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1107
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:580
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:664
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:647
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:666
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Kan ikke hente melding %s: "
@@ -4139,38 +4141,38 @@ msgstr "Uventet svar fra head: %s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operasjonen feilet: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:466
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:468
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Ingen melding med UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Henter POP-melding %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:656
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:658
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:708
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Henter POP-sammendrag"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:769
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:772
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:785
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:798
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:771
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:774
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:800
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:814
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Kan ikke hente POP-sammendrag: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:923
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Fjerner gamle meldinger"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Fjerner slettede meldinger"
@@ -4263,27 +4265,27 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til POP-tjener %s i sikker modus%s"
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Klarte ikke å koble til POP-tjener %s i sikker modus: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:342
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Kan ikke logge inn til POP-tjener %s: SASL-protokollfeil"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:364
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Klarte ikke å autentisere mot POP-tjener %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3-tjener %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3-tjener for %s på %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4292,7 +4294,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke koble til POP-tjener %s:\\tUgyldig APOP-ID mottatt. Mulig "
"identitetstyveri. Kontakt din administrator."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:717
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4303,7 +4305,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:732
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4312,12 +4314,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
"Feil ved oversending av brukernavn%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:839
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ingen slik mappe «%s»."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:829
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:856
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3-lagre har ingen mappehierarki"
@@ -4972,7 +4974,7 @@ msgstr "Uten navn"
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Signaturskriptet må være en lokal fil"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -4981,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"Stoler ikke på SSL-sertifikat for vert «%s» som brukes av adressebok «%s». "
"Vil du akseptere det?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -4990,7 +4992,7 @@ msgstr ""
"Stoler ikke på SSL-sertifikat for vert «%s» som brukes av kalender «%s». Vil "
"du akseptere det?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -4999,7 +5001,7 @@ msgstr ""
"Stoler ikke på SSL-sertifikat for vert «%s» som brukes av notatliste «%s». "
"Vil du akseptere det?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5256,7 +5258,9 @@ msgstr "Datakilden eksisterer ikke for UID «%s»"
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain a password for '%s'"
-msgstr "Kan ikke finne samsvarende konto for å hente passord for «%s» i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten"
+msgstr ""
+"Kan ikke finne samsvarende konto for å hente passord for «%s» i org.gnome."
+"OnlineAccounts-tjenesten"
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:213
#, c-format
@@ -5304,20 +5308,22 @@ msgstr "Klarte ikke å finne ASUrl og OABUrl i svar fra automatisk gjenkjenning"
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for '%s'"
-msgstr "Kan ikke finne samsvarende konto å finne tilgangstegn for «%s» i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten"
+msgstr ""
+"Kan ikke finne samsvarende konto å finne tilgangstegn for «%s» i org.gnome."
+"OnlineAccounts-tjenesten"
#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1278
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Klarte ikke å hente et adgangstegn for «%s»: "
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
@@ -5696,6 +5702,14 @@ msgstr "Integrer dine kontakter"
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Påloggingstjenesten returnerte ikke en hemmelighet"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "Evolution Data Server"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+msgstr "Kreves for å vise EDS i UOA"
+
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google kalender"
@@ -5728,7 +5742,8 @@ msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Forventet status 200 ved forespørsel om guid. Fikk i stedet status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Forventet status 200 ved forespørsel om guid. Fikk i stedet status %d (%s)"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
msgid "Error parsing response as JSON: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]