[cheese] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated slovak translation
- Date: Sun, 14 Jul 2013 13:01:32 +0000 (UTC)
commit 783a7749f68961bb52c702aecb817c95683ed319
Author: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
Date: Sun Jul 14 15:01:35 2013 +0200
Updated slovak translation
po/sk.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 153 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9a67da4..009d043 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-16 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-18 14:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-12 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-14 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -23,41 +23,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-# GtkAction label
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Share…"
-msgstr "Sprístupniť…"
-
-# GtkAction label
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Uložiť _ako…"
-
-# GtkAction label
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Presunúť do _koša"
-
-# GtkAction label
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "Presunúť _všetko do koša"
-
-# GtkToggleAction label
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "Širokouhlý _režim"
-
-# GtkAction label
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "_Predchádzajúce efekty"
-
-# GtkAction label
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "_Nasledujúce efekty"
-
# GtkToggleButton tooltip
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
@@ -75,14 +40,14 @@ msgstr "Režim sekvenčného snímania"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695459
# GtkButton tooltip; dialog title
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1521
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Zosníma fotografiu použitím webovej kamery"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695459
# GtkButton
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-#: ../src/cheese-window.vala:1520
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
+#: ../src/cheese-window.vala:1303
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Zosnímať fotografiu"
@@ -96,7 +61,7 @@ msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
# GtkButton
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
msgid "_Effects"
msgstr "_Efekty"
@@ -208,8 +173,8 @@ msgstr "Zachytenie"
# PŠ: Sýýýr znie dobre... Ešte by som porozmýšľal nad [Číííz] (aj s tými zátvorkami). Je to ale na
prekladateľovi.
# PM: aj ja som za poslovenčenie názvu
# desktop entry name
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:529
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
+#: ../src/cheese-application.vala:611
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -219,7 +184,7 @@ msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese - fotobúdka"
# desktop entry comment
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:524
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Sníma fotografie a natáča videá vašou webovou kamerou, so zábavnými "
@@ -394,38 +359,11 @@ msgstr ""
# gsettings summary
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Určuje, či spustiť v širokouhlom režime"
-
-# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"Ak je nastavené na hodnotu Pravda, aplikácia Cheese sa spustí v širokouhlom "
-"režime so zbierkou obrázkov umiestnenou na pravej strane. Užitočné na malých "
-"obrazovkách."
-
-# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Určuje, či spustiť v celoobrazovkovom režime"
-
-# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Ak je nastavené na hodnotu Pravda, aplikácia Cheese sa spustí v režime celej "
-"obrazovky."
-
-# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "Čas medzi fotografiami v režime sekvenčného snímania"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -436,55 +374,38 @@ msgstr ""
"bude použitá hodnota časovača."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "Počet fotografií v režime sekvenčného snímania"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Počet naraz zosnímaných fotografií v jednom sekvenčnom snímaní."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
msgid "Shutter sound"
msgstr "Zvuk uzávierky"
# button
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
msgid "Take a Photo"
msgstr "Zosnímať fotku"
# button
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Zahodiť fotografiu"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "Funkcie zariadenia nie sú podporované"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "Zlyhala inicializácia zariadenia %s pre zistenie podporovaných funkcií"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
-msgid "Unknown device"
-msgstr "Neznáme zariadenie"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Zrušiteľná inicializácia nie je podporovaná"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1574
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Chýba jeden alebo viacero potrebných prvkov pre GStreamer: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1533
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie"
@@ -494,126 +415,138 @@ msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1809
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695459
-# Položka v zozname
-#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
-#. * from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
-msgid "No Effect"
-msgstr "Bez efektu"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Funkcie zariadenia nie sú podporované"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "Zlyhala inicializácia zariadenia %s pre zistenie podporovaných funkcií"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Neznáme zariadenie"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Zrušiteľná inicializácia nie je podporovaná"
# cmd desc
-#: ../src/cheese-main.vala:51
+#: ../src/cheese-application.vala:55
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Spustí v širokouhlom režime"
# cmd desc
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Zariadenie, ktoré sa má použiť ako kamera"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "DEVICE"
msgstr "ZARIADENIE"
# cmd desc
-#: ../src/cheese-main.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Zobrazí informácie o verzii a skončí"
# cmd desc
-#: ../src/cheese-main.vala:54
+#: ../src/cheese-application.vala:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Spustí v celoobrazovkovom režime"
# menu item
-#: ../src/cheese-main.vala:92
+#: ../src/cheese-application.vala:121
msgid "_Shoot"
msgstr "_Zosnímať"
# menu section
-#: ../src/cheese-main.vala:96
+#: ../src/cheese-application.vala:125
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
# menu item
-#: ../src/cheese-main.vala:97
+#: ../src/cheese-application.vala:126
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografia"
# menu item
-#: ../src/cheese-main.vala:98
+#: ../src/cheese-application.vala:127
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
# menu item
-#: ../src/cheese-main.vala:99
+#: ../src/cheese-application.vala:128
msgid "_Burst"
msgstr "_Sekvenčné snímanie"
# menu item
-#: ../src/cheese-main.vala:102
+#: ../src/cheese-application.vala:131
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
# menu item
-#: ../src/cheese-main.vala:110
+#: ../src/cheese-application.vala:139
msgid "P_references"
msgstr "Nas_tavenia"
# menu item
-#: ../src/cheese-main.vala:113
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-# menu item
-#: ../src/cheese-main.vala:114
+#: ../src/cheese-application.vala:142
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
# menu item
-#: ../src/cheese-main.vala:117
+#: ../src/cheese-application.vala:145
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+# menu item
+#: ../src/cheese-application.vala:146
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
# option context
-#: ../src/cheese-main.vala:182
+#: ../src/cheese-application.vala:219
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- sníma fotografie a natáča videá vašou webovou kamerou"
-#: ../src/cheese-main.vala:194
+#: ../src/cheese-application.vala:228
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
-"Úplný zoznam volieb prikazového riadka zobrazíte spustením „%s --help“.\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:209
-#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "Iná inštancia aplikácie Cheese už beží\n"
+"Úplný zoznam volieb prikazového riadka zobrazíte spustením „%s --help“."
-#: ../src/cheese-main.vala:530
+#: ../src/cheese-application.vala:612
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miroslav Biňas <mirek host sk>\n"
"Pavol Babinčák <scroolik gmail com>"
-#: ../src/cheese-main.vala:532
+#: ../src/cheese-application.vala:614
msgid "Cheese Website"
msgstr "Web stránka Cheese"
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695459
+# Položka v zozname
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
+msgid "No Effect"
+msgstr "Bez efektu"
+
#: ../src/cheese-window.vala:192
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -621,85 +554,153 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete navždy odstrániť %d vybraných súborov?"
msgstr[1] "Naozaj chcete navždy odstrániť vybraný súbor?"
msgstr[2] "Naozaj chcete navždy odstrániť %d vybrané súbory?"
-#: ../src/cheese-window.vala:226
+#: ../src/cheese-window.vala:223
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Ak položky odstránite, budú navždy stratené."
msgstr[1] "Ak položku odstránite, bude navždy stratená."
msgstr[2] "Ak položky odstránite, budú navždy stratené."
-#: ../src/cheese-window.vala:302
+#: ../src/cheese-window.vala:296
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Nepodarilo sa presunúť %s do koša"
# file chooser dialog title
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:451
+#: ../src/cheese-window.vala:321
msgid "Save File"
msgstr "Uloženie súboru"
-#: ../src/cheese-window.vala:485
+#: ../src/cheese-window.vala:355
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť %s"
# button
-#: ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../src/cheese-window.vala:772
msgid "Stop _Recording"
msgstr "_Zastaviť nahrávanie"
# button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:919
+#: ../src/cheese-window.vala:773
msgid "Stop recording"
msgstr "Zastaví nahrávanie"
# button
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1525
+#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
msgid "_Record a Video"
msgstr "_Nahrať video"
# button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:935
+#: ../src/cheese-window.vala:789
msgid "Record a video"
msgstr "Nahrá video"
# button
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:970
+#: ../src/cheese-window.vala:824
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Zastaviť _snímanie fotografií"
# button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:971
+#: ../src/cheese-window.vala:825
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Zastaví snímanie fotografií"
# button
-#: ../src/cheese-window.vala:994
+#: ../src/cheese-window.vala:848
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Zosnímať viacero fotografií"
# button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:995
+#: ../src/cheese-window.vala:849
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Zosníma viacero fotografií"
-#: ../src/cheese-window.vala:1160
+#: ../src/cheese-window.vala:1033
msgid "No effects found"
msgstr "Žiadne efekty neboli nájdené"
+#: ../src/cheese-window.vala:1150
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri prehrávaní videa z webovej kamery"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1167
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
+
+# GtkAction label
+#: ../src/cheese-window.vala:1170
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Uložiť _ako…"
+
+# GtkAction label
+#: ../src/cheese-window.vala:1173
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Presunúť do _koša"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
# button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:1526
+#: ../src/cheese-window.vala:1309
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Nahrá video použitím webovej kamery"
# button
-#: ../src/cheese-window.vala:1532
+#: ../src/cheese-window.vala:1315
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "Zosnímať _viacero fotografií"
# button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:1533
+#: ../src/cheese-window.vala:1316
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Zosníma viacero fotografií použitím webovej kamery"
+
+# GtkAction label
+#~ msgid "Share…"
+#~ msgstr "Sprístupniť…"
+
+# GtkAction label
+#~ msgid "Move _All to Trash"
+#~ msgstr "Presunúť _všetko do koša"
+
+# GtkToggleAction label
+#~ msgid "_Wide Mode"
+#~ msgstr "Širokouhlý _režim"
+
+# GtkAction label
+#~ msgid "P_revious Effects"
+#~ msgstr "_Predchádzajúce efekty"
+
+# GtkAction label
+#~ msgid "Ne_xt Effects"
+#~ msgstr "_Nasledujúce efekty"
+
+# gsettings summary
+#~ msgid "Whether to start in wide mode"
+#~ msgstr "Určuje, či spustiť v širokouhlom režime"
+
+# gsettings description
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
+#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je nastavené na hodnotu Pravda, aplikácia Cheese sa spustí v "
+#~ "širokouhlom režime so zbierkou obrázkov umiestnenou na pravej strane. "
+#~ "Užitočné na malých obrazovkách."
+
+# gsettings summary
+#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
+#~ msgstr "Určuje, či spustiť v celoobrazovkovom režime"
+
+# gsettings description
+#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je nastavené na hodnotu Pravda, aplikácia Cheese sa spustí v režime "
+#~ "celej obrazovky."
+
+#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
+#~ msgstr "Iná inštancia aplikácie Cheese už beží\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]