[gtk+] Updated Czech translation



commit 66574439f502c99569ebd687e9097d4b246452a6
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Jul 14 11:25:32 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  367 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 176 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3f831c4..8fce6ef 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
+#
 # Stanislav Brabec <utx k332 feld cvut cz>, 1998.
 # Jiří Pavlovský <pavlovsk ff cuni cz>, 1998.
 # Jiří Lebl <jirka 5z com>, 2002.
@@ -12,12 +13,13 @@
 # Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 13:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-24 19:18+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -288,132 +290,132 @@ msgstr "Delete"
 #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
 #: ../gdk/keyname-table.h:3991
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "MonBrightnessUp"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
 msgstr "MonBrightnessUp"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3992
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "MonBrightnessDown"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
 msgstr "MonBrightnessDown"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3993
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioMute"
+msgid "XF86AudioMute"
 msgstr "AudioMute"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3994
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioLowerVolume"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
 msgstr "AudioLowerVolume"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3995
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioRaiseVolume"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
 msgstr "AudioRaiseVolume"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3996
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioPlay"
+msgid "XF86AudioPlay"
 msgstr "AudioPlay"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3997
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioStop"
+msgid "XF86AudioStop"
 msgstr "AudioStop"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3998
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioNext"
+msgid "XF86AudioNext"
 msgstr "AudioNext"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3999
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioPrev"
+msgid "XF86AudioPrev"
 msgstr "AudioPrev"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4000
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioRecord"
+msgid "XF86AudioRecord"
 msgstr "AudioRecord"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4001
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioPause"
+msgid "XF86AudioPause"
 msgstr "AudioPause"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4002
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioRewind"
+msgid "XF86AudioRewind"
 msgstr "AudioRewind"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4003
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioMedia"
+msgid "XF86AudioMedia"
 msgstr "AudioMedia"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4004
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "ScreenSaver"
+msgid "XF86ScreenSaver"
 msgstr "ScreenSaver"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4005
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "Battery"
+msgid "XF86Battery"
 msgstr "Battery"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4006
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "Launch1"
+msgid "XF86Launch1"
 msgstr "Launch1"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4007
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "Forward"
+msgid "XF86Forward"
 msgstr "Forward"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4008
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "Back"
+msgid "XF86Back"
 msgstr "Back"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4009
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "Sleep"
+msgid "XF86Sleep"
 msgstr "Sleep"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4010
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hibernate"
+msgid "XF86Hibernate"
 msgstr "Hibernate"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4011
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "WLAN"
+msgid "XF86WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4012
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "WebCam"
+msgid "XF86WebCam"
 msgstr "WebCam"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4013
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "Display"
+msgid "XF86Display"
 msgstr "Display"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4014
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "TouchpadToggle"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
 msgstr "TouchpadToggle"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4015
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "WakeUp"
+msgid "XF86WakeUp"
 msgstr "WakeUp"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4016
 msgctxt "keyboard label"
-msgid "Suspend"
+msgid "XF86Suspend"
 msgstr "Suspend"
 
 #. Description of --sync in --help output
@@ -492,15 +494,13 @@ msgid "Expand or contract"
 msgstr "Rozbalit nebo sbalit"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Edit"
 msgctxt "Action name"
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
@@ -522,31 +522,26 @@ msgid "Activates the cell"
 msgstr "Aktivuje buňku"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
-#| msgid "_Select"
 msgctxt "Action name"
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
-#| msgid "_Customize"
 msgctxt "Action name"
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
-#| msgid "Select a Color"
 msgctxt "Action description"
 msgid "Selects the color"
 msgstr "Vybere barvu"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
-#| msgid "Brightness of the color."
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the color"
 msgstr "Aktivuje barvu"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
-#| msgid "Custom color %d: %s"
 msgctxt "Action description"
 msgid "Customizes the color"
 msgstr "Přizpůsobí barvu"
@@ -557,12 +552,11 @@ msgid "Press"
 msgstr "Stisknout"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
-#| msgid "Decreases the volume"
 msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "Stiskne rozbalovací seznam"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Aktivuje položku"
@@ -755,8 +749,8 @@ msgstr ""
 #. * since we want to save the color first
 #.
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
@@ -986,7 +980,7 @@ msgstr "Související aplikace"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Další aplikace"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1563
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot quit at this time:\n"
@@ -997,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
@@ -1163,7 +1157,7 @@ msgstr "%d %%"
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Vybrat barvu"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Vyberte barvu"
 
@@ -1492,15 +1486,15 @@ msgstr "P_ravý:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Okraje papíru"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684
+#: ../gtk/gtkentry.c:9205 ../gtk/gtktextview.c:8685
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Vstupní _metody"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698
+#: ../gtk/gtkentry.c:9219 ../gtk/gtktextview.c:8699
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Vloži_t řídící znak Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10316
+#: ../gtk/gtkentry.c:10317
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
 
@@ -1627,7 +1621,7 @@ msgstr "%1$s na %2$s"
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Naposledy použité"
 
@@ -1690,136 +1684,136 @@ msgstr "Přidá zvolenou složku mezi záložky"
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nelze vybrat soubor"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4185
 msgid "_Visit this file"
 msgstr "Podí_vat se na tento soubor"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188
 msgid "_Copy file’s location"
 msgstr "Kopírovat _umístění souboru"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Přidat mezi záložky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4198
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4426
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4477
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4514
 msgid "Modified"
 msgstr "Změněno"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Název:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Zadání názvu souboru"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4885 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4896
 msgid "Please select a folder below"
 msgstr "Vyberte prosím složku níže"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4891
 msgid "Please type a file name"
 msgstr "Zadejte prosím název souboru"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4962
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "V_ytvořit složku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5010
 msgid "Search:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Umístění:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5511
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "U_ložit do složky:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Vytvořit ve složc_e:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nelze přečíst obsah %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6538
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nelze přečíst obsah složky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6631 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6699
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6879
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6646
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6648
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Včera v %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7350
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7947 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Zkratka %s již existuje"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8058
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Zkratka %s neexistuje"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8305 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8308 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "V „%s“ již tento soubor existuje. Jeho nahrazení přepíše celý obsah."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8313 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "Na_hradit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9120
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nelze spustit proces hledání"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9121
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1827,11 +1821,11 @@ msgstr ""
 "Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se "
 "prosím, že běží."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9135
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9745
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nelze připojit %s"
@@ -1901,12 +1895,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Systémová (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6141
+#: ../gtk/gtklabel.c:6167
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otevřít odkaz"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6153
+#: ../gtk/gtklabel.c:6179
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
 
@@ -2210,11 +2204,11 @@ msgstr "Kořen systému souborů"
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:772
 msgid "Not available"
 msgstr "Nedostupné"
 
@@ -2308,7 +2302,7 @@ msgstr "Došel papír"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2232
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
 msgid "Paused"
 msgstr "Přerušeno"
 
@@ -2435,42 +2429,42 @@ msgstr "Obecné"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Zleva doprava, shora dolů"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Zprava doleva, shora dolů"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Shora dolů, zleva doprava"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Shora dolů, zprava doleva"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
 
@@ -2478,7 +2472,7 @@ msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4541
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Řazení stran"
 
@@ -3283,7 +3277,7 @@ msgstr "Z_menšit"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:400 ../gtk/gtkswitch.c:591
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "❙"
@@ -3291,7 +3285,7 @@ msgstr "❙"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
+#: ../gtk/gtkswitch.c:353 ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:606
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "○"
@@ -4492,328 +4486,328 @@ msgstr "Vietnamština (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Vstupní metoda X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:948
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:988
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“ na tiskárně %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument na %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:994
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy „%s“"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:996
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1000
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat výchozí tiskárnu %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat tiskárny z %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat soubor z %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Na %s je vyžadováno ověření"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
 msgid "Domain:"
 msgstr "Doména:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout na tiskárně "
 "%s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Tiskárně „%s“ dochází toner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Tiskárně „%s“ došel toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1759
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Tiskárně „%s“ dochází vývojka."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1761
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Tiskárně „%s“ došla vývojka."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1763
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Tiskárně „%s“ dochází zásoba alespoň jednoho popisovače."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Tiskárně „%s“ došla zásoba alespoň jednoho popisovače."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Na tiskárně „%s“ je otevřen kryt."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Na tiskárně „%s“ jsou otevřena dvířka."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Tiskárně „%s“ dochází papír."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1769
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Tiskárně „%s“ došel papír."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1770
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently offline."
 msgstr "Tiskárna „%s“ není v tomto okamžiku připojena."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1771
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Na tiskárně „%s“ se vyskytla chyba."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2229
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pozastaveno ; Úlohy se odmítají"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2235
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Úlohy se odmítají"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2277
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Oboustranný"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Typ papíru"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Zdroj papíru"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Výstupní zásobník"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Předběžné filtrování GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostranný"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3700
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Delší okraj (standardní)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratší okraj (otočení)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3704
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatický výběr"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Výchozí pro tiskárnu"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Vložit pouze písma GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Převést na PS, úroveň 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Převést na PS, úroveň 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3724
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez předběžného filtrování"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
 msgid "Urgent"
 msgstr "Naléhavá"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
 msgid "High"
 msgstr "Vysoká"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
 msgid "Medium"
 msgstr "Střední"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
 msgid "Low"
 msgstr "Nízká"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorita úlohy"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Účtovací informace"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 msgid "Classified"
 msgstr "Utajované"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 msgid "Confidential"
 msgstr "Důvěrné"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajné"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Přísně tajné"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neutajované"
 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Stran na list"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4583
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
 msgid "Before"
 msgstr "Před"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4598
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
 msgid "After"
 msgstr "Za"
 
@@ -4821,14 +4815,14 @@ msgstr "Za"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4618
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
 msgid "Print at"
 msgstr "Vytisknout"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
 msgid "Print at time"
 msgstr "Vytisknout v určený čas"
 
@@ -4836,17 +4830,17 @@ msgstr "Vytisknout v určený čas"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Vlastní %sx%s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Profil tiskárny"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Není k dispozici"
 
@@ -4870,32 +4864,32 @@ msgstr "Neurčený profil"
 msgid "output"
 msgstr "výstup"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tisknout do souboru"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666
 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "St_ran na list:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Výstupní formát"
 
@@ -4945,12 +4939,3 @@ msgstr "zkušební-výstup.%s"
 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu"
-
-#~ msgid "Could not run application"
-#~ msgstr "Nelze spustit aplikaci"
-
-#~ msgid "Could not find '%s'"
-#~ msgstr "Nelze nalézt „%s“"
-
-#~ msgid "Could not find application"
-#~ msgstr "Nelze nalézt aplikaci"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]