[gtk+] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Czech translation
- Date: Sun, 14 Jul 2013 09:25:39 +0000 (UTC)
commit 66574439f502c99569ebd687e9097d4b246452a6
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Jul 14 11:25:32 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 367 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 176 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3f831c4..8fce6ef 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
+#
# Stanislav Brabec <utx k332 feld cvut cz>, 1998.
# Jiří Pavlovský <pavlovsk ff cuni cz>, 1998.
# Jiří Lebl <jirka 5z com>, 2002.
@@ -12,12 +13,13 @@
# Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -288,132 +290,132 @@ msgstr "Delete"
#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
#: ../gdk/keyname-table.h:3991
msgctxt "keyboard label"
-msgid "MonBrightnessUp"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
msgstr "MonBrightnessUp"
#: ../gdk/keyname-table.h:3992
msgctxt "keyboard label"
-msgid "MonBrightnessDown"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
msgstr "MonBrightnessDown"
#: ../gdk/keyname-table.h:3993
msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioMute"
+msgid "XF86AudioMute"
msgstr "AudioMute"
#: ../gdk/keyname-table.h:3994
msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioLowerVolume"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
msgstr "AudioLowerVolume"
#: ../gdk/keyname-table.h:3995
msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioRaiseVolume"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
msgstr "AudioRaiseVolume"
#: ../gdk/keyname-table.h:3996
msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioPlay"
+msgid "XF86AudioPlay"
msgstr "AudioPlay"
#: ../gdk/keyname-table.h:3997
msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioStop"
+msgid "XF86AudioStop"
msgstr "AudioStop"
#: ../gdk/keyname-table.h:3998
msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioNext"
+msgid "XF86AudioNext"
msgstr "AudioNext"
#: ../gdk/keyname-table.h:3999
msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioPrev"
+msgid "XF86AudioPrev"
msgstr "AudioPrev"
#: ../gdk/keyname-table.h:4000
msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioRecord"
+msgid "XF86AudioRecord"
msgstr "AudioRecord"
#: ../gdk/keyname-table.h:4001
msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioPause"
+msgid "XF86AudioPause"
msgstr "AudioPause"
#: ../gdk/keyname-table.h:4002
msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioRewind"
+msgid "XF86AudioRewind"
msgstr "AudioRewind"
#: ../gdk/keyname-table.h:4003
msgctxt "keyboard label"
-msgid "AudioMedia"
+msgid "XF86AudioMedia"
msgstr "AudioMedia"
#: ../gdk/keyname-table.h:4004
msgctxt "keyboard label"
-msgid "ScreenSaver"
+msgid "XF86ScreenSaver"
msgstr "ScreenSaver"
#: ../gdk/keyname-table.h:4005
msgctxt "keyboard label"
-msgid "Battery"
+msgid "XF86Battery"
msgstr "Battery"
#: ../gdk/keyname-table.h:4006
msgctxt "keyboard label"
-msgid "Launch1"
+msgid "XF86Launch1"
msgstr "Launch1"
#: ../gdk/keyname-table.h:4007
msgctxt "keyboard label"
-msgid "Forward"
+msgid "XF86Forward"
msgstr "Forward"
#: ../gdk/keyname-table.h:4008
msgctxt "keyboard label"
-msgid "Back"
+msgid "XF86Back"
msgstr "Back"
#: ../gdk/keyname-table.h:4009
msgctxt "keyboard label"
-msgid "Sleep"
+msgid "XF86Sleep"
msgstr "Sleep"
#: ../gdk/keyname-table.h:4010
msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hibernate"
+msgid "XF86Hibernate"
msgstr "Hibernate"
#: ../gdk/keyname-table.h:4011
msgctxt "keyboard label"
-msgid "WLAN"
+msgid "XF86WLAN"
msgstr "WLAN"
#: ../gdk/keyname-table.h:4012
msgctxt "keyboard label"
-msgid "WebCam"
+msgid "XF86WebCam"
msgstr "WebCam"
#: ../gdk/keyname-table.h:4013
msgctxt "keyboard label"
-msgid "Display"
+msgid "XF86Display"
msgstr "Display"
#: ../gdk/keyname-table.h:4014
msgctxt "keyboard label"
-msgid "TouchpadToggle"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
msgstr "TouchpadToggle"
#: ../gdk/keyname-table.h:4015
msgctxt "keyboard label"
-msgid "WakeUp"
+msgid "XF86WakeUp"
msgstr "WakeUp"
#: ../gdk/keyname-table.h:4016
msgctxt "keyboard label"
-msgid "Suspend"
+msgid "XF86Suspend"
msgstr "Suspend"
#. Description of --sync in --help output
@@ -492,15 +494,13 @@ msgid "Expand or contract"
msgstr "Rozbalit nebo sbalit"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Edit"
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
@@ -522,31 +522,26 @@ msgid "Activates the cell"
msgstr "Aktivuje buňku"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
-#| msgid "_Select"
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
-#| msgid "_Customize"
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
-#| msgid "Select a Color"
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Vybere barvu"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
-#| msgid "Brightness of the color."
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Aktivuje barvu"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
-#| msgid "Custom color %d: %s"
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Přizpůsobí barvu"
@@ -557,12 +552,11 @@ msgid "Press"
msgstr "Stisknout"
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
-#| msgid "Decreases the volume"
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Stiskne rozbalovací seznam"
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktivuje položku"
@@ -755,8 +749,8 @@ msgstr ""
#. * since we want to save the color first
#.
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
@@ -986,7 +980,7 @@ msgstr "Související aplikace"
msgid "Other Applications"
msgstr "Další aplikace"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1563
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1565
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@@ -997,7 +991,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
@@ -1163,7 +1157,7 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vybrat barvu"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162
msgid "Select a Color"
msgstr "Vyberte barvu"
@@ -1492,15 +1486,15 @@ msgstr "P_ravý:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Okraje papíru"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684
+#: ../gtk/gtkentry.c:9205 ../gtk/gtktextview.c:8685
msgid "Input _Methods"
msgstr "Vstupní _metody"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698
+#: ../gtk/gtkentry.c:9219 ../gtk/gtktextview.c:8699
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Vloži_t řídící znak Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10316
+#: ../gtk/gtkentry.c:10317
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
@@ -1627,7 +1621,7 @@ msgstr "%1$s na %2$s"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
msgid "Recently Used"
msgstr "Naposledy použité"
@@ -1690,136 +1684,136 @@ msgstr "Přidá zvolenou složku mezi záložky"
msgid "Could not select file"
msgstr "Nelze vybrat soubor"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4185
msgid "_Visit this file"
msgstr "Podí_vat se na tento soubor"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188
msgid "_Copy file’s location"
msgstr "Kopírovat _umístění souboru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Přidat mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4198
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4426
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4477
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4514
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838
msgid "Type a file name"
msgstr "Zadání názvu souboru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4885 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4896
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Vyberte prosím složku níže"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4891
msgid "Please type a file name"
msgstr "Zadejte prosím název souboru"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4962
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "V_ytvořit složku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5010
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5511
msgid "Save in _folder:"
msgstr "U_ložit do složky:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvořit ve složc_e:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nelze přečíst obsah %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6538
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nelze přečíst obsah složky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6631 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6699
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6879
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6646
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6648
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Včera v %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7350
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7947 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Zkratka %s již existuje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8058
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Zkratka %s neexistuje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8305 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8308 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "V „%s“ již tento soubor existuje. Jeho nahrazení přepíše celý obsah."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8313 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
msgid "_Replace"
msgstr "Na_hradit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9120
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nelze spustit proces hledání"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9121
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1827,11 +1821,11 @@ msgstr ""
"Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se "
"prosím, že běží."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9135
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9745
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nelze připojit %s"
@@ -1901,12 +1895,12 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "Systémová (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6141
+#: ../gtk/gtklabel.c:6167
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6153
+#: ../gtk/gtklabel.c:6179
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
@@ -2210,11 +2204,11 @@ msgstr "Kořen systému souborů"
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548
msgid "Select a filename"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:772
msgid "Not available"
msgstr "Nedostupné"
@@ -2308,7 +2302,7 @@ msgstr "Došel papír"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2232
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
msgid "Paused"
msgstr "Přerušeno"
@@ -2435,42 +2429,42 @@ msgstr "Obecné"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Zleva doprava, shora dolů"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Zprava doleva, shora dolů"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Shora dolů, zleva doprava"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Shora dolů, zprava doleva"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
@@ -2478,7 +2472,7 @@ msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4541
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
msgid "Page Ordering"
msgstr "Řazení stran"
@@ -3283,7 +3277,7 @@ msgstr "Z_menšit"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:400 ../gtk/gtkswitch.c:591
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "❙"
@@ -3291,7 +3285,7 @@ msgstr "❙"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
+#: ../gtk/gtkswitch.c:353 ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:606
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "○"
@@ -4492,328 +4486,328 @@ msgstr "Vietnamština (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "Vstupní metoda X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:948
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:988
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“ na tiskárně %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument na %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:994
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy „%s“"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:996
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1000
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat výchozí tiskárnu %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat tiskárny z %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat soubor z %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Na %s je vyžadováno ověření"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
msgid "Domain:"
msgstr "Doména:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout na tiskárně "
"%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Tiskárně „%s“ dochází toner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Tiskárně „%s“ došel toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1759
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Tiskárně „%s“ dochází vývojka."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1761
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Tiskárně „%s“ došla vývojka."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1763
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Tiskárně „%s“ dochází zásoba alespoň jednoho popisovače."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Tiskárně „%s“ došla zásoba alespoň jednoho popisovače."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Na tiskárně „%s“ je otevřen kryt."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Na tiskárně „%s“ jsou otevřena dvířka."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Tiskárně „%s“ dochází papír."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1769
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Tiskárně „%s“ došel papír."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1770
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Tiskárna „%s“ není v tomto okamžiku připojena."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1771
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Na tiskárně „%s“ se vyskytla chyba."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2229
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pozastaveno ; Úlohy se odmítají"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2235
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Úlohy se odmítají"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2277
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
msgid "Two Sided"
msgstr "Oboustranný"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
msgid "Paper Type"
msgstr "Typ papíru"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
msgid "Paper Source"
msgstr "Zdroj papíru"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
msgid "Output Tray"
msgstr "Výstupní zásobník"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Předběžné filtrování GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostranný"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3700
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Delší okraj (standardní)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kratší okraj (otočení)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3704
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatický výběr"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
msgid "Printer Default"
msgstr "Výchozí pro tiskárnu"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Vložit pouze písma GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Převést na PS, úroveň 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Převést na PS, úroveň 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3724
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez předběžného filtrování"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "Urgent"
msgstr "Naléhavá"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorita úlohy"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
msgid "Billing Info"
msgstr "Účtovací informace"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Classified"
msgstr "Utajované"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Confidential"
msgstr "Důvěrné"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Secret"
msgstr "Tajné"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Top Secret"
msgstr "Přísně tajné"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Unclassified"
msgstr "Neutajované"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Stran na list"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4583
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
msgid "Before"
msgstr "Před"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4598
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
msgid "After"
msgstr "Za"
@@ -4821,14 +4815,14 @@ msgstr "Za"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4618
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
msgid "Print at"
msgstr "Vytisknout"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
msgid "Print at time"
msgstr "Vytisknout v určený čas"
@@ -4836,17 +4830,17 @@ msgstr "Vytisknout v určený čas"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Vlastní %sx%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profil tiskárny"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
msgid "Unavailable"
msgstr "Není k dispozici"
@@ -4870,32 +4864,32 @@ msgstr "Neurčený profil"
msgid "output"
msgstr "výstup"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527
msgid "Print to File"
msgstr "Tisknout do souboru"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "St_ran na list:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "_Output format"
msgstr "_Výstupní formát"
@@ -4945,12 +4939,3 @@ msgstr "zkušební-výstup.%s"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu"
-
-#~ msgid "Could not run application"
-#~ msgstr "Nelze spustit aplikaci"
-
-#~ msgid "Could not find '%s'"
-#~ msgstr "Nelze nalézt „%s“"
-
-#~ msgid "Could not find application"
-#~ msgstr "Nelze nalézt aplikaci"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]