[baobab] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Czech translation
- Date: Thu, 4 Jul 2013 20:45:37 +0000 (UTC)
commit b4f67dbfd8366815e900eec2fd6733d664143e00
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Jul 4 22:45:28 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c1c77f8..7deb727 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-27 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyzátor využití disku"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Stav GdkWindowState okna"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
-#: ../src/baobab-application.vala:104
+#: ../src/baobab-application.vala:107
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "– Analyzátor využití disku"
@@ -93,42 +93,6 @@ msgstr[0] "%d položka"
msgstr[1] "%d položky"
msgstr[2] "%d položek"
-#: ../src/baobab-chart.c:186
-msgid "Maximum depth"
-msgstr "Maximální hloubka"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:187
-msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr "Maximální hloubka vykreslovaná v diagramu od kořene"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:196
-msgid "Chart model"
-msgstr "Model diagramu"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:197
-msgid "Set the model of the chart"
-msgstr "Nastavit model diagramu"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:204
-msgid "Chart root node"
-msgstr "Kořenový uzel diagramu"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:205
-msgid "Set the root node from the model"
-msgstr "Nastavit kořenový uzel z modelu"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:898
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "_Přejít do nadřazené složky"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:902
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Př_iblížit"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:906
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "_Oddálit"
-
#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "Domovská složka"
@@ -146,45 +110,45 @@ msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "Projít vzdálenou složku…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Otevřít složku"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Přesunout do koše"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Usage"
msgstr "Využití"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Rings Chart"
msgstr "Kruhový diagram"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Stromová mapa"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Otevřít složku"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "_Copy Path to Clipboard"
-msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "_Přesunout do koše"
-
#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
@@ -229,27 +193,43 @@ msgstr "Rozbalit vš_e"
msgid "_Collapse All"
msgstr "S_balit vše"
-#: ../src/baobab-window.vala:131
-msgid "Devices and locations"
-msgstr "Zařízení a umístění"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+msgid "_Move to parent folder"
+msgstr "_Přejít do nadřazené složky"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Př_iblížit"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_Oddálit"
-#: ../src/baobab-window.vala:229
+#: ../src/baobab-window.vala:225
msgid "Select Folder"
msgstr "Výběr složky"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:227
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:228
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:275
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nelze analyzovat svazek."
-#: ../src/baobab-window.vala:329
+#: ../src/baobab-window.vala:326
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:332
+#: ../src/baobab-window.vala:329
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafický nástroj pro analýzu využití disku."
-#: ../src/baobab-window.vala:337
+#: ../src/baobab-window.vala:334
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Šauer <davids penguin cz>\n"
@@ -264,17 +244,21 @@ msgstr ""
"Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/baobab-window.vala:579
+#: ../src/baobab-window.vala:509
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Zařízení a umístění"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:569
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "Nelze procházet složku „%s“ nebo některé v ní obsažené složky."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
+#: ../src/baobab-window.vala:588 ../src/baobab-window.vala:594
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "„%s“ není platná složka"
-#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
+#: ../src/baobab-window.vala:589 ../src/baobab-window.vala:595
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nelze analyzovat využití disku."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]