[glom] Updated Czech translation



commit 9bfca9ce6b97972f453b773d36e4a2bee864c278
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Jul 4 22:41:40 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   74 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index eca85e9..a763b10 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glom\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-25 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-04 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 20:41+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Zpět na seznam"
 
 #. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
 #. Details column:
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1373
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1429
 #: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:67
 #: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:215
 #: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:39
@@ -1003,6 +1003,16 @@ msgstr ""
 "není obsluhován přes HTTPS, které je vyžadováno pro bezpečné přihlášení. "
 "Kontaktujte prosím svého správce systému."
 
+#. / Translators: This is the title of a button used to register a new user.
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:45
+msgid "Register"
+msgstr "Registrovat"
+
+#. / Translators: This is the title of a button used to reset a user's password.
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:48
+msgid "Forgot Password"
+msgstr "Zapomenout heslo"
+
 #: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:284
 #: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
 msgid "_Edit"
@@ -1030,7 +1040,9 @@ msgstr "Dokument nelze otevřít."
 msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
 msgstr "Tento dokument obsahuje neuložené změny. Přejete si dokument uložit?"
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:35
+#. TODO: Can we use filename_display_basename() with a URI?
+#. No, almost certainly not. murrayc.
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:38
 msgid ""
 "Document:\n"
 "%1"
@@ -1038,11 +1050,11 @@ msgstr ""
 "Dokument:\n"
 "%1"
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:47
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:50
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Zavřít bez ukládání"
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:53
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:56
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodit"
 
@@ -1383,20 +1395,12 @@ msgstr "Poznámkový blok"
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Umísťovač"
 
-#. TODO: "Portal" probably shouldn't appear in the UI.
-#. We should use "Related Records instead.
-#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#. It means a list of related records.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:88
-msgid "Portal"
-msgstr "Portál"
-
 #. TODO: This prevents "" as a real title.
 #. parent table - not relevant
 #. TODO: This prevents "" as a real title.
 #. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:424
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:433
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:414
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:423
 #: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:116
 #: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:128
 msgid "Undefined Table"
@@ -1506,48 +1510,48 @@ msgstr "Název databáze"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:520
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:538
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:516
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:534
 msgid "System Preferences"
 msgstr "Nastavení systému"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:551
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:547
 msgid "System Name"
 msgstr "Název systému"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:557
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:553
 msgid "Organisation Name"
 msgstr "Název organizace"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:563
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:559
 msgid "Organisation Logo"
 msgstr "Logo organizace"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:569
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:565
 msgid "Street"
 msgstr "Ulice"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:575
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:571
 msgid "Street (line 2)"
 msgstr "Ulice (řádek 2)"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:581
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:577
 msgid "City"
 msgstr "Město"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:587
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:583
 msgid "State"
 msgstr "Stát"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:593
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:589
 msgid "Country"
 msgstr "Země"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:599
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:595
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Směrovací číslo"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:1367
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:1423
 msgid "Overview"
 msgstr "Přehled"
 
@@ -3042,7 +3046,7 @@ msgstr ""
 "související záznam, protože vztah používá jedinečný klíč."
 
 #: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:90
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:774
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:772
 #: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
 #: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
 #: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
@@ -3153,23 +3157,23 @@ msgstr ""
 "Vytvořit databázi na vzdáleném databázovém serveru MySQL, který určíte v "
 "dalším kroku."
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:659
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:657
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:680
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:678
 msgid "Save Image"
 msgstr "Uložení obrázku"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:767
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:765
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Zvolte obrázek"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:927
 msgid "Open With"
 msgstr "Otevřít pomocí"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:931
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
 msgid "Choose File"
 msgstr "Zvolte soubor"
 
@@ -4376,4 +4380,4 @@ msgstr "<b>Skupina:</b>"
 
 #: ../ui/developer/window_users.glade.h:3
 msgid "<b>Users</b>"
-msgstr "<b>Uživatelé</b>"
\ No newline at end of file
+msgstr "<b>Uživatelé</b>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]