[eog-plugins] Added slovak translation



commit 591eab05696cdf7588f47d51652255320f322240
Author: Richard Stanislavskà <kenny vv gmail com>
Date:   Thu Jan 31 21:56:13 2013 +0100

    Added slovak translation

 po/LINGUAS |    3 +-
 po/sk.po   |  514 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 516 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 471acdc..c85b07e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -40,8 +40,9 @@ pt
 pt_BR
 ro
 ru
-sq
+sk
 sl
+sq
 sr
 sr latin
 sv
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..aed296a
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,514 @@
+# Slovak translation for eog-plugins.
+# Copyright (C) 2012 eog-plugins's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the eog-plugins package.
+# Richard Stanislavskà <kenny vv gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eog-plugins master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-";
+"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 08:54+0100\n"
+"Last-Translator: Richard Stanislavskà <kenny vv gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (neplatnà Unicode)"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:183
+#, c-format
+msgid "%.1fmm (lens)"
+msgstr "%.1fmm (objektÃv)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:194
+#, c-format
+msgid "%.1fmm (35mm film)"
+msgstr "%.1fmm (35mm film)"
+
+# PM: Histogram je znÃzornenie rozloÅenia rozdistribuovania hodnot pomocou stlpcovÃho diagramu - napr zjednoduÅene kolko bodov mà farbu modrà kolko bodov mà farbu Äervenà a pod.
+# PM: myslÃm Åe to prekladÃme tieÅ ako histogram
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Histogram"
+msgstr "StÄpcovà diagram"
+
+# GtkCheckButton label
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display per-channel histogram"
+msgstr "ZobraziÅ stÄpcovà diagram kanÃlu"
+
+# GtkCheckButton label
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Display RGB histogram"
+msgstr "ZobraziÅ stÄpcovà diagram RGB"
+
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
+msgid "General"
+msgstr "VÅeobecnÃ"
+
+# PM: nemyslà sa slovom camera fotoaparÃt?
+# GtkCheckButton label
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Display camera settings in statusbar"
+msgstr "ZobraziÅ nastavenia kamery v stavovom riadku"
+
+# PM: dal by som Ãdajov Exif
+# plugin name
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Exif display"
+msgstr "Zobrazenie Exifu"
+
+# plugin description
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Displays camera settings and histogram"
+msgstr "Zobrazuje nastavenia kamery a stÄpcovÃho diagramu"
+
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
+msgid "ISO speed:"
+msgstr "CitlivosÅ ISO:"
+
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
+msgid "Expo. Time:"
+msgstr "Äas expozÃcie:"
+
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Clona:"
+
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
+msgid "Zoom:"
+msgstr "PriblÃÅenie:"
+
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
+msgid "Metering:"
+msgstr "Meranie:"
+
+# MÄ: netuÅÃm Äo si mÃm pod tÃm predstaviÅ. NedokÃÅem to skontrolovaÅ.
+# PM: OdchÃlka expozÃcie
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Expo. bias:"
+msgstr "Expo. skreslenosÅ:"
+
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+# plugin name
+#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Export to Folder"
+msgstr "Export do prieÄinka"
+
+# plugin description
+#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Export the current image to a separate directory"
+msgstr "Exportuje aktuÃlny obrÃzok do samostatnÃho adresÃra"
+
+# action
+#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:62
+msgid "_Export"
+msgstr "_ExportovaÅ"
+
+# gsettings summary
+#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The folder to export to"
+msgstr "PrieÄinok na exportovanie do"
+
+# gsettings description
+#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
+"export to $HOME/exported-images if not set."
+msgstr ""
+"Toto je prieÄinok, do ktorÃho zÃsuvnà modul umiestÅuje exportovanà sÃbory. Ak nie je "
+"nastavenÃ, zÃsuvnà modul ich bude umiestÅovaÅ do $HOME/exported-images"
+
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Export directory:"
+msgstr "AdresÃr pre export:"
+
+# action entry
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
+msgid "Fit to width"
+msgstr "PrispÃsobiÅ ÅÃrke"
+
+#ÂPM: NÃzov potrebujeme preloÅiÅ inak ako popis - nahlÃs bug vÃvojÃrom aby to oddelili
+# action entry tooltip; Plugin name; plugin description 
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:93
+#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit image width"
+msgstr "PrispÃsobà mierku zobrazenia ÅÃrke obrÃzku"
+
+# plugin name
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen Background"
+msgstr "Celoobrazovkovà pozadie"
+
+# plugin description
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
+msgstr "Povolà zmenu pozadia v celoobrazovkovom reÅime"
+
+# gsettings summary
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use custom background settings"
+msgstr "PouÅiÅ vlastnà nastavenia pozadia"
+
+# gsettings description
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
+msgstr "Äi by mal zÃsuvnà modul pouÅÃvaÅ globÃlne nastavenia, alebo svoje vlastnÃ."
+
+# gsettings summary
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background color in fullscreen mode"
+msgstr "Farba pozadia v celoobrazovkovom reÅime"
+
+# PM: use-custom neprekladaÅ je to nÃzov kÄÃÄa nastavenÃ; iba ak je povolenà kÄÃÄ/povolenà voÄba use-custom 
+# gsettings description
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
+"effect only if use-custom is enabled."
+msgstr ""
+"Farba, ktorà sa pouÅije na vyplnenie oblasti za obrÃzkom. TÃto voÄba mà "
+"vplyv iba ak budu povolenà vlastnà nastavenia pozadia."
+
+# GtkCheckButton label
+#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Use custom color:"
+msgstr "PouÅiÅ vlastnà farbu:"
+
+# PM:titlebar prekladÃme inak, skÃs pozrieÅ do slovnÃka alebo v inÃch moduloch
+# plugin name
+#: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hide Titlebar"
+msgstr "SkryÅ liÅtu s nÃzvom"
+
+# plugin description
+#: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
+msgstr "Skryje liÅtu s nÃzvom pri maximalizovanom okne programu Oko GNOME"
+
+# plugin name
+#: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Disable dark theme"
+msgstr "ZakÃz tmavej tÃmy"
+
+# PM: nejak mi tu chÃba preklad preference
+# plugin description
+#: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Disables Eye of GNOME's preference of dark theme variants"
+msgstr "ZakÃÅe tmavà varianty tÃm programu Oko GNOME"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:401
+msgid "Jump to current image's location"
+msgstr "SkoÄÃ na umiestnenie aktuÃlneho obrÃzku"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/map/eogeog-map-plugin.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ZvÃÄÅÃ"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:421
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ZmenÅÃ"
+
+# sidebar page; plugin name
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+# PM: typujem Åe to zobrazuje Ãdaje o polohe vytvorenia fotky z Exif informÃcii. TakÅe asi "z obrÃzku"/vytvorenia obrÃzku - je to ale len mÃÅ typ -treba to preveriÅ bud vyskÃÅanÃm alebo u vÃvojÃrov
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display the geolocation of the image on a map"
+msgstr "Zobrazi geologickà umiestnenie obrÃzku na mape"
+
+# action entry
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:127
+msgid "Upload to PicasaWeb"
+msgstr "OdovzdaÅ na PicasaWeb"
+
+# action entry tooltip; plugin description
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:129
+#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
+msgstr "Odovzdà vaÅe obrÃzky na PicasaWeb"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:325
+msgid "Uploading..."
+msgstr "OdovzdÃva sa..."
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:371
+msgid "Uploaded"
+msgstr "OdovzdanÃ"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:375
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ZruÅenÃ"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:378
+msgid "Failed"
+msgstr "Zlyhalo"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:601
+#, c-format
+msgid "Login failed. %s"
+msgstr "PrihlÃsenie zlyhalo. %s"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:605
+msgid "Logged in successully."
+msgstr "ÃspeÅnà prihlÃsenie."
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:606
+msgid "Close"
+msgstr "ZavrieÅ"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:627
+msgid "Cancel"
+msgstr "ZruÅiÅ"
+
+#. TODO: want to handle passwords more securely
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:633
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Prihlasuje sa..."
+
+# PM: pouÅÃvame vykanie a neosobnà oslovovanie vÃm s malÃm v; znie to neprirodzene - Ak chcete pokraÄovaÅ v odovÃvanÃ, prosÃm prihlÃste sa.
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Please log in to continue upload."
+msgstr "ProsÃm, prihlÃs sa pre pokraÄovanie odovzdÃvania."
+
+# GtkDialog title
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
+msgid "PicasaWeb Login"
+msgstr "Prihlasenie na PicasaWeb"
+
+# GtkButton label
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ZruÅiÅ"
+
+# GtkButton label
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:3
+msgid "_Login"
+msgstr "_PrihlÃsiÅ"
+
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
+msgid "_Username:"
+msgstr "Po_uÅÃvateÄskà meno:"
+
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+# PM: toto sa mi nevidÃ, kde to je, Äo je za tÃmto textom?
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Uploads:"
+msgstr "OdovzdanÃ:"
+
+# GtkTreeViewColumn title
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
+msgid "File"
+msgstr "SÃbor"
+
+# GtkTreeViewColumn title
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
+msgid "Size"
+msgstr "VeÄkosÅ"
+
+# GtkTreeViewColumn title
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+# PM: nebude lepÅie oznaÄenÃ?
+# GtkButton label
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Selected"
+msgstr "ZruÅiÅ vybratÃ"
+
+# GtkButton label
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:6
+msgid "Cancel All"
+msgstr "ZruÅiÅ vÅetko"
+
+# PM: dal by som OdovzdÃvanie na PicasaWeb
+# plugin name
+#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PicasaWeb Uploader"
+msgstr "OdovzdÃvaÄ PicasaWeb"
+
+# action entry
+#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:62
+msgid "Upload to Flickr"
+msgstr "OdovzdaÅ na Flickr"
+
+# action entry tooltip; plugin description
+#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:64
+#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Upload your pictures to Flickr"
+msgstr "Odovzdà tvoje obrÃzky na Flickr"
+
+# PM: dal by som OdovzdÃvanie na Flickr
+# plugin name
+#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flickr Uploader"
+msgstr "OdovzdÃvaÄ Flickr"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:64
+msgid "P_ython Console"
+msgstr "Konzola P_ython"
+
+# PM: Konzola jazyka Python
+# plugin name
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:88
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Python Console"
+msgstr "Konzola Python"
+
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr "F_arba prÃkazu:"
+
+# GtkLabel label
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr "_Farba chyby:"
+
+# PM: Farba textu prÃkazu
+# gsetting summary
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Command Text Color"
+msgstr "Farba prÃkazovÃho textu"
+
+# gsetting description
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The color used for commands."
+msgstr "Farba pouÅità pre prÃkazy."
+
+# PM: Farba textu chyby
+# gsetting summary
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Error Text Color"
+msgstr "Farba chybovÃho textu"
+
+# gsetting description
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The color used for errors."
+msgstr "Farba pouÅità pre chyby."
+
+# gsetting summary
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Äi sa mà pouÅiÅ systÃmovà pÃsmo"
+
+# PM: z kontextu sa mi vidÃ, Åe desktop-global nie je nÃzov inÃho kÄÃÄa a asi to treba preloÅiÅ - ale pre istotu sa opÃtaj vÃvojÃrov; nie som si tieÅ istà prekladom zÃtvorky nerozumiem originÃlu Äo sa to snaÅà povedaÅ?
+# gsetting description
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Ak je âtrueâ, terminÃl pouÅije Åtandardnà pÃsmo desktop-global, ak to je "
+"monospace (a najviac podobnà pÃsmo)."
+
+# gsetting summary
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font used by Python Console"
+msgstr "PÃsmo pouÅità pre konzolu Python"
+
+# PM: teraz to vyzerà Åe Pango je nÃzov pÃsma, dal by som "pre Pango"
+# gsetting description
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "NÃzov pÃsma Pango. NaprÃklad âSans 12â alebo âMonospace Bold 14â."
+
+#ÂPM: dal by som jazyka Python kedze je to popis
+# plugin description
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Python console for Eye of GNOME"
+msgstr "Konzola Python pre program Oko GNOME"
+
+# action entry
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:63
+msgid "Send by Mail"
+msgstr "PoslaÅ emailom"
+
+# action entry tooltip
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:65
+msgid "Send the selected images by mail"
+msgstr "PoÅle vybranà obrÃzky emailom"
+
+# plugin name
+#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Send By Mail"
+msgstr "PoslaÅ emailom"
+
+# plugin description
+#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sends an image attached to a new mail"
+msgstr "Posiela obrÃzok ako prÃlohu novÃho emailu"
+
+# PM: PremieÅanie prezentÃcie
+# plugin name
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Shuffle"
+msgstr "NÃhodnà prezentÃcia"
+
+# plugin description
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shuffles images in slideshow mode"
+msgstr "ZamieÅa snÃmky v reÅime prezentÃcie"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]