[gnome-control-center] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 0a1ae7a7196e15141f66ba7e8a247254ee2cbe2e
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Wed Jan 30 14:21:49 2013 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 1046 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/zh_TW.po | 1046 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 966 insertions(+), 1126 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index ad04176..08a195c 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -14,16 +14,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 07:19+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-25 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 14:21+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 
 #. This refers to a slideshow background
 #: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -169,10 +168,9 @@ msgid "Address"
 msgstr "åå"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 msgid "Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "æéåèææèåå"
+msgstr "æéèèææèåå"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
@@ -184,7 +182,6 @@ msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "éçèåå"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Send Files..."
 msgid "Send Filesâ"
 msgstr "åéææâ"
@@ -228,6 +225,144 @@ msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr "åæäåéæèçïäæäçæåéåæèååã"
 
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgstr "åäçææèçæåçåääæãéåã"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr "åäçææèççåææäçäæãççã"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr "åäçææèççåèéäçäæãççã"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "éäææéèäè"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#| msgid "An internal error occurred."
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "ççåéçéèïçæååã"
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "æææéçåååæåèã"
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "çæççæèæã"
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "åçæçåçæçéã"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Completed"
+msgid "Complete!"
+msgstr "åæï"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#| msgid "Configuration failed"
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "ææååæï"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "äåäçéææèçã"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "éçäèååæææèç"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "ææéèèå"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+#| msgid "Built-in"
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "åçççæåæ"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+#| msgid "Monitor"
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "%s éçå"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Scanner"
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s ææå"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Camera"
+msgid "%s Camera"
+msgstr "%s ççæ"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Printer"
+msgid "%s Printer"
+msgstr "%s æåæ"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Webcam"
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s ççæåæ"
+
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:303
+#| msgid "Uncalibrated"
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "åæææ"
+
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:131
@@ -244,7 +379,7 @@ msgstr "èåçéï"
 #. * profile is a test profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:146
 msgid "Test profile: "
-msgstr "æèèåçåï"
+msgstr "æèæèæï"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:214
@@ -266,18 +401,16 @@ msgid "All files"
 msgstr "ææææ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:506
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Distance"
 #| msgid "Â Screen"
 msgid "Screen"
-msgstr "Â èå"
+msgstr "èå"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove profile"
 msgid "Save Profile"
-msgstr "çéæèæ"
+msgstr "ååæèæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137
@@ -301,95 +434,26 @@ msgstr "æéååäæææåæçåæã"
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "çåäææéåèçéåã"
 
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1247
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "äèçéèåååçèåçå"
-
-#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock screen"
-msgid "Laptop Screen"
-msgstr "éåçé"
-
-#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Built-in"
-msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "åç"
-
-#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
-#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Monitor"
-msgid "%s Monitor"
-msgstr "éçå"
-
-#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Scanner"
-msgid "%s Scanner"
-msgstr "ææå"
-
-#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Camera"
-msgid "%s Camera"
-msgstr "ççæ"
-
-#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Printer"
-msgid "%s Printer"
-msgstr "æåæ"
-
-#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Webcam"
-msgid "%s Webcam"
-msgstr "ççæåæ"
-
-#. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "Uncalibrated"
-msgid "Not calibrated"
-msgstr "æçææ"
-
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Account type"
 #| msgid "Standard"
 msgid "Standard Space"
-msgstr "ææ"
+msgstr "ææçé"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#, fuzzy
 #| msgid "Test profile: "
 msgid "Test Profile"
-msgstr "æèèåçåï"
+msgstr "æèæèæ"
 
 #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
 #. * for instance the default monitor profile is created from the
 #. * primaries specified in the monitor EDID
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Automatic"
 msgctxt "Automatically generated profile"
@@ -400,32 +464,29 @@ msgstr "èå"
 #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
 #. * device capability
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Printer Option Group"
 #| msgid "Image Quality"
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
-msgstr "åçåè"
+msgstr "äåè"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Printer Option Group"
 #| msgid "Image Quality"
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
-msgstr "åçåè"
+msgstr "äåè"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
 #. * characterisation data.
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Printer Option Group"
 #| msgid "Image Quality"
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
-msgstr "åçåè"
+msgstr "éåè"
 
 #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
@@ -450,137 +511,156 @@ msgstr "éèçé"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr ""
+msgstr "ååæäçååææèæ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr ""
+msgstr "éåæèæçæäçåèåéçææ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#, fuzzy
 #| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "éåèçæçæèæèæïåèäåæçã"
+msgstr "éåæèæåèäåæç"
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+#| msgid "Screen Calibration"
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "éçææ"
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ"
+
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+msgid "Start"
+msgstr "éå"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
+msgstr "çç"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
+#| msgid "Done!"
+msgid "Done"
+msgstr "åæ"
 
 #. Text printed on screen
 #: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
 msgid "Screen Calibration"
-msgstr "èåææ"
+msgstr "èåææ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid ""
 "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
 "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
 "color profile."
-msgstr ""
+msgstr "ææåäæççæèæèäåäçäççèåçéèãäèåææçæéæéïéèæèæçåèåæåã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
+msgstr "çææåéèæåäèäçäçéèã"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Printer Option Group"
 #| msgid "Image Quality"
 msgid "Quality"
-msgstr "åçåè"
+msgstr "åè"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
 msgid "Approximate Time"
-msgstr ""
+msgstr "åçæé"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibration"
 msgid "Calibration Quality"
-msgstr "ææ"
+msgstr "ææåè"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
 msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr ""
+msgstr "éæéæçéçåéåã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Device kind"
 #| msgid "Display"
 msgid "Display Type"
-msgstr "éçå"
+msgstr "éçéå"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr ""
+msgstr "éæäæèäççææåæèçã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibration"
 msgid "Calibration Device"
-msgstr "ææ"
+msgstr "ææèç"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
-msgstr ""
+msgstr "éæäåéççæçéãååæéçåæèææå D65 åæã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr ""
+msgstr "æèæçé"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid ""
 "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
 "management will be most accurate at this brightness level."
-msgstr ""
+msgstr "èåéçåçäåèåçäåçççæãéèççæäéåäåççèæåææçã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
-msgstr ""
+msgstr "æèïäåääçéåèççåäæèææéççäåççã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Brightness:"
 msgid "Display Brightness"
-msgstr "äåï"
+msgstr "éçäå"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
 "for different lighting conditions."
-msgstr ""
+msgstr "äåäåäåéèääçéèæèæïææçääåçäåæäåçæèæã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile Name:"
-msgstr "èåçå(_P):"
+msgstr "æèæåçï"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile Name"
-msgstr "èåçå(_P):"
+msgstr "æèæåç"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
 msgid "Profile successfully created!"
-msgstr ""
+msgstr "æèæèäæåï"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "_Import"
 msgid "Export"
-msgstr "åå(_I)"
+msgstr "åå"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:23
 msgid ""
 "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
 "\">Microsoft Windows</a> systems useful."
-msgstr ""
+msgstr "äåäæååäå <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>ã<a href=\"osx\">Apple OS X</a> å <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> ççääçæèæçæåã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:24
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -589,13 +669,13 @@ msgstr "æè"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:25
 msgid "Import Fileâ"
-msgstr ""
+msgstr "èåææâ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:26
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "åæååéãæèæåèçææåéäã<a href=\"\">éçèçèæã</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
 msgid "Device type:"
@@ -638,13 +718,12 @@ msgstr "ææäçèçåç"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:36
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
-msgstr "åéåèåçåçéèäææäçè"
+msgstr "åéåæèæçéèäææäçè"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:37
-#, fuzzy
 #| msgid "Enabled"
 msgid "Enable"
-msgstr "ååç"
+msgstr "åç"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:38
 msgid "Add profile"
@@ -653,11 +732,11 @@ msgstr "ååæèæ"
 #: ../panels/color/color.ui.h:39
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Calibrateâ"
-msgstr "ææâ"
+msgstr "ææâ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:40
 msgid "Calibrate the device"
-msgstr "ææèç"
+msgstr "ææèç"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:41
 msgid "Remove profile"
@@ -669,106 +748,81 @@ msgstr "æèèçèæ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:43
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr ""
+msgstr "çæåæåääèèççéèçèç"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:44
 msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgstr "LCD"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:45
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
 msgid "LED"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
-msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "LED"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
 msgid "CRT"
-msgstr ""
+msgstr "CRT"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
 #| msgid "Co_nnector:"
 msgid "Projector"
-msgstr "éæå(_N)ï"
+msgstr "æåæ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
 #| msgctxt "universal access, contrast"
 #| msgid "High"
+msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "é"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
 #| msgid "10 minutes"
 msgid "40 minutes"
-msgstr "10 åé"
+msgstr "40 åé"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "ä"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 åé"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
 #| msgctxt "Battery power"
 #| msgid "Low"
+msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "ä"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
 #| msgid "5 minutes"
 msgid "15 minutes"
-msgstr "5 åé"
+msgstr "15 åé"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
 #| msgid "Panel to display"
 msgid "Native to display"
-msgstr "èéççéæ"
+msgstr "åçéç"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:60
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
 #| msgid "Pointing and Clicking"
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "ææåéæ"
+msgstr "D50 (ååèåç)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "D65 (æåèçå)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
 #| msgid "75%"
 msgid "D75"
-msgstr "75%"
+msgstr "D75"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Color management settings"
@@ -777,55 +831,50 @@ msgstr "éèççèåå"
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;éè;èåæèæ;ææ;æåæ;éçå;"
+msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;éè;èåæèæ;ææ;æåæ;éçå;"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:638
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:639
 msgid "British English"
 msgstr "èåèæ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:641
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
 msgid "Spanish"
 msgstr "èççæ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:643
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "çéäæ"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
 msgid "United States"
 msgstr "çå"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
 msgid "Germany"
 msgstr "åå"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
 msgid "France"
 msgstr "æå"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
 msgid "Spain"
 msgstr "èçç"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:691
 msgid "China"
 msgstr "äå"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121
-#, fuzzy
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
 #| msgid "Other profileâ"
 msgid "Otherâ"
-msgstr "åäçèåçåâ"
+msgstr "åäâ"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:293
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
 msgid "Select a region"
 msgstr "éæåå"
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "ææå"
-
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
 msgid "Select a language"
 msgstr "éæèè"
@@ -1084,10 +1133,10 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "äæ"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d-bit"
 msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%d-äå"
+msgstr "%s %d-äå"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
 #, c-format
@@ -1263,14 +1312,13 @@ msgstr "èçå"
 #. To translators: this field contains the distro name, version and type
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
 msgid "Base system"
-msgstr ""
+msgstr "åççç"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Disk"
 msgstr "çç"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Calculating..."
 msgid "Calculatingâ"
 msgstr "æåèçâ"
@@ -1280,10 +1328,9 @@ msgid "Graphics"
 msgstr "çå"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibration"
 msgid "Virtualization"
-msgstr "ææ"
+msgstr "èæå"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "_Web"
@@ -1330,10 +1377,9 @@ msgid "_Software"
 msgstr "èä(_S)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Other Media"
 msgid "_Other Mediaâ"
-msgstr "åäåé"
+msgstr "åä(_O)â"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1424,7 +1470,6 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "åçé"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Search"
 msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
@@ -1436,24 +1481,21 @@ msgstr "èåæå"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a screenshot to Pictures"
 msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "åèåæåååçåç"
+msgstr "åèåæåååç $PICTURES"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "åèççèåæåååçåç"
+msgstr "åèççèåæåååç $PICTURES"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "åååçèåæåååçåç"
+msgstr "åååçèåæåååç $PICTURES"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1530,106 +1572,95 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "ååç"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Half"
 msgid "Left Shift"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Half"
 msgid "Left Alt"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Alt"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Half"
 msgid "Left Ctrl"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Ctrl"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Half"
 msgid "Right Shift"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Half"
 msgid "Right Alt"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Alt"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Half"
 msgid "Right Ctrl"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Ctrl"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Half"
 msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Alt+Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Half"
 msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Alt+Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
 msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "å Ctrl+Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Half"
 msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Ctrl+Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:265
 msgid "Left+Right Shift"
-msgstr ""
+msgstr "å+å Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266
 msgid "Left+Right Alt"
-msgstr ""
+msgstr "å+å Alt"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:267
 msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "å+å Ctrl"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268
-#, fuzzy
 #| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgstr "Alt+Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269
-#, fuzzy
 #| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgstr "Ctrl+Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:270
 msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Ctrl"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
 msgid "Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Caps"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
 msgid "Shift+Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Caps"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:273
 msgid "Alt+Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Caps"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
 msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Caps"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
 msgid "Alternative Characters Key"
@@ -1640,10 +1671,9 @@ msgid "Compose Key"
 msgstr "çåé"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to next source"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "åæèäåäæ"
+msgstr "åääééåæèäåäæ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1688,14 +1718,12 @@ msgid "_Speed:"
 msgstr "éå(_S)ï"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Short"
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "ç"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Slow"
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
@@ -1706,14 +1734,12 @@ msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "æééèéå"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Long"
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "é"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Fast"
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
@@ -1823,7 +1849,6 @@ msgid "General"
 msgstr "äè"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Slow"
 msgctxt "mouse, speed"
 msgid "Slow"
@@ -1834,7 +1859,6 @@ msgid "Double-click timeout"
 msgstr "éæåäåèæé"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Fast"
 msgctxt "mouse, speed"
 msgid "Fast"
@@ -1849,14 +1873,12 @@ msgid "Primary _button"
 msgstr "äèæé(_B)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "_Left"
 msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "å(_L)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "_Right"
 msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
@@ -1955,7 +1977,7 @@ msgstr "ççèåå"
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-msgstr ""
+msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;çç;çççç;äçäæå;åé;æææ;èç;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:131
 msgid "Bond slaves"
@@ -2067,7 +2089,6 @@ msgid "Forget"
 msgstr "éå"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
 #| "it to share your internet connection with others."
@@ -2082,14 +2103,13 @@ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "åæçççççéæèäå <b>%s</b> æçã"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1564
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
 #| "hotspot is active."
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
-msgstr "ççéåäçäææææèæééççççååäèççã"
+msgstr "ççéåäçäææææèæééäçççççååäèççã"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
@@ -2151,10 +2171,9 @@ msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "_Options"
 msgid "_Optionsâ"
-msgstr "éé(_O)"
+msgstr "éé(_O)â"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
 msgctxt "proxy method"
@@ -2197,7 +2216,7 @@ msgstr "Socks äæ(_S)"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
 msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "åçäæ(_I)"
 
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
@@ -2214,10 +2233,9 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "éæèçæææåçäé"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibrateâ"
 msgid "C_reateâ"
-msgstr "ææâ"
+msgstr "åç(_R)â"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
 msgid "_Interface"
@@ -2252,16 +2270,14 @@ msgid "Username"
 msgstr "äçèåç"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "_Configure..."
 msgid "_Configureâ"
 msgstr "èå(_C)â"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Hotspot"
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "çé"
+msgstr "Wi-Fi çé"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Turn On"
@@ -2269,19 +2285,17 @@ msgstr "éå(_T)"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
 msgid "Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "_Use as Hotspot..."
 msgid "_Use as Hotspotâ"
 msgstr "åççé(_U)â"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Connect to a Hidden Network"
 msgid "_Connect to Hidden Networkâ"
-msgstr "éæåéèççççç"
+msgstr "éæåéèççç(_C)â"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
 msgid "_Disconnect"
@@ -2312,16 +2326,14 @@ msgid "_Forget Network"
 msgstr "ååçç(_F)"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "_Settings..."
 msgid "_Settingsâ"
 msgstr "èåå(_S)â"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "éééçåçççç"
+msgstr "éééçå Wi-Fi çç"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "Network Name"
@@ -2629,83 +2641,77 @@ msgstr "éççæææèæåæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:38
-#, fuzzy
 #| msgid "Magnification:"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notifications"
-msgstr "æåçï"
+msgstr "éç"
 
 #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
-#, fuzzy
 #| msgid "Sound Effects"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound Alerts"
-msgstr "èéææ"
+msgstr "éæéç"
 
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Popup Banners"
-msgstr ""
+msgstr "éçåååæå"
 
 #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Banners"
-msgstr ""
+msgstr "åæåéçèçèæ"
 
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
-#, fuzzy
 #| msgid "Lock screen"
 msgctxt "notifications"
 msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "éåçé"
+msgstr "åéåçéäéç"
 
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "åéåçéäéçèçèæ"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 ../panels/power/cc-power-panel.c:1564
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "éå"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ../panels/power/cc-power-panel.c:1562
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "éé"
 
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Magnification:"
 msgid "Notifications"
-msgstr "æåçï"
+msgstr "éç"
 
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Magnification:"
 msgid "Manage notifications"
-msgstr "æåçï"
+msgstr "ççéç"
 
 #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr ""
+msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;éç;æå;èæ;å;åå;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
 msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr ""
+msgstr "éçåååæå"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Lock screen"
 msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "éåçé"
+msgstr "åéåçéäéç"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
@@ -2811,30 +2817,29 @@ msgstr[0] "åé"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Charging - %s until fully charged"
 msgid "%s until fully charged"
-msgstr "åé - ååååéåéæ %s"
+msgstr "%sååååé"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
 msgid "Caution: %s remaining"
-msgstr "ææ UPS éåäèïåä %s"
+msgstr "ææïåä %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "åä %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 ../panels/power/cc-power-panel.c:269
-#, fuzzy
 #| msgid "Full Screen"
 msgid "Fully charged"
-msgstr "åèå"
+msgstr "ååååé"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 ../panels/power/cc-power-panel.c:273
@@ -2848,25 +2853,24 @@ msgstr "åé"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
-#, fuzzy
 #| msgid "UPS discharging"
 msgid "Discharging"
-msgstr "äæéççæåæé"
+msgstr "æéä"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:317
 #, c-format
 msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "éäéæéåï%s"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:393
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "äè"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "éå"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:477
@@ -2940,11 +2944,10 @@ msgstr "èå"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:541
-#, fuzzy
 #| msgid "Full Screen"
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
-msgstr "åèå"
+msgstr "ååååé"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:545
@@ -2953,56 +2956,50 @@ msgid "Empty"
 msgstr "æé"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:716
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery"
 msgid "Batteries"
 msgstr "éæ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1058
 msgid "When _idle"
-msgstr ""
+msgstr "éçæ(_I)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1324
 msgid "Power Saving"
-msgstr ""
+msgstr "ççéæ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1351
-#, fuzzy
 #| msgid "Brightness"
 msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "äå"
+msgstr "èåäå(_S)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1378
-#, fuzzy
 #| msgid "Suspend when inactive for"
 msgid "Dim Screen when Inactive"
-msgstr "çäæååäåæåï"
+msgstr "äæååéäèåäå"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
 msgid "Mark As Inactive After"
-msgstr ""
+msgstr "åäåæçæäæå"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1436
 msgid "_Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "_Wi-Fi"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464
-#, fuzzy
 #| msgid "Mobile broadband"
 msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "æååé"
+msgstr "æååé(_M)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth"
 msgid "_Bluetooth"
-msgstr "èç"
+msgstr "èç(_B)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1553
-#, fuzzy
 #| msgid "On battery power"
 msgid "When on battery power"
-msgstr "äçéæéæ"
+msgstr "äçéæéææ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1555
 msgid "When plugged in"
@@ -3010,23 +3007,20 @@ msgstr "çæåéæçæ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1673
 msgid "Suspend & Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "æåèéééæ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Automatic"
 msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "èå"
+msgstr "èåæå(_A)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1722
-#, fuzzy
 #| msgid "When power is _critically low"
 msgid "When Battery Power is _Critical"
-msgstr "çéæçééæäæ(_C)"
+msgstr "çéæçééæäæ(_C)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
-#, fuzzy
 #| msgid "Power off"
 msgid "Power Off"
 msgstr "éééæ"
@@ -3045,11 +3039,10 @@ msgstr "éæççèåå"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;éæ;çç;æå;äç;éæ;"
+msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;éæ;çç;æå;äç;éæ;äå;çç;éçå;éç;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "Hibernate"
@@ -3080,41 +3073,35 @@ msgid "2 minutes"
 msgstr "2 åé"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "never"
 msgid "Never"
 msgstr "æä"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic Suspend"
-msgstr "èå"
+msgstr "èåæå"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Close"
 msgid "_Close"
-msgstr "éé"
+msgstr "éé(_C)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "On battery power"
 msgid "When on _Battery Power"
-msgstr "äçéæéæ"
+msgstr "äçéææ(_B)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "When plugged in"
 msgid "When _Plugged In"
-msgstr "çæåéæçæ"
+msgstr "çæåéæçæ(_P)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "_Delay:"
 msgid "Delay"
-msgstr "åé(_D)ï"
+msgstr "åé"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
@@ -3218,7 +3205,7 @@ msgstr "æååç"
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
-msgstr ""
+msgstr "äæååä"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
@@ -3279,19 +3266,16 @@ msgid "No suitable driver found"
 msgstr "æäååéçéåçå"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2321
-#, fuzzy
 #| msgid "Searching for preferred drivers..."
 msgid "Searching for preferred driversâ"
 msgstr "æåæåååçéåçåâ"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336
-#, fuzzy
 #| msgid "Select from database..."
 msgid "Select from databaseâ"
 msgstr "åèæåæåâ"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
-#, fuzzy
 #| msgid "Provide PPD File..."
 msgid "Provide PPD Fileâ"
 msgstr "æä PPD ææâ"
@@ -3369,16 +3353,9 @@ msgid "Options"
 msgstr "éé"
 
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Loading options..."
 msgid "Loading optionsâ"
-msgstr "èåééâ"
-
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
-msgid "Cancel"
-msgstr "åæ"
+msgstr "æåèåééâ"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
 msgid "Loading drivers database..."
@@ -3662,7 +3639,7 @@ msgstr "åä"
 #. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
 msgid "Show _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "éçåä(_J)"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Model"
@@ -3673,7 +3650,6 @@ msgid "label"
 msgstr "æç"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Setting new driver..."
 msgid "Setting new driverâ"
 msgstr "èåæçéåçåâ"
@@ -3708,53 +3684,48 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "éè"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
-#, fuzzy
 #| msgid "Visibility"
 msgid "Visible"
-msgstr "éççæ"
+msgstr "éç"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "Screenshots"
 msgid "Screen Lock"
-msgstr "èåæå"
+msgstr "èåéå"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Visibility"
 msgid "Name & Visibility"
-msgstr "éççæ"
+msgstr "åçèåèå"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
 msgid "Usage & History"
-msgstr ""
+msgstr "äæèæåçé"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "æéåæçèæåææ"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "çé"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Your settings"
 msgid "Privacy settings"
-msgstr "äçèåå"
+msgstr "çéèåå"
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
-msgstr ""
+msgstr "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;èå;éå;èæ;çé;æèäç;æå;çå;åç;çç;èå;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen turns off"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "èåéé"
@@ -3769,139 +3740,133 @@ msgstr "3 åé"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
 msgid "Control how you appear on the screen and the network."
-msgstr ""
+msgstr "æåäåèååççäåäéçã"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
 msgid "Display _full name in top bar"
-msgstr ""
+msgstr "åéçåéçåå(_F)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
 msgid "Display full name in _lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "åéåçéäéçåå(_L)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch Modes"
 msgid "_Stealth Mode"
-msgstr "åææå"
+msgstr "éåæå(_S)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
 msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "çå"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
 msgid "1 day"
-msgstr ""
+msgstr "1 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
 msgid "2 days"
-msgstr ""
+msgstr "2 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
 msgid "3 days"
-msgstr ""
+msgstr "3 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 msgid "4 days"
-msgstr ""
+msgstr "4 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid "5 days"
-msgstr ""
+msgstr "5 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
 msgid "6 days"
-msgstr ""
+msgstr "6 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
 msgid "7 days"
-msgstr ""
+msgstr "7 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
 msgid "14 days"
-msgstr ""
+msgstr "14 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
 msgid "30 days"
-msgstr ""
+msgstr "30 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
 msgid "Don't retain history"
-msgstr ""
+msgstr "äèäçæåçé"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "never"
 msgid "Forever"
-msgstr "æä"
+msgstr "æé"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
 msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
 "never shared over the network."
-msgstr ""
+msgstr "èääçæåçéæèéèåææåæææèææçåãéäéçæéäæééççåäååã"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr ""
+msgstr "æéæèäççé(_E)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid "_Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "æèäçç(_R)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Retain _History"
-msgstr ""
+msgstr "äçæåçé(_H)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr ""
+msgstr "èåéåäåäééæäèäççéã"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "èåçå(_U)ï"
+msgstr "èåéåèå(_L)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#, fuzzy
 #| msgid "_Lock screen after:"
 msgid "Lock Screen _After"
-msgstr "éåèåæé(_L)ï"
+msgstr "éåèåæ(_A)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
-#, fuzzy
 #| msgid "Show _notifications when locked"
 msgid "Show _Notifications"
-msgstr "éåæéçéç(_N)"
+msgstr "éçéç(_N)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "æçåæç(_E)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
-#, fuzzy
 #| msgid "_Keep Files"
 msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "äçææ(_K)"
+msgstr "æçæåææ(_P)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
 msgid ""
 "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
 "free of unnecessary sensitive information."
-msgstr ""
+msgstr "èåæéåæçåæåææåääèäçéèæåäåèçææèèã"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Automatically Empty _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "èåæçåæç(_T)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
 msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
-msgstr ""
+msgstr "èåæéæåææ(_F)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
 msgid "Purge _After"
-msgstr ""
+msgstr "æéæ(_A)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Region & Language"
@@ -3913,29 +3878,27 @@ msgstr "æèäçåååèèèåå"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "Language;Layout;Keyboard;èè;éç;éç;"
+msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;èè;éç;éç;èå;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
 msgid "Imperial"
 msgstr "èå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146
 msgid "Metric"
 msgstr "åå"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Select an input source to add"
 msgid "Select an input source"
-msgstr "éæèååçèåäæ"
+msgstr "éæäåèåäæ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:116
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:115
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 msgid "Log out for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "çåäèææçæ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471
 msgid ""
@@ -3957,20 +3920,18 @@ msgstr "èèèåå"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
-#, fuzzy
 #| msgid "Copy Settings"
 msgid "Copy Settingsâ"
-msgstr "èèèåå"
+msgstr "èèèååâ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 msgid "Region and Language"
 msgstr "åååèè"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Select a language"
 msgid "Select a display language"
-msgstr "éæèè"
+msgstr "éæéççèè"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 msgid "Add Language"
@@ -4061,16 +4022,14 @@ msgid "Shortcut Settings"
 msgstr "åæéèåå"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-#, fuzzy
 #| msgid "Use the same layout for all windows"
 msgid "Use the same source for all windows"
-msgstr "åææèçääççåçéç"
+msgstr "åææèçääççåçäæ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "Allow different layouts for individual windows"
 msgid "Allow different sources for each window"
-msgstr "çæäåèççççéç"
+msgstr "æåèçäçäåçèåäæ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
 msgid "Input Sources"
@@ -4098,34 +4057,32 @@ msgid "System settings"
 msgstr "ççèåå"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
+#, fuzzy
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "äå"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
 msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "äç"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "æç"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
-#, fuzzy
 #| msgid "Other..."
 msgid "Other"
-msgstr "åäâ"
+msgstr "åä"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
-#, fuzzy
 #| msgid "Select a region"
 msgid "Select Location"
-msgstr "éæåå"
+msgstr "éæäç"
 
 #: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#, fuzzy
 #| msgid "No local printers found"
 msgid "No applications found"
-msgstr "æäåæåæåæ"
+msgstr "æäåæççå"
 
 #: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
@@ -4138,21 +4095,19 @@ msgid "Search"
 msgstr "æå"
 
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "System settings"
 msgid "Search settings"
-msgstr "ççèåå"
+msgstr "æåèåå"
 
 #. Translators: those are keywords for the search control-center panel
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
-msgstr ""
+msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;æå;åæ;çå;éè;çé;çæ;"
 
 #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Location"
 msgid "Search Locations"
-msgstr "äç"
+msgstr "æåäç"
 
 #: ../panels/search/search.ui.h:1
 msgid "Move Up"
@@ -4163,162 +4118,150 @@ msgid "Move Down"
 msgstr "åäç"
 
 #: ../panels/search/search.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "æéååèå"
+msgstr "ååèå"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:200
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "éå"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:202
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "éé"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose a Layout"
 msgid "Choose a Folder"
-msgstr "éæéç"
+msgstr "éæäåèæå"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "èè"
 
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Hearing"
 msgid "Sharing"
-msgstr "èè"
+msgstr "åä"
 
 #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid ""
 "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
 "pictures;photos;movies;server;renderer;"
-msgstr ""
+msgstr "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;åä;äæ;åç;éç;æé;èç;åé;éæ;èå;åç;çç;åç;äæå;"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "åçæåæå(_O)"
+msgstr "åçæåçéççå"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Authentication is required to change user data"
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "æèäçèèæéèéè"
+msgstr "åçæåçéççåéèéè"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth Settings"
 msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "èçèåå"
+msgstr "èçåä"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
 msgid ""
 "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
 "devices"
-msgstr ""
+msgstr "èçåäåèäèåäåæèççèçåäææ"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "<b>Share Public Folder</b>"
-msgstr ""
+#| msgid "Pictures Folder"
+msgid "Share Public Folder"
+msgstr "åäåçèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr ""
+msgstr "åææääçèç"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-msgid "<b>Save Received Files to Downloads Folder</b>"
-msgstr ""
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr "åææçææååèäèèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
 msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr ""
+msgstr "åèääçèçåä"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-msgid "<b>Computer Name</b>"
-msgstr ""
+#| msgid "Computer"
+msgid "Computer Name"
+msgstr "éèåç"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr ""
+msgstr "çæææççååïæäæåååçã"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Media player"
 msgid "Media Sharing"
-msgstr "åéææå"
+msgstr "åéåä"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
-msgstr ""
+msgstr "èçåçççåääåäéæãççååçã"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
-msgid "<b>Share Media On This Network</b>"
-msgstr ""
+msgid "Share Media On This Network"
+msgstr "åéåççåäåé"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Pictures Folder"
 msgid "Shared Folders"
-msgstr "åçèæå"
+msgstr "åäèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
 msgid "column"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Add profile"
 msgid "Add Folder"
-msgstr "ååæèæ"
+msgstr "ååèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove User"
 msgid "Remove Folder"
-msgstr "çéäçè"
+msgstr "çéèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Personal digital assistant"
 msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "åäæçåç"
+msgstr "åäææåä"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
 "your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "åäææåäåèääçï <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> èçåççäçåääåääçåéèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-msgid "<b>Share Public Folder On This Network</b>"
-msgstr ""
+msgid "Share Public Folder On This Network"
+msgstr "åéåççåäåéèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Group Password"
 msgid "Require Password"
-msgstr "ççåç"
+msgstr "éèåç"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "_Password"
 msgid "Password"
-msgstr "åç(_P)"
+msgstr "åç"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove Region"
 msgid "Remote Login"
-msgstr "çéåå"
+msgstr "éççå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
 #, no-c-format
@@ -4326,50 +4269,46 @@ msgid ""
 "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
+"åèéçäçèäç SSH æäéçï\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "<b>Remote Login</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen Settings"
 msgid "Screen Sharing"
-msgstr "èåèåå"
+msgstr "èååä"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
 "\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "åèéçäçèéçåï<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> æèææåäçèå"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#| msgid "Remove Region"
+msgid "Remote View"
+msgstr "éçæè"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-msgid "<b>Remote View</b>"
-msgstr ""
+#| msgid "Volume Control"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "éçæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-msgid "<b>Remote Control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection"
 msgid "Approve All Connections"
-msgstr "éç"
+msgstr "åèææçéç"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:33
-#, fuzzy
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
 #| msgid "_Show password"
 msgid "Show Password"
-msgstr "éçåç(_S)"
+msgstr "éçåç"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "éæ"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Change sound volume and sound events"
 msgid "Change sound volume and event sounds"
 msgstr "æèéæçééåéæää"
@@ -4698,10 +4637,9 @@ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 msgstr "ç Caps å Num Lock åäçæçåèé"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Options"
 msgid "Optionsâ"
-msgstr "éé"
+msgstr "ééâ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Screen Reader"
@@ -4797,7 +4735,6 @@ msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "æåæéåé(_C)ï"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#, fuzzy
 #| msgid "Short"
 msgctxt "universal access, delay"
 msgid "Short"
@@ -4808,7 +4745,6 @@ msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "éäæéèååé"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#, fuzzy
 #| msgid "Long"
 msgctxt "universal access, delay"
 msgid "Long"
@@ -4907,14 +4843,12 @@ msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "çåéå(_M)ï"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#, fuzzy
 #| msgid "Small"
 msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "å"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#, fuzzy
 #| msgid "Large"
 msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Large"
@@ -5022,14 +4956,12 @@ msgid "Thickness:"
 msgstr "ååï"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Thin"
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "è"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "Thick"
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
@@ -5068,14 +5000,12 @@ msgid "Contrast:"
 msgstr "åæï"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "ææ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Zoom Grayscale"
 #| msgid "Full"
 msgctxt "universal access, color"
@@ -5083,14 +5013,12 @@ msgid "Full"
 msgstr "åå"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#, fuzzy
 #| msgid "Low"
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "ä"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "High"
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
@@ -5242,10 +5170,9 @@ msgid ""
 msgstr "äçæçåæåçååäãçåæèåääçäçæçèèåäçåã"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Username"
 msgid "Users"
-msgstr "äçèåç"
+msgstr "äçè"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Add or remove users"
@@ -5389,14 +5316,13 @@ msgid "_Language"
 msgstr "èè(_L)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Last Login"
-msgstr "èåçå(_U)ï"
+msgstr "äæçå"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "æåçé"
 
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
@@ -5590,13 +5516,12 @@ msgstr "çèæç"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "æé"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#, fuzzy
 #| msgid "Last used"
 msgid "Last Week"
-msgstr "æåäçç"
+msgstr "äé"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
 msgid "_Generate a password"
@@ -5647,16 +5572,14 @@ msgid "Disable image"
 msgstr "åçåç"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#, fuzzy
 #| msgid "Take a photo..."
 msgid "Take a photoâ"
-msgstr "çäåç..."
+msgstr "ççâ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#, fuzzy
 #| msgid "Browse for more pictures"
 msgid "Browse for more picturesâ"
-msgstr "çèæåçç"
+msgstr "çèæåççâ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
 #, c-format
@@ -5664,10 +5587,9 @@ msgid "Used by %s"
 msgstr "ç %s äç"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
-#, fuzzy
 #| msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "äèçéèåååçèåçå"
+msgstr "äèèåååéåéåççå"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
 #, c-format
@@ -5743,7 +5665,7 @@ msgstr "ææ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
 msgid "Logged in"
-msgstr ""
+msgstr "åçå"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941
 msgid "Failed to contact the accounts service"
@@ -5822,13 +5744,11 @@ msgstr ""
 "  â åäåçå '.'ã '-' å '_'"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#, fuzzy
 #| msgid "today"
 msgid "Today"
 msgstr "äæ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#, fuzzy
 #| msgid "yesterday"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ææ"
@@ -5845,7 +5765,7 @@ msgstr "åèåææé"
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
-msgstr "èéääåçåèåäççææèäææçåæã"
+msgstr "èéääåçåèåäççææèäææçåæã"
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -5888,21 +5808,19 @@ msgstr "åæçèå"
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr ""
+msgstr "éçèåæå"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#, fuzzy
 #| msgid "Up"
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Up"
-msgstr "åä"
+msgstr "ä"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#, fuzzy
 #| msgid "Down"
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Down"
-msgstr "åä"
+msgstr "ä"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
 msgid "Switch Modes"
@@ -5960,16 +5878,14 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "èçèåå"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Map to Monitor..."
 msgid "Map to Monitorâ"
 msgstr "åæèéçå..."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Map Buttons"
 msgid "Map Buttonsâ"
-msgstr "åææé"
+msgstr "åææéâ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Adjust display resolution"
@@ -5985,10 +5901,9 @@ msgstr "åææå"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgid "Left Ring"
-msgstr "åèæçæå #%d"
+msgstr "åç"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
 #, c-format
@@ -5997,10 +5912,9 @@ msgstr "åèæçæå #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgid "Right Ring"
-msgstr "åèæçæå #%d"
+msgstr "åç"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
 #, c-format
@@ -6009,10 +5923,9 @@ msgstr "åèæçæå #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "åèæåæå #%d"
+msgstr "åèæå"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
 #, c-format
@@ -6021,10 +5934,9 @@ msgstr "åèæåæå #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "åèæåæå #%d"
+msgstr "åèæå"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
 #, c-format
@@ -6154,11 +6066,11 @@ msgstr "éçæè"
 
 #: ../shell/control-center.c:68
 msgid "Search for the string"
-msgstr ""
+msgstr "æååä"
 
 #: ../shell/control-center.c:69
 msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr ""
+msgstr "åååèçéæåçäçæ"
 
 #: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71
 #: ../shell/control-center.c:72
@@ -6171,13 +6083,12 @@ msgstr "èéççéæ"
 
 #: ../shell/control-center.c:73
 msgid "[PANEL] [ARGUMENTâ]"
-msgstr ""
+msgstr "[éæ] [åæâ]"
 
 #: ../shell/control-center.c:95
-#, fuzzy
 #| msgid "All Settings"
 msgid "- Settings"
-msgstr "ææèåå"
+msgstr "- èåå)"
 
 #: ../shell/control-center.c:103
 #, c-format
@@ -6189,10 +6100,9 @@ msgstr ""
 "åè ã%s --helpãäæçåæçåäååçééæåã\n"
 
 #: ../shell/control-center.c:133
-#, fuzzy
 #| msgid "Available Profiles"
 msgid "Available panels:"
-msgstr "åççæèæ"
+msgstr "åççéæï"
 
 #: ../shell/control-center.c:244
 msgid "Help"
@@ -6206,17 +6116,15 @@ msgstr "çæ"
 #: ../shell/gnome-control-center.c:881
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "åä"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.c:882
-#, fuzzy
 #| msgid "Hardware"
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "çä"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.c:883
-#, fuzzy
 #| msgid "System"
 msgctxt "category"
 msgid "System"
@@ -6227,10 +6135,9 @@ msgid "Control Center"
 msgstr "æåäå"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "_Settings..."
 msgid "Settings"
-msgstr "èåå(_S)â"
+msgstr "èåå"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
@@ -6240,6 +6147,12 @@ msgstr "Preferences;Settings;ååèå;èåå;"
 msgid "All Settings"
 msgstr "ææèåå"
 
+#~ msgid "Cannot remove automatically added profile"
+#~ msgstr "äèçéèåååçèåçå"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "ææå"
+
 #~ msgid "No profile"
 #~ msgstr "ææèåçå"
 
@@ -6262,7 +6175,7 @@ msgstr "ææèåå"
 #~ msgstr "éåèçæåéèççã"
 
 #~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-#~ msgstr "éåèçæäçèéåçææèæã"
+#~ msgstr "éåèçæäçèéåçææèæã"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
@@ -6479,9 +6392,6 @@ msgstr "ææèåå"
 #~ msgid " â GNOME Volume Control Applet"
 #~ msgstr " â GNOME ééæåéæçå"
 
-#~ msgid "Volume Control"
-#~ msgstr "ééæå"
-
 #~ msgid "Show desktop volume control"
 #~ msgstr "éçæéééæå"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e9d7c64..4f78964 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,16 +14,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 22:07+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-25 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:24+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 
 #. This refers to a slideshow background
 #: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -169,10 +168,9 @@ msgid "Address"
 msgstr "åå"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 msgid "Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "æéåèææèåå"
+msgstr "æéèèææèåå"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
@@ -184,7 +182,6 @@ msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "éçèåå"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Send Files..."
 msgid "Send Filesâ"
 msgstr "åéææâ"
@@ -228,6 +225,144 @@ msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr "åææåéæèçïäæäçæåéåæèååã"
 
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgstr "åæçææèçæåçåääæãéåã"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr "åæçææèççåææäçäæãççã"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr "åæçææèççåèéäçäæãççã"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "éäçèåéèäè"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#| msgid "An internal error occurred."
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "ççåéçéèïçæååã"
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "æææéçåååæåèã"
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "çæççæèæã"
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "åçæçåçæçéã"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Completed"
+msgid "Complete!"
+msgstr "åæï"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#| msgid "Configuration failed"
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "ææååæï"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "æåäçéææèçã"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "éçäèååæææèç"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "çèåéèèå"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+#| msgid "Built-in"
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "ååçèæåæ"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+#| msgid "Monitor"
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "%s éçå"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Scanner"
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s ææå"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Camera"
+msgid "%s Camera"
+msgstr "%s ççæ"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Printer"
+msgid "%s Printer"
+msgstr "%s åèæ"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Webcam"
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s çèæåæ"
+
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:303
+#| msgid "Uncalibrated"
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "åæææ"
+
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:131
@@ -244,7 +379,7 @@ msgstr "èåçéï"
 #. * profile is a test profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:146
 msgid "Test profile: "
-msgstr "æèèåçåï"
+msgstr "æèæèæï"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:214
@@ -266,18 +401,16 @@ msgid "All files"
 msgstr "ææææ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:506
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Distance"
 #| msgid "Â Screen"
 msgid "Screen"
-msgstr "Â èå"
+msgstr "èå"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove profile"
 msgid "Save Profile"
-msgstr "çéæèæ"
+msgstr "ååæèæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137
@@ -301,95 +434,26 @@ msgstr "æéååäææåèæçåæã"
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "çåäææéåèçéåã"
 
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1247
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "äèçéèåååçèåçå"
-
-#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock screen"
-msgid "Laptop Screen"
-msgstr "éåçé"
-
-#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Built-in"
-msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "åå"
-
-#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
-#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Monitor"
-msgid "%s Monitor"
-msgstr "éçå"
-
-#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Scanner"
-msgid "%s Scanner"
-msgstr "ææå"
-
-#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Camera"
-msgid "%s Camera"
-msgstr "ççæ"
-
-#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Printer"
-msgid "%s Printer"
-msgstr "åèæ"
-
-#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Webcam"
-msgid "%s Webcam"
-msgstr "çèæåæ"
-
-#. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "Uncalibrated"
-msgid "Not calibrated"
-msgstr "æçææ"
-
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Account type"
 #| msgid "Standard"
 msgid "Standard Space"
-msgstr "ææ"
+msgstr "ææçé"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#, fuzzy
 #| msgid "Test profile: "
 msgid "Test Profile"
-msgstr "æèèåçåï"
+msgstr "æèæèæ"
 
 #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
 #. * for instance the default monitor profile is created from the
 #. * primaries specified in the monitor EDID
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Automatic"
 msgctxt "Automatically generated profile"
@@ -400,32 +464,29 @@ msgstr "èå"
 #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
 #. * device capability
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Printer Option Group"
 #| msgid "Image Quality"
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
-msgstr "åçåè"
+msgstr "äåè"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Printer Option Group"
 #| msgid "Image Quality"
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
-msgstr "åçåè"
+msgstr "äåè"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
 #. * characterisation data.
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Printer Option Group"
 #| msgid "Image Quality"
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
-msgstr "åçåè"
+msgstr "éåè"
 
 #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
@@ -450,22 +511,49 @@ msgstr "éèçé"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr ""
+msgstr "ååæäçååææèæ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr ""
+msgstr "éåæèæçæäçåèåéçææ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#, fuzzy
 #| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "éåèçæçæèæèæïåèäåæçã"
+msgstr "éåæèæåèäåæç"
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+#| msgid "Screen Calibration"
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "éçææ"
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ"
+
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+msgid "Start"
+msgstr "éå"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
+msgstr "çç"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
+#| msgid "Done!"
+msgid "Done"
+msgstr "åæ"
 
 #. Text printed on screen
 #: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
 msgid "Screen Calibration"
-msgstr "èåææ"
+msgstr "èåææ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid ""
@@ -473,107 +561,103 @@ msgid ""
 "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
 "color profile."
 msgstr ""
+"ææåäæççæèæèæåäçäççèåçéèãæèåææçæéæéïéè"
+"æèæçåèåæåã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
+msgstr "çææåéèæåäèäçæçéèã"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Printer Option Group"
 #| msgid "Image Quality"
 msgid "Quality"
-msgstr "åçåè"
+msgstr "åè"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
 msgid "Approximate Time"
-msgstr ""
+msgstr "åçæé"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibration"
 msgid "Calibration Quality"
-msgstr "ææ"
+msgstr "ææåè"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
 msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr ""
+msgstr "éæéæçéçåéåã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Device kind"
 #| msgid "Display"
 msgid "Display Type"
-msgstr "éçå"
+msgstr "éçéå"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr ""
+msgstr "éæææèäççææåæèçã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibration"
 msgid "Calibration Device"
-msgstr "ææ"
+msgstr "ææèç"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
-msgstr ""
+msgstr "éæäåéççæçéãååæéçåæèææå D65 åæã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr ""
+msgstr "æèæçé"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid ""
 "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
 "management will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
+"èåéçåçäåèåçæåçççæãéèççæäéåäåççèæåææçã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
-msgstr ""
+msgstr "æèïæåääçéåèççåäæèææéççäåççã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Brightness:"
 msgid "Display Brightness"
-msgstr "äåï"
+msgstr "éçäå"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
 "for different lighting conditions."
 msgstr ""
+"æåäåäåéèääçéèæèæïææçääåçäåæäåçæèæã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile Name:"
-msgstr "èåçå(_P):"
+msgstr "æèæåçï"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile Name"
-msgstr "èåçå(_P):"
+msgstr "æèæåç"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
 msgid "Profile successfully created!"
-msgstr ""
+msgstr "æèæèäæåï"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "_Import"
 msgid "Export"
-msgstr "åå(_I)"
+msgstr "åå"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:23
 msgid ""
@@ -581,6 +665,8 @@ msgid ""
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
 "\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
+"æåäæååäå <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>ã<a href=\"osx\">Apple OS "
+"X</a> å <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> ççääçæèæçæåã"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:24
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -589,13 +675,13 @@ msgstr "æè"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:25
 msgid "Import Fileâ"
-msgstr ""
+msgstr "èåææâ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:26
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "åæååéãæèæåèçææåéäã<a href=\"\">éçèçèæã</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
 msgid "Device type:"
@@ -638,13 +724,12 @@ msgstr "ææäçèçåç"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:36
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
-msgstr "åéåèåçåçéèäææäçè"
+msgstr "åéåæèæçéèäææäçè"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:37
-#, fuzzy
 #| msgid "Enabled"
 msgid "Enable"
-msgstr "ååç"
+msgstr "åç"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:38
 msgid "Add profile"
@@ -653,11 +738,11 @@ msgstr "ååæèæ"
 #: ../panels/color/color.ui.h:39
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Calibrateâ"
-msgstr "ææâ"
+msgstr "ææâ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:40
 msgid "Calibrate the device"
-msgstr "ææèç"
+msgstr "ææèç"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:41
 msgid "Remove profile"
@@ -669,106 +754,81 @@ msgstr "æèèçèæ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:43
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr ""
+msgstr "çæåæåääèèççéèçèç"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:44
 msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgstr "LCD"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:45
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
 msgid "LED"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
-msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "LED"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
 msgid "CRT"
-msgstr ""
+msgstr "CRT"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
 #| msgid "Co_nnector:"
 msgid "Projector"
-msgstr "éæå(_N)ï"
+msgstr "æåæ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
 #| msgctxt "universal access, contrast"
 #| msgid "High"
+msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "é"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
 #| msgid "10 minutes"
 msgid "40 minutes"
-msgstr "10 åé"
+msgstr "40 åé"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "ä"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 åé"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
 #| msgctxt "Battery power"
 #| msgid "Low"
+msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "ä"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
 #| msgid "5 minutes"
 msgid "15 minutes"
-msgstr "5 åé"
+msgstr "15 åé"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
 #| msgid "Panel to display"
 msgid "Native to display"
-msgstr "èéççéæ"
+msgstr "åçéç"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:60
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
 #| msgid "Pointing and Clicking"
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "ææåéæ"
+msgstr "D50 (ååèåç)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "D65 (æåèçå)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
 #| msgid "75%"
 msgid "D75"
-msgstr "75%"
+msgstr "D75"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Color management settings"
@@ -778,56 +838,51 @@ msgstr "éèççèåå"
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr ""
-"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;éè;èåæèæ;ææ;åèæ;éç"
+"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;éè;èåæèæ;ææ;åèæ;éç"
 "å;"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:638
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:639
 msgid "British English"
 msgstr "èåèæ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:641
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
 msgid "Spanish"
 msgstr "èççæ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:643
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "çéäæ"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
 msgid "United States"
 msgstr "çå"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
 msgid "Germany"
 msgstr "åå"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
 msgid "France"
 msgstr "æå"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
 msgid "Spain"
 msgstr "èçç"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:691
 msgid "China"
 msgstr "äå"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121
-#, fuzzy
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
 #| msgid "Other profileâ"
 msgid "Otherâ"
-msgstr "åäçèåçåâ"
+msgstr "åäâ"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:293
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
 msgid "Select a region"
 msgstr "éæåå"
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "ææå"
-
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
 msgid "Select a language"
 msgstr "éæèè"
@@ -1088,10 +1143,10 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "äæ"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d-bit"
 msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%d-äå"
+msgstr "%s %d-äå"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
 #, c-format
@@ -1271,14 +1326,13 @@ msgstr "èçå"
 #. To translators: this field contains the distro name, version and type
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
 msgid "Base system"
-msgstr ""
+msgstr "åççç"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Disk"
 msgstr "çç"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Calculating..."
 msgid "Calculatingâ"
 msgstr "æåèçâ"
@@ -1288,10 +1342,9 @@ msgid "Graphics"
 msgstr "çå"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibration"
 msgid "Virtualization"
-msgstr "ææ"
+msgstr "èæå"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "_Web"
@@ -1338,10 +1391,9 @@ msgid "_Software"
 msgstr "èé(_S)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Other Media"
 msgid "_Other Mediaâ"
-msgstr "åäåé"
+msgstr "åä(_O)â"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1432,7 +1484,6 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "åçé"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Search"
 msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
@@ -1444,24 +1495,21 @@ msgstr "èåæå"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a screenshot to Pictures"
 msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "åèåæåååçåç"
+msgstr "åèåæåååç $PICTURES"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "åèççèåæåååçåç"
+msgstr "åèççèåæåååç $PICTURES"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "åååçèåæåååçåç"
+msgstr "åååçèåæåååç $PICTURES"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1538,106 +1586,95 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "ååç"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Half"
 msgid "Left Shift"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Half"
 msgid "Left Alt"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Alt"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Half"
 msgid "Left Ctrl"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Ctrl"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Half"
 msgid "Right Shift"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Half"
 msgid "Right Alt"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Alt"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Half"
 msgid "Right Ctrl"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Ctrl"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Half"
 msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Alt+Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Half"
 msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Alt+Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
 msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "å Ctrl+Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Half"
 msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "åå"
+msgstr "å Ctrl+Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:265
 msgid "Left+Right Shift"
-msgstr ""
+msgstr "å+å Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266
 msgid "Left+Right Alt"
-msgstr ""
+msgstr "å+å Alt"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:267
 msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "å+å Ctrl"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268
-#, fuzzy
 #| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgstr "Alt+Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269
-#, fuzzy
 #| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgstr "Ctrl+Shift"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:270
 msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Ctrl"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
 msgid "Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Caps"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
 msgid "Shift+Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Caps"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:273
 msgid "Alt+Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Caps"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
 msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Caps"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
 msgid "Alternative Characters Key"
@@ -1648,10 +1685,9 @@ msgid "Compose Key"
 msgstr "çåé"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to next source"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "åæèäåäæ"
+msgstr "åääééåæèäåäæ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1696,14 +1732,12 @@ msgid "_Speed:"
 msgstr "éå(_S)ï"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Short"
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "ç"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Slow"
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
@@ -1714,14 +1748,12 @@ msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "æééèéå"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Long"
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "é"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Fast"
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
@@ -1834,7 +1866,6 @@ msgid "General"
 msgstr "äè"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Slow"
 msgctxt "mouse, speed"
 msgid "Slow"
@@ -1845,7 +1876,6 @@ msgid "Double-click timeout"
 msgstr "éæåèæé"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Fast"
 msgctxt "mouse, speed"
 msgid "Fast"
@@ -1860,14 +1890,12 @@ msgid "Primary _button"
 msgstr "äèæé(_B)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "_Left"
 msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "å(_L)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "_Right"
 msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
@@ -1967,6 +1995,8 @@ msgstr "çèèåå"
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
 msgstr ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;çè;"
+"çççè;äçäæå;åé;æææ;èç;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:131
 msgid "Bond slaves"
@@ -2078,7 +2108,6 @@ msgid "Forget"
 msgstr "éå"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
 #| "it to share your internet connection with others."
@@ -2095,14 +2124,13 @@ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "åæçççèçéæèæå <b>%s</b> æçã"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1564
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
 #| "hotspot is active."
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
-msgstr "ççéåäçäææææèæééçççèååçéçèçã"
+msgstr "ççéåäçäææææèæééæççççèååçéçèçã"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
@@ -2164,10 +2192,9 @@ msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "_Options"
 msgid "_Optionsâ"
-msgstr "éé(_O)"
+msgstr "éé(_O)â"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
 msgctxt "proxy method"
@@ -2210,7 +2237,7 @@ msgstr "Socks äæ(_S)"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
 msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "åçäæ(_I)"
 
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
@@ -2227,10 +2254,9 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "éæèçæææåçäé"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibrateâ"
 msgid "C_reateâ"
-msgstr "ææâ"
+msgstr "åç(_R)â"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
 msgid "_Interface"
@@ -2265,16 +2291,14 @@ msgid "Username"
 msgstr "äçèåç"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "_Configure..."
 msgid "_Configureâ"
 msgstr "èå(_C)â"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Hotspot"
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "çé"
+msgstr "Wi-Fi çé"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Turn On"
@@ -2282,19 +2306,17 @@ msgstr "éå(_T)"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
 msgid "Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "_Use as Hotspot..."
 msgid "_Use as Hotspotâ"
 msgstr "åççé(_U)â"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Connect to a Hidden Network"
 msgid "_Connect to Hidden Networkâ"
-msgstr "éæåéèççççè"
+msgstr "éæåéèççè(_C)â"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
 msgid "_Disconnect"
@@ -2325,16 +2347,14 @@ msgid "_Forget Network"
 msgstr "ååçè(_F)"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "_Settings..."
 msgid "_Settingsâ"
 msgstr "èåå(_S)â"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "éééçåçççè"
+msgstr "éééçå Wi-Fi çè"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "Network Name"
@@ -2642,83 +2662,77 @@ msgstr "éççäæèæåæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:38
-#, fuzzy
 #| msgid "Magnification:"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notifications"
-msgstr "æåçï"
+msgstr "éç"
 
 #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
-#, fuzzy
 #| msgid "Sound Effects"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound Alerts"
-msgstr "èéææ"
+msgstr "éæéç"
 
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Popup Banners"
-msgstr ""
+msgstr "éçåååæå"
 
 #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Banners"
-msgstr ""
+msgstr "åæåéçèçèæ"
 
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
-#, fuzzy
 #| msgid "Lock screen"
 msgctxt "notifications"
 msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "éåçé"
+msgstr "åéåçéäéç"
 
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "åéåçéäéçèçèæ"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 ../panels/power/cc-power-panel.c:1564
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "éå"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ../panels/power/cc-power-panel.c:1562
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "éé"
 
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Magnification:"
 msgid "Notifications"
-msgstr "æåçï"
+msgstr "éç"
 
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Magnification:"
 msgid "Manage notifications"
-msgstr "æåçï"
+msgstr "ççéç"
 
 #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr ""
+msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;éç;æå;èæ;å;åå;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
 msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr ""
+msgstr "éçåååæå"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Lock screen"
 msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "éåçé"
+msgstr "åéåçéäéç"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
@@ -2828,30 +2842,29 @@ msgstr[0] "åé"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Charging - %s until fully charged"
 msgid "%s until fully charged"
-msgstr "åé - ååååéåéæ %s"
+msgstr "%sååååé"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
 msgid "Caution: %s remaining"
-msgstr "ææ UPS éåäèïåä %s"
+msgstr "ææïåä %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "åä %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 ../panels/power/cc-power-panel.c:269
-#, fuzzy
 #| msgid "Full Screen"
 msgid "Fully charged"
-msgstr "åèå"
+msgstr "ååååé"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 ../panels/power/cc-power-panel.c:273
@@ -2865,25 +2878,24 @@ msgstr "åé"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
-#, fuzzy
 #| msgid "UPS discharging"
 msgid "Discharging"
-msgstr "äæéççæåæé"
+msgstr "æéä"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:317
 #, c-format
 msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "éäéæéåï%s"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:393
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "äè"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "éå"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:477
@@ -2957,11 +2969,10 @@ msgstr "èå"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:541
-#, fuzzy
 #| msgid "Full Screen"
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
-msgstr "åèå"
+msgstr "ååååé"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:545
@@ -2970,56 +2981,50 @@ msgid "Empty"
 msgstr "æé"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:716
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery"
 msgid "Batteries"
 msgstr "éæ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1058
 msgid "When _idle"
-msgstr ""
+msgstr "éçæ(_I)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1324
 msgid "Power Saving"
-msgstr ""
+msgstr "ççéæ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1351
-#, fuzzy
 #| msgid "Brightness"
 msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "äå"
+msgstr "èåäå(_S)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1378
-#, fuzzy
 #| msgid "Suspend when inactive for"
 msgid "Dim Screen when Inactive"
-msgstr "çäæååäåæåï"
+msgstr "äæååéäèåäå"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
 msgid "Mark As Inactive After"
-msgstr ""
+msgstr "åäåæçæäæå"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1436
 msgid "_Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "_Wi-Fi"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464
-#, fuzzy
 #| msgid "Mobile broadband"
 msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "èååé"
+msgstr "èååé(_M)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth"
 msgid "_Bluetooth"
-msgstr "èç"
+msgstr "èç(_B)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1553
-#, fuzzy
 #| msgid "On battery power"
 msgid "When on battery power"
-msgstr "äçéæéæ"
+msgstr "äçéæéææ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1555
 msgid "When plugged in"
@@ -3027,23 +3032,20 @@ msgstr "çæåéæçæ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1673
 msgid "Suspend & Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "æåèéééæ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Automatic"
 msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "èå"
+msgstr "èåæå(_A)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1722
-#, fuzzy
 #| msgid "When power is _critically low"
 msgid "When Battery Power is _Critical"
-msgstr "çéæçééæäæ(_C)"
+msgstr "çéæçééæäæ(_C)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
-#, fuzzy
 #| msgid "Power off"
 msgid "Power Off"
 msgstr "éééæ"
@@ -3062,11 +3064,12 @@ msgstr "éæççèåå"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;éæ;çç;æå;äç;éæ;"
+msgstr ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"éæ;çç;æå;äç;éæ;äå;çç;éçå;éç;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "Hibernate"
@@ -3097,41 +3100,35 @@ msgid "2 minutes"
 msgstr "2 åé"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "never"
 msgid "Never"
 msgstr "æä"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic Suspend"
-msgstr "èå"
+msgstr "èåæå"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Close"
 msgid "_Close"
-msgstr "éé"
+msgstr "éé(_C)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "On battery power"
 msgid "When on _Battery Power"
-msgstr "äçéæéæ"
+msgstr "äçéææ(_B)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "When plugged in"
 msgid "When _Plugged In"
-msgstr "çæåéæçæ"
+msgstr "çæåéæçæ(_P)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "_Delay:"
 msgid "Delay"
-msgstr "åé(_D)ï"
+msgstr "åé"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
@@ -3235,7 +3232,7 @@ msgstr "æååç"
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
-msgstr ""
+msgstr "äæååä"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
@@ -3296,19 +3293,16 @@ msgid "No suitable driver found"
 msgstr "æäååéçéåçå"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2321
-#, fuzzy
 #| msgid "Searching for preferred drivers..."
 msgid "Searching for preferred driversâ"
 msgstr "æåæåååçéåçåâ"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336
-#, fuzzy
 #| msgid "Select from database..."
 msgid "Select from databaseâ"
 msgstr "åèæåæåâ"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
-#, fuzzy
 #| msgid "Provide PPD File..."
 msgid "Provide PPD Fileâ"
 msgstr "æä PPD ææâ"
@@ -3386,16 +3380,9 @@ msgid "Options"
 msgstr "éé"
 
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Loading options..."
 msgid "Loading optionsâ"
-msgstr "èåééâ"
-
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
-msgid "Cancel"
-msgstr "åæ"
+msgstr "æåèåééâ"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
 msgid "Loading drivers database..."
@@ -3679,7 +3666,7 @@ msgstr "åä"
 #. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
 msgid "Show _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "éçåä(_J)"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Model"
@@ -3690,7 +3677,6 @@ msgid "label"
 msgstr "æç"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Setting new driver..."
 msgid "Setting new driverâ"
 msgstr "èåæçéåçåâ"
@@ -3725,43 +3711,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "éè"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
-#, fuzzy
 #| msgid "Visibility"
 msgid "Visible"
-msgstr "éççæ"
+msgstr "éç"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "Screenshots"
 msgid "Screen Lock"
-msgstr "èåæå"
+msgstr "èåéå"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Visibility"
 msgid "Name & Visibility"
-msgstr "éççæ"
+msgstr "åçèåèå"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
 msgid "Usage & History"
-msgstr ""
+msgstr "äæèæåçé"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "æéåæçèæåææ"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "éç"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Your settings"
 msgid "Privacy settings"
-msgstr "æçèåå"
+msgstr "éçèåå"
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3769,9 +3751,10 @@ msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
 msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;èå;éå;èæ;éç;æèäç;æå;çå;åç;çè;èå;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen turns off"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "èåéé"
@@ -3786,139 +3769,135 @@ msgstr "3 åé"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
 msgid "Control how you appear on the screen and the network."
-msgstr ""
+msgstr "æåæåèååçèäåäéçã"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
 msgid "Display _full name in top bar"
-msgstr ""
+msgstr "åéçåéçåå(_F)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
 msgid "Display full name in _lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "åéåçéäéçåå(_L)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch Modes"
 msgid "_Stealth Mode"
-msgstr "åææå"
+msgstr "éåæå(_S)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
 msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "çå"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
 msgid "1 day"
-msgstr ""
+msgstr "1 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
 msgid "2 days"
-msgstr ""
+msgstr "2 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
 msgid "3 days"
-msgstr ""
+msgstr "3 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 msgid "4 days"
-msgstr ""
+msgstr "4 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid "5 days"
-msgstr ""
+msgstr "5 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
 msgid "6 days"
-msgstr ""
+msgstr "6 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
 msgid "7 days"
-msgstr ""
+msgstr "7 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
 msgid "14 days"
-msgstr ""
+msgstr "14 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
 msgid "30 days"
-msgstr ""
+msgstr "30 å"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
 msgid "Don't retain history"
-msgstr ""
+msgstr "äèäçæåçé"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "never"
 msgid "Forever"
-msgstr "æä"
+msgstr "æé"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
 msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
 "never shared over the network."
 msgstr ""
+"èäæçæåçéæèéèåææåæææèææçåãéäéçæéäæééçèå"
+"äååã"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr ""
+msgstr "æéæèäççé(_E)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
 msgid "_Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "æèäçç(_R)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Retain _History"
-msgstr ""
+msgstr "äçæåçé(_H)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr ""
+msgstr "èåéåäåæééæäèæçéçã"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "èåçå(_U)ï"
+msgstr "èåéåèå(_L)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#, fuzzy
 #| msgid "_Lock screen after:"
 msgid "Lock Screen _After"
-msgstr "éåèåæé(_L)ï"
+msgstr "éåèåæ(_A)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
-#, fuzzy
 #| msgid "Show _notifications when locked"
 msgid "Show _Notifications"
-msgstr "éåæéçéç(_N)"
+msgstr "éçéç(_N)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "æçåæç(_E)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
-#, fuzzy
 #| msgid "_Keep Files"
 msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "äçææ(_K)"
+msgstr "æçæåææ(_P)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
 msgid ""
 "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
 "free of unnecessary sensitive information."
-msgstr ""
+msgstr "èåæéåæçåæåææåääèæçéèæåäåèçææèèã"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Automatically Empty _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "èåæçåæç(_T)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
 msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
-msgstr ""
+msgstr "èåæéæåææ(_F)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
 msgid "Purge _After"
-msgstr ""
+msgstr "æéæ(_A)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Region & Language"
@@ -3930,29 +3909,27 @@ msgstr "æèæçåååèèèåå"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "Language;Layout;Keyboard;èè;éç;éç;"
+msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;èè;éç;éç;èå;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
 msgid "Imperial"
 msgstr "èå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146
 msgid "Metric"
 msgstr "åå"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Select an input source to add"
 msgid "Select an input source"
-msgstr "éæèååçèåäæ"
+msgstr "éæäåèåäæ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:116
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:115
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 msgid "Log out for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "çåäèèæçæ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471
 msgid ""
@@ -3976,20 +3953,18 @@ msgstr "èèèåå"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
-#, fuzzy
 #| msgid "Copy Settings"
 msgid "Copy Settingsâ"
-msgstr "èèèåå"
+msgstr "èèèååâ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 msgid "Region and Language"
 msgstr "åååèè"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Select a language"
 msgid "Select a display language"
-msgstr "éæèè"
+msgstr "éæéççèè"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 msgid "Add Language"
@@ -4080,16 +4055,14 @@ msgid "Shortcut Settings"
 msgstr "åæéèåå"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-#, fuzzy
 #| msgid "Use the same layout for all windows"
 msgid "Use the same source for all windows"
-msgstr "åææèçääççåçéç"
+msgstr "åææèçääççåçäæ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "Allow different layouts for individual windows"
 msgid "Allow different sources for each window"
-msgstr "çæäåèççççéç"
+msgstr "æåèçäçäåçèåäæ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
 msgid "Input Sources"
@@ -4117,34 +4090,32 @@ msgid "System settings"
 msgstr "ççèåå"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
+#, fuzzy
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "äå"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
 msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "äç"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "æç"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
-#, fuzzy
 #| msgid "Other..."
 msgid "Other"
-msgstr "åäâ"
+msgstr "åä"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
-#, fuzzy
 #| msgid "Select a region"
 msgid "Select Location"
-msgstr "éæåå"
+msgstr "éæäç"
 
 #: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#, fuzzy
 #| msgid "No local printers found"
 msgid "No applications found"
-msgstr "æäåæååèæ"
+msgstr "æäåæççå"
 
 #: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
@@ -4157,21 +4128,19 @@ msgid "Search"
 msgstr "æå"
 
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "System settings"
 msgid "Search settings"
-msgstr "ççèåå"
+msgstr "æåèåå"
 
 #. Translators: those are keywords for the search control-center panel
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
-msgstr ""
+msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;æå;åæ;çå;éè;éç;çæ;"
 
 #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Location"
 msgid "Search Locations"
-msgstr "äç"
+msgstr "æåäç"
 
 #: ../panels/search/search.ui.h:1
 msgid "Move Up"
@@ -4182,36 +4151,33 @@ msgid "Move Down"
 msgstr "åäç"
 
 #: ../panels/search/search.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "æéååèå"
+msgstr "ååèå"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:200
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "éå"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:202
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "éé"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose a Layout"
 msgid "Choose a Folder"
-msgstr "éæéç"
+msgstr "éæäåèæå"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "èè"
 
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Hearing"
 msgid "Sharing"
-msgstr "èè"
+msgstr "åä"
 
 #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
@@ -4219,96 +4185,93 @@ msgid ""
 "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
 "pictures;photos;movies;server;renderer;"
 msgstr ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;åä;äæ;åç;éç;æé;èç;åé;é"
+"æ;èè;åç;çç;åç;äæå;"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "åçæåæå(_O)"
+msgstr "åçæåçéççå"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Authentication is required to change user data"
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "æèäçèèæéèéè"
+msgstr "åçæåçéççåéèéè"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth Settings"
 msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "èçèåå"
+msgstr "èçåä"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
 msgid ""
 "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
 "devices"
-msgstr ""
+msgstr "èçåäåèæèåäåæèççèçåäææ"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "<b>Share Public Folder</b>"
-msgstr ""
+#| msgid "Pictures Folder"
+msgid "Share Public Folder"
+msgstr "åäåçèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
 msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr ""
+msgstr "åææääçèç"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-msgid "<b>Save Received Files to Downloads Folder</b>"
-msgstr ""
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr "åææçææååèäèèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
 msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr ""
+msgstr "åèääçèçåä"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-msgid "<b>Computer Name</b>"
-msgstr ""
+#| msgid "Computer"
+msgid "Computer Name"
+msgstr "éèåç"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr ""
+msgstr "çæææçèååïæäæåååçã"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Media player"
 msgid "Media Sharing"
-msgstr "åéææå"
+msgstr "åéåä"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
-msgstr ""
+msgstr "èçåçèçåääåäéæãççååçã"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
-msgid "<b>Share Media On This Network</b>"
-msgstr ""
+msgid "Share Media On This Network"
+msgstr "åéåçèåäåé"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Pictures Folder"
 msgid "Shared Folders"
-msgstr "åçèæå"
+msgstr "åäèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
 msgid "column"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Add profile"
 msgid "Add Folder"
-msgstr "ååæèæ"
+msgstr "ååèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove User"
 msgid "Remove Folder"
-msgstr "çéäçè"
+msgstr "çéèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Personal digital assistant"
 msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "åäæäåç"
+msgstr "åäææåä"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
 #, no-c-format
@@ -4316,28 +4279,27 @@ msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
 "your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
+"åäææåäåèæäçï <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> èçåçèäçåä"
+"äåäæçåéèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-msgid "<b>Share Public Folder On This Network</b>"
-msgstr ""
+msgid "Share Public Folder On This Network"
+msgstr "åéåçèåäåéèæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Group Password"
 msgid "Require Password"
-msgstr "ççåç"
+msgstr "éèåç"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "_Password"
 msgid "Password"
-msgstr "åç(_P)"
+msgstr "åç"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove Region"
 msgid "Remote Login"
-msgstr "çéåå"
+msgstr "éççå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
 #, no-c-format
@@ -4345,50 +4307,47 @@ msgid ""
 "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
+"åèéçäçèäç SSH æäéçï\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "<b>Remote Login</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen Settings"
 msgid "Screen Sharing"
-msgstr "èåèåå"
+msgstr "èååä"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
 "\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
+"åèéçäçèéçåï<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> æèææåæçèå"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#| msgid "Remove Region"
+msgid "Remote View"
+msgstr "éçæè"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-msgid "<b>Remote View</b>"
-msgstr ""
+#| msgid "Volume Control"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "éçæå"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-msgid "<b>Remote Control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection"
 msgid "Approve All Connections"
-msgstr "éç"
+msgstr "åèææçéç"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:33
-#, fuzzy
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
 #| msgid "_Show password"
 msgid "Show Password"
-msgstr "éçåç(_S)"
+msgstr "éçåç"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "éæ"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Change sound volume and sound events"
 msgid "Change sound volume and event sounds"
 msgstr "æèéæçééåéæää"
@@ -4722,10 +4681,9 @@ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 msgstr "ç Caps å Num Lock åäçæçåèé"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Options"
 msgid "Optionsâ"
-msgstr "éé"
+msgstr "ééâ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Screen Reader"
@@ -4821,7 +4779,6 @@ msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "æåæéåé(_C)ï"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#, fuzzy
 #| msgid "Short"
 msgctxt "universal access, delay"
 msgid "Short"
@@ -4832,7 +4789,6 @@ msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "éäæéèååé"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#, fuzzy
 #| msgid "Long"
 msgctxt "universal access, delay"
 msgid "Long"
@@ -4931,14 +4887,12 @@ msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "çåéå(_M)ï"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#, fuzzy
 #| msgid "Small"
 msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "å"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#, fuzzy
 #| msgid "Large"
 msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Large"
@@ -5046,14 +5000,12 @@ msgid "Thickness:"
 msgstr "ååï"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Thin"
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "è"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "Thick"
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
@@ -5092,14 +5044,12 @@ msgid "Contrast:"
 msgstr "åæï"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "ææ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Zoom Grayscale"
 #| msgid "Full"
 msgctxt "universal access, color"
@@ -5107,14 +5057,12 @@ msgid "Full"
 msgstr "åå"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#, fuzzy
 #| msgid "Low"
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "ä"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "High"
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
@@ -5266,10 +5214,9 @@ msgid ""
 msgstr "æçæçåæåçååäãçåæèåääçæçæçèèåäçåã"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Username"
 msgid "Users"
-msgstr "äçèåç"
+msgstr "äçè"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Add or remove users"
@@ -5417,14 +5364,13 @@ msgid "_Language"
 msgstr "èè(_L)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Last Login"
-msgstr "èåçå(_U)ï"
+msgstr "äæçå"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "æåçé"
 
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
@@ -5618,13 +5564,12 @@ msgstr "çèæç"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "æé"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#, fuzzy
 #| msgid "Last used"
 msgid "Last Week"
-msgstr "æåäçç"
+msgstr "äé"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
 msgid "_Generate a password"
@@ -5675,16 +5620,14 @@ msgid "Disable image"
 msgstr "åçåç"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#, fuzzy
 #| msgid "Take a photo..."
 msgid "Take a photoâ"
-msgstr "çäåç..."
+msgstr "ççâ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#, fuzzy
 #| msgid "Browse for more pictures"
 msgid "Browse for more picturesâ"
-msgstr "çèæåçç"
+msgstr "çèæåççâ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
 #, c-format
@@ -5692,10 +5635,9 @@ msgid "Used by %s"
 msgstr "ç %s äç"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
-#, fuzzy
 #| msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "äèçéèåååçèåçå"
+msgstr "äèèåååéåéåççå"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
 #, c-format
@@ -5771,7 +5713,7 @@ msgstr "ææ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
 msgid "Logged in"
-msgstr ""
+msgstr "åçå"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941
 msgid "Failed to contact the accounts service"
@@ -5850,13 +5792,11 @@ msgstr ""
 "  â åäååå '.'ã '-' å '_'"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#, fuzzy
 #| msgid "today"
 msgid "Today"
 msgstr "äæ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#, fuzzy
 #| msgid "yesterday"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ææ"
@@ -5873,7 +5813,7 @@ msgstr "åèåææé"
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
-msgstr "èéääåçåèåäççææèäææçåæã"
+msgstr "èéääåçåèåäççææèäææçåæã"
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -5916,21 +5856,19 @@ msgstr "åæçèå"
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr ""
+msgstr "éçèåæå"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#, fuzzy
 #| msgid "Up"
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Up"
-msgstr "åä"
+msgstr "ä"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#, fuzzy
 #| msgid "Down"
 msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Down"
-msgstr "åä"
+msgstr "ä"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
 msgid "Switch Modes"
@@ -5988,16 +5926,14 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "èçèåå"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Map to Monitor..."
 msgid "Map to Monitorâ"
 msgstr "åæèéçå..."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Map Buttons"
 msgid "Map Buttonsâ"
-msgstr "åææé"
+msgstr "åææéâ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Adjust display resolution"
@@ -6013,10 +5949,9 @@ msgstr "åææå"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgid "Left Ring"
-msgstr "åèæçæå #%d"
+msgstr "åç"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
 #, c-format
@@ -6025,10 +5960,9 @@ msgstr "åèæçæå #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgid "Right Ring"
-msgstr "åèæçæå #%d"
+msgstr "åç"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
 #, c-format
@@ -6037,10 +5971,9 @@ msgstr "åèæçæå #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "åèæåæå #%d"
+msgstr "åèæå"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
 #, c-format
@@ -6049,10 +5982,9 @@ msgstr "åèæåæå #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "åèæåæå #%d"
+msgstr "åèæå"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
 #, c-format
@@ -6182,11 +6114,11 @@ msgstr "éçæè"
 
 #: ../shell/control-center.c:68
 msgid "Search for the string"
-msgstr ""
+msgstr "æååä"
 
 #: ../shell/control-center.c:69
 msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr ""
+msgstr "åååèçéæåçäçæ"
 
 #: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71
 #: ../shell/control-center.c:72
@@ -6199,13 +6131,12 @@ msgstr "èéççéæ"
 
 #: ../shell/control-center.c:73
 msgid "[PANEL] [ARGUMENTâ]"
-msgstr ""
+msgstr "[éæ] [åæâ]"
 
 #: ../shell/control-center.c:95
-#, fuzzy
 #| msgid "All Settings"
 msgid "- Settings"
-msgstr "ææèåå"
+msgstr "- èåå)"
 
 #: ../shell/control-center.c:103
 #, c-format
@@ -6217,10 +6148,9 @@ msgstr ""
 "åè ã%s --helpãäæçåæçåäååçééæåã\n"
 
 #: ../shell/control-center.c:133
-#, fuzzy
 #| msgid "Available Profiles"
 msgid "Available panels:"
-msgstr "åççæèæ"
+msgstr "åççéæï"
 
 #: ../shell/control-center.c:244
 msgid "Help"
@@ -6234,17 +6164,15 @@ msgstr "çæ"
 #: ../shell/gnome-control-center.c:881
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "åä"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.c:882
-#, fuzzy
 #| msgid "Hardware"
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "çé"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.c:883
-#, fuzzy
 #| msgid "System"
 msgctxt "category"
 msgid "System"
@@ -6255,10 +6183,9 @@ msgid "Control Center"
 msgstr "æåäå"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "_Settings..."
 msgid "Settings"
-msgstr "èåå(_S)â"
+msgstr "èåå"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
@@ -6268,6 +6195,12 @@ msgstr "Preferences;Settings;ååèå;èåå;"
 msgid "All Settings"
 msgstr "ææèåå"
 
+#~ msgid "Cannot remove automatically added profile"
+#~ msgstr "äèçéèåååçèåçå"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "ææå"
+
 #~ msgid "No profile"
 #~ msgstr "ææèåçå"
 
@@ -6290,7 +6223,7 @@ msgstr "ææèåå"
 #~ msgstr "éåèçæåéèççã"
 
 #~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-#~ msgstr "éåèçæäçèéåçææèæã"
+#~ msgstr "éåèçæäçèéåçææèæã"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
@@ -6507,9 +6440,6 @@ msgstr "ææèåå"
 #~ msgid " â GNOME Volume Control Applet"
 #~ msgstr " â GNOME ééæåéæçå"
 
-#~ msgid "Volume Control"
-#~ msgstr "ééæå"
-
 #~ msgid "Show desktop volume control"
 #~ msgstr "éçæéééæå"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]