[gbrainy] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 28 Jan 2013 10:45:30 +0000 (UTC)
commit 9ad373bdbbb6f8956948b71dcf9a166353b3aa60
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 28 11:45:26 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b49d5a0..0f8322b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-10 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-14 13:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:177
#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:130
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:228
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:244
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:237
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:192
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:340
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
@@ -1839,50 +1839,51 @@ msgstr "Luz"
msgid "dish / break | balloon"
msgstr "plato / romper | globo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
+#. Translators: like 'he burst the balloon'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
msgid "Burst"
msgstr "Pinchar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
msgid "Bounce"
msgstr "Botar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
msgid "Float"
msgstr "Flotar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
msgid "Roll"
msgstr "Enrollar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
msgid "Both relate to an action that breaks the related item."
msgstr "Ambos se refieren a una acciÃn que rompe el elemento relacionado."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
msgid "button / push | key (used in a lock)"
msgstr "botÃn / pulsar | llave (usada en un candado)"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
msgid "Turn"
msgstr "Girar"
#. Translator: 'Open' as verb, like open with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Translator: 'Lock' as verb, like locked with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#. Translator: 'Close' as verb, like closed with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
msgid ""
"To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
"turned."
@@ -1890,437 +1891,437 @@ msgstr ""
"Para hacer que ambos objetos funcionen, se necesita pulsar un botÃn y girar "
"una tecla."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
msgid "concept / idea | obsession"
msgstr "concepto / idea | obsesiÃn"
#. As a synonym of obsession
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:327
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
msgid "Fixation"
msgstr "FijaciÃn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
msgid "Indifference"
msgstr "Indiferencia"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
msgid "Disinterest"
msgstr "DesinterÃs"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
msgid "Intuition"
msgstr "IntuiciÃn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
msgstr "La relaciÃn entre las dos palabras es que son sinÃnimas."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
msgid "fish / water | bird"
msgstr "pez / agua | pÃjaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
msgid "Air"
msgstr "Aire"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
msgid "Wings"
msgstr "Alas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:336
msgid "Ship"
msgstr "Barco"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:336
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
msgid "Cage"
msgstr "Jaula"
#. Translator: 'rook' as a piece of chess
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
msgid "rook / chess | soldier"
msgstr "torre / ajedrez | soldado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
msgid "Battle"
msgstr "Batalla"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
msgid "Gun"
msgstr "Pistola"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
msgid "Peace"
msgstr "Paz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
msgid "Enemy"
msgstr "Enemigo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
msgid "competitive / cooperative | anxious"
msgstr "competitivo / cooperativo | ansioso"
#. Translator: Used as an adjective in English
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:345
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
msgid "Flexible"
msgstr "Flexible"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
msgid "Cautious"
msgstr "Cauteloso"
#. Translator: Used as an adjective in English
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:349
msgid "Daring"
msgstr "Atrevido"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:349
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:350
msgid "pessimistic / optimistic | suspicious"
msgstr "pesimista / optimista | desconfiado"
#. Translator: Used as an adjective in English
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:351
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:352
msgid "Trusting"
msgstr "Confiado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:352
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:353
msgid "Dubious"
msgstr "Dudoso"
#. Translator: compass as the instrument used for finding direction
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:354
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:355
msgid "thermometer / temperature | compass"
msgstr "termÃmetro / temperatura | brÃjula"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:355
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:356
msgid "Direction"
msgstr "DireccioÌn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:356
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:357
msgid "Elevation"
msgstr "ElevaciÃn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:357
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:358
msgid "Position"
msgstr "PosicioÌn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:358
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:359
msgid "Area"
msgstr "AÌrea"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:359
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:360
msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
msgstr "La primera palabra es el instrumento y la segunda es lo que mide."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:360
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:361
msgid "hungry / eat | tired"
msgstr "hambriento / comer | cansado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:361
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:362
msgid "sleep | rest"
msgstr "dormir | descansar"
#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:363
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:364
msgid "box / open | banana"
msgstr "caja / abrir | plÃtano"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:364
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:365
msgid "peel"
msgstr "pelar"
#. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:366
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:367
msgid "shovel / dig | axe"
msgstr "pala / cavar | hacha"
#. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:368
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:369
msgid "chop"
msgstr "cortar | talar"
#. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:370
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:371
msgid "glass / break | paper"
msgstr "cristal / romper | papel"
#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:372
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:373
msgid "tear | rip"
msgstr "desgarrar | romper"
#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:374
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:375
msgid "feet / two | toes"
msgstr "pies / dos | dedos"
# N.T.: En inglÃs hace referencia a 'toes' que son 10 pero en espaÃol a dedos que son 20
#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:376
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:377
msgid "ten | 10"
msgstr "veinte | 20"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:377
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:378
msgid "fish / aquarium | monkey"
msgstr "pez / acuario | mono"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:378
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:379
msgid "cage | zoo | zoological garden"
msgstr "jaula | zoo | zoolÃgico"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:379
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:380
msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
msgstr "Un pez en un acuario vive en cautividad."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:380
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:381
msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "anillo / dedo | brazalete"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:381
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:382
msgid "wrist | arm"
msgstr "muÃeca | brazo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:382
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:383
msgid "seal / flippers | bird"
msgstr "foca / aletas | pÃjaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:383
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:384
msgid "wings"
msgstr "alas"
#. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:385
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:386
msgid "stick / float | stone"
msgstr "palo / flotar | piedra"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:386
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:387
msgid "sink"
msgstr "hundir"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:387
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:388
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "leopardo / manchas | tigre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:388
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:389
msgid "stripes"
msgstr "rayas"
#. Translators: 'submarine' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:390
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:391
msgid "fish / submarine | bird"
msgstr "pez / submarino | pÃjaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:391
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:392
msgid "airplane | aeroplane | plane"
msgstr "aviÃn | aeroplano | aeronave"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:392
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:393
msgid "tears / eyes | sweat"
msgstr "lÃgrimas / ojos | sudor"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:393
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:394
msgid "body | skin"
msgstr "cuerpo | piel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:394
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:395
msgid "bridge / over | tunnel"
msgstr "puente / sobre | tÃnel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:395
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:396
msgid "in | under | through"
msgstr "dentro | debajo | a travÃs de"
#. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:397
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:398
msgid "toy / play | tool"
msgstr "juguete / jugar | herramienta"
#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:399
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:400
msgid "work"
msgstr "trabajar"
#. 'correct' can be used as verb or adjective
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:401
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:402
msgid "error / (to) correct | damage"
msgstr "error / corregir | daÃo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:402
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:403
msgid "repair | fix"
msgstr "reparar | arreglar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:403
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:404
msgid "orange / fruit | spinach"
msgstr "naranja / fruta | espinacas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:404
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:405
msgid "vegetable"
msgstr "vegetal | verdura | hortaliza"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:405
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:406
msgid "hands / grab | teeth"
msgstr "manos / coger | dientes"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:406
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:407
msgid "bite"
msgstr "morder"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:407
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:408
msgid "Grab and bite are finite actions."
msgstr "Agarrar y morder son acciones finitas."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:408
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:409
msgid "puzzle / solve | game"
msgstr "puzle / resolver | juego"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:409
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:410
msgid "win | play"
msgstr "ganar | jugar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:410
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:411
msgid "eyebrow / eye | mustache"
msgstr "ceja / ojo | bigote"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:411
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:412
msgid "lip | upper lip | mouth"
msgstr "labio | labio superior | boca"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:412
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:413
msgid "ice / slippery | glue"
msgstr "hielo / deslizante | pegamento"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:413
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:414
msgid "sticky"
msgstr "pegajoso"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:414
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:415
msgid "whirlpool / water | tornado"
msgstr "remolino / agua | tornado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:415
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:416
msgid "wind | air"
msgstr "viento | aire"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:416
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:417
msgid "fox / den | bird"
msgstr "zorro / guarida | pÃjaro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:417
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:418
msgid "nest"
msgstr "nido"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:418
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:419
msgid "dog / tame | wolf"
msgstr "perro / dÃcil | lobo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:419
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:420
msgid "wild | savage"
msgstr "salvaje | feroz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:420
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:421
msgid "sugar / sweet | vinegar"
msgstr "azÃcar / dulce | vinagre"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:421
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:422
msgid "sour"
msgstr "agrio"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:422
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:423
msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "tenis / deporte | ballet"
#. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:424
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:425
msgid "dance"
msgstr "baile"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:425
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:426
msgid "slurp / tongue | snort"
msgstr "sorbo / lengua | bufido"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:426
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:427
msgid "nose"
msgstr "nariz"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:427
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:428
msgid "elbow / knee | wrist"
msgstr "codo / rodilla | muÃeca"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:428
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:429
msgid "ankle"
msgstr "tobillo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:429
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:430
msgid "novel / author | song"
msgstr "novela / autor | canciÃn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:430
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:431
msgid "composer | songwriter | lyricist"
msgstr "compositor | escritor | letrista"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:431
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:432
msgid "car / road | train"
msgstr "coche / carretera | tren"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:432
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:433
msgid "track | railway | rails | railroad"
msgstr "vÃa | vÃa fÃrrea | raÃles | ferrocarril"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:433
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:434
msgid "pediatrics / children | numismatics"
msgstr "pediatra / niÃos | numismÃtica"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:434
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:435
msgid "coins"
msgstr "monedas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:435
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:436
msgid "thermometer / temperature | clock"
msgstr "termÃmetro / temperatura | reloj"
#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:437
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:438
msgid "time"
msgstr "tiempo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:438
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:439
msgid "poems / anthology | maps"
msgstr "poemas / antologÃa | mapas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:439
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:440
msgid "atlas"
msgstr "atlas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:440
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:441
msgid "letter / word | page"
msgstr "letra / palabra | pÃgina"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:441
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:442
msgid "book | magazine | document"
msgstr "libro | revista | documento"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:442
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:443
msgid "hour / minute | minute"
msgstr "hora / minuto | minuto"
#. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:444
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:445
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:445
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:446
msgid "tiger / carnivore | cow"
msgstr "tigre / carnÃvoro | vaca"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:446
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:447
msgid "herbivorous | herbivore"
msgstr "herbÃvoros | herbÃvoro"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:447
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:448
msgid "constellation / stars | archipelago"
msgstr "constelaciÃn / estrellas | archipiÃlago"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:448
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:449
msgid "islands"
msgstr "islas"
@@ -3361,12 +3362,14 @@ msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
msgstr "Al responder analogÃas verbales pon atenciÃn al tiempo del verbo."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:89
+#| msgid ""
+#| "When you go to stores, try to perform calculations without the use of "
+#| "calculator."
msgid ""
-"When you go to stores, try to perform calculations without the use of "
+"When you go shopping, try to perform calculations without the use of a "
"calculator."
msgstr ""
-"Cuando vayas a las tiendas, intenta realizar cÃlculos sin usar una "
-"calculadora."
+"Cuando vayas de compras, intenta realizar cÃlculos sin usar una calculadora."
#: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
msgid "Memorize the objects below in the given time"
@@ -3644,9 +3647,12 @@ msgstr "Suma consecutiva"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationConsecutiveSum.cs:45
#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "In the list of single digit numbers below, there are 5 consecutive "
+#| "numbers that sum {0}. What are these numbers?"
msgid ""
-"In the list of single digit numbers below, there are 5 consecutive numbers "
-"that sum {0}. What are these numbers?"
+"In the list of single-digit numbers below, there are 5 consecutive numbers "
+"whose sum is {0}. Which numbers are these?"
msgstr ""
"En la siguiente lista de nÃmeros, hay 5 nÃmeros consecutivos que suman {0}. "
"ÂQuà nÃmeros son?"
@@ -3677,7 +3683,7 @@ msgstr ""
"Responde {0}, {1}, {2} o {3}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:215
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:231
msgid "Numbers"
msgstr "NÃmeros"
@@ -3793,18 +3799,24 @@ msgstr "NÃmeros seleccionados"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:61
#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "In the list of numbers below, what is the sum of the numbers greater than "
+#| "{0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
msgid ""
-"In the list of numbers below, what is the sum of the numbers greater than "
-"{0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+"In the list of numbers below, what is the sum of all the numbers with a "
+"value greater than {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
msgstr ""
"En la siguiente lista de nuÌmeros, ÂcuaÌl es la suma de todos los nuÌmeros "
"mayores que {0}? Responde {1}, {2}, {3} o {4}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:66
#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "In the list of numbers below, what is the product of the numbers greater "
+#| "than {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
msgid ""
-"In the list of numbers below, what is the product of the numbers greater "
-"than {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+"In the list of numbers below, what is the product of all the numbers with a "
+"value greater than {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
msgstr ""
"En la siguiente lista de nÃmeros, ÂcuÃl es el producto de todos los nÃmeros "
"mayores que {0}? Responde {1}, {2}, {3} o {4}."
@@ -4278,16 +4290,16 @@ msgstr ""
"cÃrculos, ÂDÂ que las figuras estÃn separadas, ÂEÂ que hay tres figuras y ÂFÂ "
"que hay dos figuras."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:44
msgid "Figure pattern"
msgstr "Patrones de figuras"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:49
#, csharp-format
msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
msgstr "ÂQuà figura debe reemplazar el interrogante? Responde {0}, {1} o {2}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:54
msgid ""
"The third figure of every row involves somehow combining the first two "
"figures."
@@ -4295,7 +4307,7 @@ msgstr ""
"La tercera figura de cada fila implica combinar de alguna manera las dos "
"primeras figuras."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:59
msgid ""
"Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
"in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
@@ -4323,11 +4335,11 @@ msgstr ""
"Es la Ãnica combinaciÃn que puedes construir con los elementos dados sin "
"repetirlos."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:45
msgid "Find the number"
msgstr "Busca el nÃmero"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:53
#, csharp-format
msgid ""
"Looking horizontally and vertically to the lines of the grid below, which is "
@@ -4346,12 +4358,12 @@ msgstr[1] ""
"es el lugar del nÃmero {0} casillas a partir de Ãl mismo multiplicado por 2 "
"y {1} casillas a partir de Ãl mismo mÃs 2?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:62
#, csharp-format
msgid "The number is located at row {0}, column {1}."
msgstr "El nÃmero està en la fila {0}, columna {1}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:71
#, csharp-format
msgid "The number is located within the first {0} row of the grid."
msgid_plural "The number is located within the first {0} rows of the grid."
@@ -4377,19 +4389,19 @@ msgstr ""
"Las figuras de cuatro caras se construyen conectando los siguientes puntos: "
"{0}"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:42
msgid "Circles in a grid"
msgstr "CÃrculos en una matriz"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:46
msgid "One of the numbers in the grid must be circled. Which one?"
msgstr "Uno de los nuÌmeros de la matriz se debe rodear. ÂCuaÌl?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:50
msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
msgstr "Todos los nÃmeros rodeados comparten una propiedad aritmÃtica."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:55
#, csharp-format
msgid "Every circled number can be divided by {0}."
msgstr "Cada numerado rodeado se puede dividir por {0}."
@@ -4537,15 +4549,11 @@ msgstr ""
"figuras? Responde {0}, {1}, {2} o {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestArea.cs:241
-#| msgid "Largest diameter"
msgid "Largest area"
msgstr "Ãrea mÃs grande"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestArea.cs:246
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
-#| "{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
msgid ""
"Which of the following figures has the largest area? Answer {0}, {1}, {2} or "
"{3}."
@@ -4572,7 +4580,6 @@ msgstr "Cuanto menos curvado està el arco, mÃs grande es el cÃrculo."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestDiameter.cs:101
#, csharp-format
-#| msgid "Answer {0}."
msgid "Arc {0}"
msgstr "Arco {0}."
@@ -4864,9 +4871,12 @@ msgstr "Personas en una mesa"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "A group of people are sitting at a round table spaced out evenly. How "
+#| "many people are there if the {0} person is across from the {1}?"
msgid ""
-"A group of people are sitting at a round table spaced out evenly. How many "
-"people are there if the {0} person is across from the {1}?"
+"A group of people, spaced out evenly, are sitting at a round table. How many "
+"people are there if the {0} person sits directly across from the {1}?"
msgstr ""
"Un grupo de personas està sentada en una mesa redonda y separadas por la "
"misma distancia. ÂCuÃntas personas hay si la persona {0} està en frente de "
@@ -4906,7 +4916,8 @@ msgid "22nd"
msgstr "22Â"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:85
-msgid "Two people in the table sitting across each other"
+#| msgid "Two people in the table sitting across each other"
+msgid "Two people in the table sitting across from each other"
msgstr "Dos personas en la mesa sentadas a cada lado"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:41
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]