[gnome-disk-utility] Updated Serbian translation



commit 69ff850da8537c1bdacc2b53a7e756154f9a1746
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Jan 28 11:46:23 2013 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 2669 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/sr latin po | 2669 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 2 files changed, 3830 insertions(+), 1508 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4ac48c2..05a1e56 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009â2012.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disc-utility package.
 # Maintainer: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011â2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disc-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 09:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-09 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 11:39+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 msgid "Mount Disk Images"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1000
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1275
 msgid "Disks"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -38,6 +37,15 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Manage Drives and Media"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
+"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ;ÑÑÐÑÐÑ;ÐÐÐÑÐÐÐ;ÑÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐ;ÑÐÐ;ÑÐ-ÑÐÐ;ÑÐÑÐÐ;ÐÐÐ;ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ;ÐÑÐ;ÐÑÐÑÐÐ;ÑÐÐÐÐ;ÑÐÐÐÑÐÐ;ÐÐÐÑÐÑÐÑ;ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑ;ÑÐÐÐ;ÐÑÐÑ;ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ;Ð.Ð.Ð.Ð.Ð.;ÑÐÐÑÑ;"
+
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ âÐÐÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÑÐÑÐâ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
@@ -50,44 +58,74 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ/ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ â~/ÐÐÐÑÐÐÐÑÐâ."
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "Copyright  2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright  2008-2012 David Zeuthen"
 msgid ""
-"Copyright  2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright  2008-2012 David Zeuthen"
+"Copyright  2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright  2008-2013 David Zeuthen"
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008-2012 ÐÐÐ ÐÐÑ, ÐÐÐ.\n"
-"ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008-2012 ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+"ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008-2013 ÐÐÐ ÐÐÑ, ÐÐÐ.\n"
+"ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008-2013 ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3
 msgid "View, modify and configure disks and media"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
 "http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "Attach Disk _Image..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ..."
+#| msgid "Attach Disk _Image..."
+msgid "Attach Disk _Imageâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐâ"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
 msgid "_About Disks"
 msgstr "_Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_Abort Benchmark"
 msgid "Benchmark"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Benchmark..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ..."
+#| msgid "_Start Benchmark..."
+msgid "_Start Benchmarkâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
 msgid "_Abort Benchmark"
@@ -109,8 +147,9 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 msgid "Average Access Time"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
-msgid "Disk Drive or Device"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Disk Drive or Device"
+msgid "Disk or Device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
@@ -118,10 +157,16 @@ msgid "Sample Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
-msgid "_Start Benchmarking..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ..."
+#| msgid "Benchmark"
+msgid "Benchmark Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+#| msgid "_Start Benchmarking..."
+msgid "_Start Benchmarkingâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
 msgid ""
 "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
 "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -131,32 +176,42 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑ. "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
 msgid "Transfer Rate"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
 msgid "Number of S_amples"
 msgstr "_ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ (MiB)"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
-msgid "Also perform _write-benchmark"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ _ÐÐÑÐÑÐ"
-
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+#| msgid "Also perform _write-benchmark"
+msgid "Perform _write-benchmark"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ _ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+#| msgid ""
+#| "Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the "
+#| "disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and "
+#| "involves reading data and then writing it back. As a result, the contents "
+#| "of the disk is not changed.\n"
+#| "\n"
+#| "If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on "
+#| "the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the "
+#| "disk or device can be in use) ."
 msgid ""
-"Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
+"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
 "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
 "reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
 "is not changed.\n"
 "\n"
 "If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
 "other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
-"device can be in use) ."
+"device can be in use)."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑ (ÐÐÑ. ÐÐÑÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ) Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
@@ -166,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÑ. ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ)."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
 "time patterns but takes more time."
@@ -174,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
 "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -183,15 +238,15 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑ Ñ MiB (1048576 ÐÐÑÑÐ) ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ/ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
 msgid "Access Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "ÐÑÐÑ _ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
 "benchmark will take more time."
@@ -200,6 +255,10 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
@@ -207,10 +266,6 @@ msgstr ""
 msgid "C_hange"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -220,17 +275,17 @@ msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
 msgid "Confirm passphrase entered above"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -239,7 +294,7 @@ msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -248,36 +303,45 @@ msgid "New _Passphrase"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Create Disk Image..."
+msgid "Create Disk Image"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
 msgid "_Name"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "Save in _folder"
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Save in _folder"
+msgid "Save in _Folder"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ Ñ _ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Copying data to disk image..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ..."
-
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
-msgid "_Start Creating..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ..."
+msgid "Source"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+#| msgid "_Start Creating..."
+msgid "_Start Creatingâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
 msgid "Create Partition"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575
+msgid "C_reate"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
@@ -287,66 +351,210 @@ msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "bytes"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+#| msgid "MB"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "PiB"
+msgstr "PiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
 msgid "Free Space _Following"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
 msgid "The free space following the partition, in megabytes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 ../data/ui/disks.ui.h:26
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:39
 msgid "Contents"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:1
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2
+#| msgid "C_reate"
+msgid "C_reateâ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐâ"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3
+#| msgid "APM Level"
+msgid "RAID _Level"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:4
+msgid "Chunk _Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Sample Size"
+msgid "Usable Size"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Number of S_amples"
+msgid "Number of Disks"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:8
+msgid "For example, âMy RAID Arrayâ or âBackup Dataâ"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ âÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐâ ÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐâ"
+
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Drive Settings..."
 msgid "Drive Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-msgid "_Standby Timeout"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+#| msgid "_Standby Timeout"
+msgid "Apply Standby Timeout Settings"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Standby After"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
-msgid "_Advanced Power Management"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
-msgid "APM Level"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#| msgid "Standby Now"
+msgid "_Standby"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#| msgid "_Advanced Power Management"
+msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+msgid "APM Level"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
 msgid ""
 "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
 "check the âStart/Stop Countâ SMART attribute from time to time"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ Ñ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ/ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐâ"
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
+"Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ âÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ/ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Automatic Aco_ustic Management"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+msgid "A_PM"
+msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+#| msgid "Automatic Aco_ustic Management"
+msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
 msgid "Vendor Recommended"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
 msgid "AAM Level"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+msgid "_AAM"
+msgstr "_ÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+#| msgid "Drive Settings"
+msgid "Apply Write Cache Settings"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+#| msgid "Drive Settings"
+msgid "S_etting"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+#| msgid "Average Write Rate"
+msgid "Enable Write Cache"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+msgid "Disable Write Cache"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
+"susceptible to data loss in the event of a power failure"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+msgid "Wr_ite Cache"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ _ÐÑÑÐÐÑ"
+
 #: ../data/ui/disks.ui.h:1
-msgid "Create a new partition..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ..."
+#| msgid "Create a new partition..."
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:2
 msgid "Mount the filesystem"
@@ -361,166 +569,236 @@ msgid "Eject the media"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:5
+#| msgid "Temperature of the drive"
+msgid "Power off the drive"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:6
 msgid "Unlock the encrypted device"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:6
+#: ../data/ui/disks.ui.h:7
 msgid "Activate the swap space"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:7
+#: ../data/ui/disks.ui.h:8
 msgid "Deactivate the swap space"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:8
+#: ../data/ui/disks.ui.h:9
 msgid "Lock the encrypted device"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:9
-msgid "More actions..."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐ..."
-
 #: ../data/ui/disks.ui.h:10
-msgid "Delete partition..."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ..."
+#| msgid "More actions..."
+msgid "More actions"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:11
-msgid "Attach Disk Image..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ..."
+#| msgid "Delete partition..."
+msgid "Delete partition"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:12
-msgid "Detach Disk Image"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Start RAID Array"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:13
+msgid "Stop RAID Array"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+#| msgid "%s Loop Device"
+msgid "Detach Loop Device"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:15
+#| msgid "Device"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:16
+msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:17
+msgid "Done"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:18
 msgid "Select a device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+#: ../data/ui/disks.ui.h:19
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:15
+#: ../data/ui/disks.ui.h:20 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2
 msgid "Serial Number"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:16
+#: ../data/ui/disks.ui.h:21
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
-#: ../data/ui/disks.ui.h:18
+#: ../data/ui/disks.ui.h:23
 msgid "Location"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:19
+#: ../data/ui/disks.ui.h:24
 msgid "Media"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:20
-msgid "Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/disks.ui.h:21 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1503
+#: ../data/ui/disks.ui.h:25 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613
 msgid "Assessment"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:22
-msgid "Eject media"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:23
-msgid "Pending Operation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:24
-msgid "_Volumes"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:26
+#| msgid "Eject the media"
+msgid "Eject the medium in the drive"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:27
-msgid "Device"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "Job"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:28
-msgid "In Use"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#| msgid "_Name"
+msgid "Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:29
-msgid "Auto-clear"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+#| msgid "APM Level"
+msgid "RAID Level"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:30
-msgid "Partition Type"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/disks.ui.h:32
-msgid "Backing File"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:31
+msgid "State"
+msgstr "ÐÑaÑe"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:33
-msgid "Format Disk..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ..."
+#: ../data/ui/disks.ui.h:32
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
 #: ../data/ui/disks.ui.h:34
-msgid "Create Disk Image..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ..."
+msgid "Backing File"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:35
-msgid "Restore Disk Image..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ..."
+#| msgid "_Partitioning"
+msgid "Partitioning"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:36
-msgid "Benchmark Drive..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ..."
+msgid "Bitmap"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:37
-msgid "SMART Data and Tests..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ..."
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:38
-msgid "Drive Settings..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ..."
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:39
-msgid "Standby Now"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:40
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Device"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:41
-msgid "Format..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ..."
+msgid "Partition Type"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:42
-msgid "Edit Partition Type..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ..."
+#| msgid "_Format"
+msgid "Formatâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑâ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:43
-msgid "Edit Filesystem Label..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
+#| msgid "Create Disk Image..."
+msgid "Create Disk Imageâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐâ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:44
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ..."
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restore Disk Imageâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐâ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:45
-msgid "Edit Mount Options..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ..."
+#| msgid "Benchmark"
+msgid "Benchmarkâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:46
-msgid "Edit Encryption Options..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ..."
+#| msgid "SMART Data and Tests..."
+msgid "SMART Data & Self-Testsâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ-ÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:47
-msgid "Benchmark Volume..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ..."
+#| msgid "Drive Settings"
+msgid "Drive Settingsâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/disks.ui.h:48
+msgid "Standby Now"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:49
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:50
+#| msgid "Powered On"
+msgid "Power Offâ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:51
+msgid "RAID Disksâ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:52
+msgid "Start Data Scrubbingâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:53
+msgid "Stop Data Scrubbing"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:54
+#| msgid "Edit Partition"
+msgid "Edit Partitionâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:55
+#| msgid "Edit Filesystem Label..."
+msgid "Edit Filesystemâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:56
+#| msgid "Change Passphrase"
+msgid "Change Passphraseâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:57
+#| msgid "Edit Mount Options..."
+msgid "Edit Mount Optionsâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:58
 #| msgid "Edit Encryption Options..."
+msgid "Edit Encryption Optionsâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:59
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Create RAID"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -571,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -635,7 +913,6 @@ msgid "_Label"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Mount Opt_ions"
 msgid "Mount Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -745,10 +1022,26 @@ msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ [!noauto]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+#| msgid "Icon Na_me"
+msgid "S_ymbolic Icon Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+#| msgid ""
+#| "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface "
+#| "[x-gvfs-icon=]"
+msgid ""
+"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
+"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑ Ñ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑ [x-gvfs-icon=]"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ <b>/etc/fstab</b>"
 
@@ -826,28 +1119,25 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ <b>/dev/disk/by-"
-"label</b>"
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+msgid "Erase Multiple Disks"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ â/dev/disk/by-labelâ"
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+#| msgid "_Erase"
+msgid "_Eraseâ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+#| msgid "_Type"
+msgid "Erase _Type"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÐÑÑÑÑ"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
 msgid "F_ilesystem"
 msgstr "Ð_ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
 msgid ""
 "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
 "<i>swap</i>"
@@ -855,27 +1145,50 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> "
 "ÐÐÐ <i>swap</i>"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
 msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ. ÐÑÑÑÑ, ÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 msgid "Enter passphrase used to protect the data"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
 msgid "_Erase"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
 
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ <b>/dev/disk/by-"
+"label</b>"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ â/dev/disk/by-labelâ"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15
+msgid "For example, âMy Filesâ or âBackup Dataâ"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ âÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ ÐÐÐ âÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐâ"
+
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
 msgid "Format Disk"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-msgid "_Format..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ..."
+#| msgid "_Format"
+msgid "_Formatâ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑâ"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
 msgid "_Partitioning"
@@ -885,90 +1198,107 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 msgid "Format Volume"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Disks"
+msgid "RAID Disks"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "_Image to restore"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restore Disk Image"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "Select Disk Image to restore"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+#| msgid "_Image to restore"
+msgid "_Image to Restore"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:498
-msgid "Copying data to device..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ..."
+msgid "Select Disk Image to restore"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "_Start Restoring..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ..."
+#| msgid "Description"
+msgid "Destination"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#| msgid "_Start Restoring..."
+msgid "_Start Restoringâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑâ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
 #| msgid "SMART Data and Tests..."
-msgid "SMART Data"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "SMART Data & Self-Tests"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Self-test..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ..."
+#| msgid "_Start Self-test..."
+msgid "_Start Self-test"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ-ÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
-msgid "_Stop Self-test"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+#| msgid "Error starting SMART self-test"
+msgid "Click to start a SMART self-test"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ-ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
+msgid "_Stop Self-test"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ-ÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ-ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑ"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
 msgid "Powered On"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
 msgid "Updated"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
 msgid "Temperature"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
-msgid "SMART _Attributes"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
-msgid "Value"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
-msgid "Type"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-msgid "Description"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
 msgid "Short"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
 msgid "Extended"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
 msgid "Conveyance"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -1033,14 +1363,49 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÑ â%sâ: %m"
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: %s (%s, %d)"
 
+#: ../src/disks/gduapplication.c:133
+#| msgid "Select a device"
+msgid "Select device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:134
+msgid "Show help options"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:168
+#, c-format
+#| msgid "Error opening `%s': %m"
+msgid "Error opening %s: %m\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÑ â%sâ: %m\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:177
+#, c-format
+#| msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
+msgid "Error looking up block device for %s: %m\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ: %m\n"
+
+#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
+#. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
+#. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
+#. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
+#.
+#: ../src/disks/gduapplication.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"gnome-disk-utility %s\n"
+"UDisks %s (built against %d.%d.%d)"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ %s\n"
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ %s (ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐ %d.%d.%d)"
+
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:127
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:128
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -1051,160 +1416,164 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:137
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:138
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:145
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:146
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:153
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ/ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:154
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ/ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+#| msgid ""
+#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+#| "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
+#| "data to a special reserved area (spare area)"
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
-"data to a special reserved area (spare area)"
+"verification error, it marks the sector as âreallocatedâ and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ/"
-"ÐÐÑÐÑÑ/ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ âÐÑÐÐÐÑÑÐÐâ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ "
-"ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ (ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ)"
+"ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÑÑ/ÐÐÑÐÑÑ/ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ âÐÑÐÐÐÑÑÐÐâ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ (ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:171
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:172
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:179
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:180
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:187
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:188
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:521
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:229
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
 msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:237
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ-Ð ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:245
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
 msgid ""
 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
@@ -1212,70 +1581,70 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:252
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð-ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
 msgid ""
 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -1288,11 +1657,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:311
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:312
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
 msgid ""
 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -1307,11 +1676,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:323
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
 msgid ""
 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -1324,22 +1693,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:333
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:334
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:341
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:342
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
 msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
@@ -1350,110 +1719,111 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:349
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:350
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (DAM)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
 msgid "Flying Height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
-msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#| msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+msgid "Driveâs seek performance during offline operations"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
@@ -1461,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:431
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
 msgid ""
 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
@@ -1469,22 +1839,22 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:439
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:447
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
@@ -1495,68 +1865,68 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
 msgid "Load Friction"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:456
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:464
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:472
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ-ÐÐÐÐÐ) Ñ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
 msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -1567,22 +1937,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:529
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "Broj ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:537
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
 msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
@@ -1593,45 +1963,45 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:546
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:554
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:614
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ â%dâ ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:665
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
 msgid "FAILING"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:674
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:678
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
 msgid "OK"
 msgstr "Ð ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:705
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -1647,7 +2017,7 @@ msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:717 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:929
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
 #, c-format
 msgid "%.0f C / %.0f F"
 msgstr "%.0f C / %.0f F"
@@ -1655,149 +2025,102 @@ msgstr "%.0f C / %.0f F"
 #. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:728
+#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
+#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
 msgid "N/A"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: The first %s is the pretty value (such as '300
-#. * sectors' or '2.5 years' or '53Â C / 127Â F').
-#. *
-#. * The three %d are the normalized, threshold and worst values -
-#. * these are all decimal numbers.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
-msgstr ""
-"%s <span size=\"small\">(ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: %d, ÐÑÐÐ: %d, ÐÐÑÐÐÑÐ:%d)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:784
-msgid ""
-"Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
-"(Pre-Fail)</span>"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ 24 ÑÐÑÐ <span size=\"small\">"
-"(Pre-Fail)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:790
-msgid ""
-"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
-"size=\"small\">(Old-Age)</span>"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ <span size="
-"\"small\">(Old-Age)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Online)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:797
-msgid ""
-"Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ <span size=\"small\">(Online)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
-msgid ""
-"Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</"
-"span>"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:834
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:838
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:842
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:846
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:850
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:855
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:860
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ (ÑÐÑÐÐ)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:865
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ (ÑÐÑÐÑÐ)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:870
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ (ÑÑÐÐÐÐÑÐ)"
 
 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:875
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ â ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ %d%%"
 
 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:882
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:905
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "ÐÑÐ %s"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:963
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:969
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:981
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
 msgid "Self-test in progress"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:994 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1003
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1026
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
 msgid "SELF-TEST FAILED"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1035
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
@@ -1806,7 +2129,7 @@ msgstr[1] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1046
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
@@ -1815,7 +2138,7 @@ msgstr[1] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1057
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1825,7 +2148,7 @@ msgstr[2] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ
 msgstr[3] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1066
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
 msgid "Disk is OK"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ"
 
@@ -1833,43 +2156,96 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ"
 #. * The first %s is the status of the drive.
 #. * The second %s is the temperature of the drive.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1080
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+msgid "Pre-Fail"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+msgid "Old-Age"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+msgid "Online"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+msgid "Offline"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
 #. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1235
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1240
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
 msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1299
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1331
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ"
 
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1465
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
 msgid "ID"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1477
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527
 msgid "Attribute"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541
+msgid "Value"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553
+msgid "Normalized"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
+#| msgid "Threshold exceeded"
+msgid "Threshold"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
+msgid "Worst"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589
+msgid "Type"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
+#| msgid "Updated"
+msgid "Updates"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
 #, c-format
@@ -1891,7 +2267,7 @@ msgctxt "benchmark-transfer-rate"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:954
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
 #, c-format
 msgid "%d sample"
 msgid_plural "%d samples"
@@ -1917,111 +2293,114 @@ msgid "No benchmark data available"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
+#| msgctxt "benchmark-updated"
+#| msgid "Opening Device..."
 msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Opening Device..."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ..."
+msgid "Opening Deviceâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑâ"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
 #, c-format
+#| msgctxt "benchmark-updated"
+#| msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
 msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %2.1f%%)..."
+msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)â"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %2.1f%%)â"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
 #, c-format
+#| msgctxt "benchmark-updated"
+#| msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
 msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %2.1f%%)..."
+msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)â"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %2.1f%%)â"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:840
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: The first %s is the partition size (e.g. "10.0 GB") and the two
-#. * following %s are make/model (e.g. "ST 3160A") and description (e.g. "60 GB Hard Disk")
-#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:876
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-drive-name"
-msgid "%s partition on %s (%s)"
-msgstr "%s ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %s (%s)"
-
-#. Translators: The first %s is the make/model (e.g. "ST 3160A"), the second %s is
-#. * the description (e.g. "60 GB Hard Disk")
-#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-drive-name"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:952
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-access-time"
 msgid "%.2f msec"
 msgstr "%.2f ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1264
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting size of device: %m"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1274
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting page size: %m\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ: %m\n"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1307
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1326
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1381
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1316
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
 #, c-format
+#| msgctxt "benchmarking"
+#| msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
 msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ %lld ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ %lld"
+msgid "Error pre-reading %s bytes from offset %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ %s ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ %s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
+#, c-format
+#| msgctxt "benchmarking"
+#| msgid "Error seeking to offset %lld"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ %s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
+#, c-format
+#| msgid "Error reading from offset %"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %s from offset %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ %s ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ %s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1337
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error reading %d MB from offset %lld"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ %d MB ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ %lld"
+msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ %lld ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1392
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ %lld ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ %lld ÐÐÑÑ/Ð, ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1412
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ %lld): %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1452
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1464
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
@@ -2053,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ <i>/etc/crypttab</i>"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:540
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2061,79 +2440,130 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:212
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ %s (%s).img"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:251
-msgid "Error writing to image"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: string used for conveying progress of copy operation.
-#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
-#. * The third %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute", "5 minutes" or "Less than a minute").
-#. * The fourth %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#. Translators: A descriptive string for the sound played when
+#. * there's a read error that's being ignored, see
+#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:279
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disk image read error"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
+#| msgid "Mount Disk Images"
+msgid "Allocating Disk Image"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
+#. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
 #, c-format
-msgid "%s of %s copied â %s remaining (%s/sec)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %s ÐÐ %s â ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: %s (%s/ÑÐÐ)"
-
-#. Translators: string used for convey progress of a copy operation where we don't know time remaining / speed.
-#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
+msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
+msgstr "%s ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disk image copying complete"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error creating disk image"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
+#| msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
+#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
+#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
+#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:292
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:332
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:485
 #, c-format
-msgid "%s of %s copied"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %s ÐÐ %s"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:341
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:380
-msgid "Error reading from offset %"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ %s"
+msgid ""
+"%2.1f%% (%s) of the data on the device â%sâ was unreadable and replaced with "
+"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
+"is scratched or if there is physical damage to the drive"
+msgstr ""
+"%2.1f%% (%s) ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐ "
+"Ñ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:404
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:600
-msgid "Error determining size of device"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#| msgid "Detach Disk Image"
+msgid "_Delete Disk Image File"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
+#| msgid "Error determining size of device"
+msgid "Error determining size of device: "
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ: "
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
+#, c-format
+msgid "Device is size 0"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ 0"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:442
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:585
-msgid "Error opening device"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error allocating space for disk image file: "
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: "
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:488
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgid "A file named â%sâ already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ.  ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
+#| "contents."
 msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in â%sâ.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ â%sâ.  ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:538
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:589
-msgid "Copying data from device..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ..."
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
+#| msgid "Copying data to disk image..."
+msgctxt "create-inhibit-message"
+msgid "Copying device to disk image"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: This is the window title for the non-modal "Create Disk Image" dialog. The %s is the device.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:637
-#, c-format
-msgid "Create Disk Image (%s)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ (%s)"
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
+#| msgid "Create Disk Image..."
+msgid "Creating Disk Image"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
@@ -2176,57 +2606,92 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "Enter filesystem type"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the default name for the filesystem
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:450
-msgid "New Volume"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
-msgid "Don't overwrite existing data"
+#| msgid "Don't overwrite existing data"
+msgid "Donât overwrite existing data"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
 msgid "Quick"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
 msgid "Overwrite existing data with zeroes"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
 msgid "Slow"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:201
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:229
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:317
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
 msgid "Extended partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:318
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:331
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:335
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296
+#, c-format
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "%d disk"
+msgid_plural "%d disks"
+msgstr[0] "%d ÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: Shown in "Create RAID Array" dialog.
+#. *              The first %s is the number of disks e.g. '3 disks'.
+#. *              The second %s is the size of the disk e.g. '42 GB' or '3 TB'.
+#.
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
+#, c-format
+#| msgid "%s of %s copied"
+msgid "%s of %s each"
+msgstr "%s ÐÐ %s ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
+#| msgid "Error creating partition"
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ?"
+
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574
+msgid "Existing content on the devices will be erased"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
@@ -2252,128 +2717,225 @@ msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â/etc/crypttabâ ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
+#| msgid ""
+#| "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
+#| "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
 msgid ""
 "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
-"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
+"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphraseâ</i>"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ <i>/etc/crypttab</i> ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <i>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ...</i>"
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <i>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑâ</i>"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:533
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:942
-msgid "Other Devices"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
+msgid "RAID Arrays"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1047
+#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
 #, c-format
-msgid "%s Loop Device"
-msgstr "%s ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
-#. * the size of the device e.g. "230 MB".
+msgctxt "md-raid-tree-primary"
+msgid "%s RAID Array"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ %s"
+
+#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1104
+msgctxt "md-raid-tree-primary"
+msgid "RAID Array"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#. Translators: Used as a secondary line in device tree for RAID Array.
+#. *              The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
+#. *              The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
 #.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1068
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
 #, c-format
-msgid "%s Block Device"
-msgstr "%s ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "md-raid-tree-secondary"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1268
+msgid "Other Devices"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:264
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Never"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:283
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Vendor-defined"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Reserved"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:308
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
 msgctxt "apm-level"
 msgid "255 (Disabled)"
 msgstr "255 (ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:312
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down permitted)"
 msgstr "%d (ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:316
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down not permitted)"
 msgstr "%d (ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
 msgctxt "aam-level"
 msgid "0 (Disabled)"
 msgstr "0 (ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:360
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
 msgid "Error setting configuration"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:390
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
 msgid "Never"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 # bug(danilo): plural-forms
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:392
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:394
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 ÐÐÐÑÑÐ"
 
 # bug: plural-forms
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:396
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:398
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
 msgid "3 hours"
 msgstr "3 ÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:402
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
 msgid "Save Power"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("â") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("â") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:404
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
 msgid "â Spindown"
 msgstr "â ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
 msgid "Perform Better"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
 msgid "Quiet (Slow)"
 msgstr "ÐÐÑÐ (ÑÐÐÑÐÑÐ)"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
 msgid "Loud (Fast)"
 msgstr "ÐÐÐÐ (ÐÑÐÐ)"
 
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
+#| msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
+msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ / ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
+msgid "If Available, Slow"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
+#, c-format
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error erasing device %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ %s"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ?"
+
+#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
+#| msgid ""
+#| "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
+#| "recovery services"
+msgid ""
+"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
+"data recovery services"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:197
+msgid ""
+"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
+"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
+"private information from falling into the wrong hands"
+msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÐÑ</b>: ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
+#| msgid ""
+#| "All data on the disk will be overwritten and will likely not be "
+#| "recoverable by data recovery services"
+msgid ""
+"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
+"recoverable by data recovery services"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+#| msgid ""
+#| "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+#| "complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. "
+#| "In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may "
+#| "crash or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+#| "href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+#| "Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+"complete, canât be canceled and may not work properly with some hardware. In "
+"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
+"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+"Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>: ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ, "
+"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ. Ð "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐ ÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑ</a> Ð ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
 #: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
 msgid "Error setting label"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
@@ -2428,12 +2990,12 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:385
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ?"
 
 #. Translators: warning used for quick format
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:389
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
 msgid ""
 "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -2441,19 +3003,8 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:391
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:153
-msgid ""
-"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
-"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
-"private information from falling into the wrong hands"
-msgstr ""
-"<b>ÐÐÐÐÑ</b>: ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
-"ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
-
 #. Translators: warning used when overwriting data
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:396
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
 msgid ""
 "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
 "by data recovery services"
@@ -2461,24 +3012,8 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:404
-msgid ""
-"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
-"complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. In "
-"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
-"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-"Erase</a> and make sure you understand the risks"
-msgstr ""
-"<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>: ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ, "
-"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ. Ð "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐ ÑÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÑ</a> Ð ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:411
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:164
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:209
 msgid "_Format"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
@@ -2486,12 +3021,12 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:147
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:191
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ?"
 
 #. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:151
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:195
 msgid ""
 "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -2500,7 +3035,7 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:158
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:202
 msgid ""
 "All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
 "recoverable by data recovery services"
@@ -2508,56 +3043,193 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:152
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%dâ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:155
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:160
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%dâ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:163
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
 msgid ""
 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:167
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
 msgid "Matches any device with the given label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:171
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
 msgid "Matches the device with the given UUID"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ-ÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:175
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
 msgid "Matches the given device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:459
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:518
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ â/etc/fstabâ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:574
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
 msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ â/etc/fstabâ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:598
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â/etc/fstabâ ÑÐÐÑÐ"
 
+#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2004
+#, c-format
+msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
+msgstr "%s <span size=\"smaller\">(ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ)</span>"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334
+#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ?"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:373
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:374
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615
+#| msgid "FAILING"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "FAILED"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'in_sync'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:622
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "In Sync"
+msgstr "Ð ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'spare'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:631
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Spare"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'spare' but is being recovered to
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:638
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Recovering"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'writemostly'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:646
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Write-mostly"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'blocked'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:653
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660
+#, c-format
+#| msgctxt "smart-self-test-result"
+#| msgid "Unknown (%s)"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (%s)"
+
+#. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744
+#| msgid "Description"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Position"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: column name for the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760
+#| msgid "Disks"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Disk"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: column name for the state of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:790
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "State"
+msgstr "ÐÑaÑe"
+
+#. Translators: column name for the number of read errors of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:806
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Errors"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948
+#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ?"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971
+#| msgid "All existing data will be lost"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "All existing data on the disk will be lost"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:972
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "_Add"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: Shown in sole item in popup menu for the "+" button when there are no disks of the
+#. *              right size available
+#.
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1150
+msgctxt "mdraid-add"
+msgid "No disks of suitable size available"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: Top-most item in popup menu for the "+" button. Other items in the menu include
+#. *              disks that can be added to the array
+#.
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161
+#| msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgctxt "mdraid-add"
+msgid "Select disk to add"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
@@ -2590,54 +3262,60 @@ msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:126
-msgid "Error rescanning device"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:185
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:244
 msgid "Cannot restore image of size 0"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:194
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
 #, c-format
-msgid "The selected image is %s smaller than the device"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ %s ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#| msgid "The selected image is %s smaller than the device"
+msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ %s ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:203
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
 #, c-format
-msgid "The selected image is %s bigger than the device"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ %s ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#| msgid "The selected image is %s bigger than the device"
+msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ %s ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:292
-msgid "Error writing to device"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error restoring disk image"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:443
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:722
 msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:457
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:736
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:487
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
+#| msgid "Copying data to device..."
+msgctxt "restore-inhibit-message"
+msgid "Copying disk image to device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restoring Disk Image"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ?"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:488
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:489
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:809
 msgid "_Restore"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: This is the window title for the non-modal "Restore Disk Image" dialog. The %s is the device.
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:551
-#, c-format
-msgid "Restore Disk Image (%s)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ (%s)"
-
 #: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
 msgid "Error unlocking encrypted device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
@@ -2646,10 +3324,14 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
 
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2755
+msgid "No Media"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1525
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
@@ -2658,208 +3340,628 @@ msgstr "%d. ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
 #. *              The %d is the partition number
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1532
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "%d. ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
-msgid "No Media"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1569
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1600
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1611
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1643
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1635
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1667
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1653
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1689
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:612
+#. Translators: Shown in volume grid for Linux RAID members. Please
+#. *              keep this as short as possible.
+#. *              The first %s is the array name (e.g. 'MirrorOnTheWall').
+#. *              The second %s is the homehost (e.g. 'thinkpad').
+#.
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1718
+#, c-format
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "%s [local to %s]"
+msgstr "%s [ÐÐÑÐÐ ÐÐ %s]"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:730
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:683 ../src/disks/gduwindow.c:754
+#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:723
+#: ../src/disks/gduwindow.c:870
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:727
+#: ../src/disks/gduwindow.c:874
 msgid "_Attach"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:732
+#: ../src/disks/gduwindow.c:879
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ _ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:733
+#: ../src/disks/gduwindow.c:880
+#| msgid ""
+#| "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you "
+#| "don't want the underlying file to be modified"
 msgid ""
-"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
+"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you donât "
 "want the underlying file to be modified"
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1699
+#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1651
+msgctxt "accelerator"
+msgid "F10"
+msgstr "Ð10"
+
+#. Translators: This is the short-cut to format a disk
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1656
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>F"
+msgstr "<ÐÑÑÐ>Ð"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1661
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>S"
+msgstr "<ÐÑÑÐ>Ð"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1666
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>R"
+msgstr "<ÐÑÑÐ>Ð"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1671
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>E"
+msgstr "<ÐÑÑÐ>Ð"
+
+#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1676
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift>F10"
+msgstr "<ÐÐÑÑ>Ð10"
+
+#. Translators: This is the short-cut to format a volume
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1683
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift><Ctrl>F"
+msgstr "<ÐÐÑÑ><ÐÑÑÐ>Ð"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2042
 #, c-format
-msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
-msgstr "%s <span size=\"smaller\">(ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ)</span>"
-
-#. Translators: Shown instead of e.g. "10 seconds remaining" when we've passed
-#. * the expected end time...
+#| msgctxt "job-remaining"
+#| msgid "%s remaining"
+msgctxt "job-remaining-with-rate"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: %s (%s/sec)"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1731
-msgctxt "job-remaining-exceeded"
-msgid "Almost done..."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ..."
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1736
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2050
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: %s"
 
+#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
+#. *              The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
+#. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
+#. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2065
+#, c-format
+#| msgctxt "duration-year-to-inf"
+#| msgid "%s, %s and %s"
+msgid "%s of %s â %s"
+msgstr "%s ÐÐ %s â %s"
+
+#. Translators: Used in job progress bar.
+#. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
+#. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2152
+#, c-format
+msgid "%s: %2.1f%%"
+msgstr "%s: %2.1f%%"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2224 ../src/disks/gduwindow.c:3069
+#| msgid "%s Block Device"
+msgid "Block device is empty"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2247
+#, c-format
+#| msgctxt "smart-self-test-result"
+#| msgid "Unknown (%s)"
+msgctxt "partitioning"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (%s)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2328
+msgid "RAID array is not running"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2349
+#, c-format
+msgctxt "md-raid-window"
+msgid "%s RAID Array"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ %s"
+
+#. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2355
+msgctxt "md-raid-window"
+msgid "RAID Array"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2381
+#| msgid "No partitioning"
+msgctxt "mdraid"
+msgid "Not running"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: Shown in the 'Array Name' field when the RAID array is deemed to belong to another machine.
+#. *              Search for "homehost" in the mdadm(8) documentation for more information.
+#. *              The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
+#. *              The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2448
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "mdraid"
+msgid "%s (local to %s)"
+msgstr "%s (ÐÐÑÐÐ ÐÐ %s)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2488
+#, c-format
+#| msgid "Disks"
+msgid "%d Disk"
+msgid_plural "%d Disks"
+msgstr[0] "%d ÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2500
+#, c-format
+#| msgctxt "duration-year-to-inf"
+#| msgid "%s, %s and %s"
+msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
+msgid "%s, %s Chunk"
+msgstr "%s, %s ÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Shown in the "RAID Level" field.
+#. *              The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed Parity)".
+#. *              The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or "8 disks, 512 KiB Chunk".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2509
+#, c-format
+#| msgctxt "duration-year-to-inf"
+#| msgid "%s, %s and %s"
+msgctxt "mdraid"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2529
+#, c-format
+msgid "%d disk is missing"
+msgid_plural "%d disks are missing"
+msgstr[0] "%d ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
+msgctxt "mdraid"
+msgid "ARRAY IS DEGRADED"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
+#. *              The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2539
+#, c-format
+msgctxt "mdraid-degraded"
+msgid "%s â %s"
+msgstr "%s â %s"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2550 ../src/disks/gduwindow.c:2566
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Running"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2555
+#| msgid "No partitioning"
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Not running"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2575
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Data Scrubbing and Repair"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Recovering"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2593
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Frozen"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2609
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: The specific type of misconfiguration, see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
+#. * for more details
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2615
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "Split-Brain"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Combiner for the RAID split-brain strings.
+#. *              The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
+#. *              The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2621
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: Shown in RAID progress bar.
+#. *              The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
+#. *              The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2651
+#, c-format
+msgctxt "raid-state-progress"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. Translators: Used for MD-RAID sync operation.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2678
+#, c-format
+#| msgctxt "job-remaining"
+#| msgid "%s remaining"
+msgctxt "mdraid-sync-op"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: %s (%s/sec)"
+
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1892
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2858
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2193
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3002
+msgid "Loop device is empty"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
+#. *              space.
+#. *              The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)').
+#. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
+#. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3241
+#, c-format
+msgid "%s â %s free (%.1f%% full)"
+msgstr "%s â %s ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ (%.1f%% ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3271
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2225
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2266
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3299
+#| msgid "Filesystem Root"
+msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2274
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3307
 #, c-format
-msgid "Yes, mounted at %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
+#| msgid "Yes, mounted at %s"
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
-#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2280 ../src/disks/gduwindow.c:2316
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2342
-msgid "No"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3313
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3336
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Active"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3342
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Not Active"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3355
+#| msgid "_Unlock"
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Unlocked"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3361
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Locked"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3371
+#| msgid "Extended Partition"
+msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
-#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2310 ../src/disks/gduwindow.c:2336
-msgid "Yes"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3381
+msgctxt "volume-contents-raid"
+msgid "Go To Array"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ"
+
+#. Translators: Shown in the 'Contents' field for a member of an RAID array.
+#. *              The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
+#. *              The second %s is the hyperlink "Go To Array".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3386
+#, c-format
+msgctxt "volume-contents-raid"
+msgid "%s â %s"
+msgstr "%s â %s"
 
-#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
-#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
+#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
+#. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
+#. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2470
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3404
 #, c-format
-msgid "Unallocated Space (%s)"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ (%s)"
+msgctxt "volume-contents-combiner"
+msgid "%s â %s"
+msgstr "%s â %s"
 
-#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2475
+#. Translators: used to convey free space for partitions
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3504
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2764
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3883
+#| msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
+msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: Heading for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3901
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: Message for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3903
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid ""
+"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
+"regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch such "
+"bad blocks early.\n"
+"\n"
+"The RAID array will remain operational for the duration of the operation but "
+"performance will be impacted. For more information about data scrubbing, see "
+"the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
+"RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ.\n"
+"\n"
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ. "
+"ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð <a href='https"
+"://raid.wiki.kernel.org/index.php/RAID_Administration'>ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐ-Ð</a>."
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3908
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Start"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3909
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3956
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2810
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4002
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2885
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4047
+#| msgid "Error writing to device"
+msgid "Error powering off drive"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4099
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ?"
+
+#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4101
+msgid ""
+"This operation will prepare the system for the following drives to be "
+"powered down and removed."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4105
+#| msgid "Powered On"
+msgid "_Power Off"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4182
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2925
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4222 ../src/disks/gduwindow.c:5198
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3006
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4367
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3022
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4405
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3023
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4406
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3024
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4407
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3055
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4438
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4495
+#| msgid "Error starting swap"
+msgid "Error starting RAID array"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4537
+#| msgid "Error stopping swap"
+msgid "Error stopping RAID array"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4624
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3148
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4689
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3185
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4726
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3227
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4765
+msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4831
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3280 ../src/disks/gduwindow.c:3335
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4884 ../src/disks/gduwindow.c:4948
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:86
+#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5070
+msgctxt "multi-disk-menu"
+msgid "No _Devices Selected"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5080
+#, c-format
+msgid "%d _Device Selected (%s)"
+msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
+msgstr[0] "%d _ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (%s)"
+msgstr[1] "%d _ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (%s)"
+msgstr[2] "%d _ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (%s)"
+msgstr[3] "%d _ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (%s)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5218
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error locking device"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:91
 msgid "All Files"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:90
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:95
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:403
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
@@ -2869,7 +3971,7 @@ msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:410
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
@@ -2879,37 +3981,37 @@ msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:417
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d ÐÐÐ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "%d ÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:424
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d ÑÐÑ"
 msgstr[1] "%d ÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "%d ÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "%d ÑÐÑ"
+msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:431
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÑ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "%d ÐÐÐÑÑ"
+msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:438
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2919,7 +4021,7 @@ msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[3] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:445
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
 #, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -2929,103 +4031,162 @@ msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[3] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:509
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s Ð %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s Ð %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s Ð %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:529
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s Ð %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:535
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s Ð %s"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:544
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:555
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:560
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#~ msgid "<big>Change Passphrase</big>"
-#~ msgstr "<big>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ</big>"
+#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:702
+#| msgid "Other Devices"
+msgctxt "confirmation-list-of-devices"
+msgid "Affected Devices"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "<big>Contents</big>"
-#~ msgstr "<big>ÐÐÐÑÐÐÑÐ</big>"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:792
+msgid "RAID 0"
+msgstr "ÐÐÐÐ 0"
 
-#~ msgid "<big>Edit Partition</big>"
-#~ msgstr "<big>ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ</big>"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
+msgid "Stripe"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<big>Format Disk</big>"
-#~ msgstr "<big>ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ</big>"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:798
+msgid "RAID 1"
+msgstr "ÐÐÐÐ 1"
 
-#~ msgid "<big>Create Disk Image</big>"
-#~ msgstr "<big>ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ</big>"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
+msgid "Mirror"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
-#~ msgstr "<big>ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ</big>"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:804
+msgid "RAID 4"
+msgstr "ÐÐÐÐ 4"
 
-#~ msgid "Wait until created loop devices are cleared"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
+#| msgid "Create Partition"
+msgid "Dedicated Parity"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Error mounting filesystem on partition %d of disk image: %s (%s, %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: %s (%s, %d)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:810
+msgid "RAID 5"
+msgstr "ÐÐÐÐ 5"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' does not appear to contain a mountable filesystem or "
-#~ "partition table"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
+msgid "Distributed Parity"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Error mounting filesystem: %s (%s, %d)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: %s (%s, %d)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:816
+msgid "RAID 6"
+msgstr "ÐÐÐÐ 6"
 
-#~ msgid "Non-fatal error: error setting autoclear to TRUE: %s (%s, %d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ: ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %s (%s, %d)\n"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
+msgid "Double Distributed Parity"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: %s (%s, %d)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
+msgid "RAID 10"
+msgstr "ÐÐÐÐ 10"
 
-#~ msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ <i>%s</i>..."
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
+msgid "Stripe of Mirrors"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ <i>%s</i>..."
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "RAID (%s)"
+msgstr "ÐÐÐÐ (%s)"
+
+#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Hard Disk Problems Detected"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:405
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "A hard disk is likely to fail soon."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#. Translators: Text for button in SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:409
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Examine"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: This is used as the title of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:416
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "RAID Problems Detected"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-Ð"
+
+#. Translators: This is used as the text of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:418
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "A RAID array is degraded."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+
+#. Translators: Text for button in MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:422
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "Examine"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disks Problem Monitor"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 14b6080..f799c8c 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009â2012.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disc-utility package.
 # Maintainer: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011â2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disc-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 09:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-09 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 11:39+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "PrikljuÄivaÄ odraza diska"
 msgid "Mount Disk Images"
 msgstr "PrikaÄite odraze diska"
 
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1000
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1275
 msgid "Disks"
 msgstr "Diskovi"
 
@@ -38,6 +37,15 @@ msgstr "Diskovi"
 msgid "Manage Drives and Media"
 msgstr "Upravljajte diskovima i medijumima"
 
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
+"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
+msgstr ""
+"disk;ureÄaj;volumen;Ävrsti "
+"disk;hdd;cd-rom;cdrom;dvd;particija;iso;otisak;slika;rezerva;povraÄaj;probni "
+"test;raid;luks;Åifrovanje;S.M.A.R.T.;smart;"
+
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
 msgstr "Osnovo mesto prozorÄiÄa âNapravi/Povratiâ odraz diska"
@@ -50,44 +58,74 @@ msgstr ""
 "Osnovno mesto za prozorÄiÄe za stvaranje/povraÄaj odraza diska. Ako je prazno "
 "koristi se fascikla â~/Dokumentiâ."
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "Pokretanje ovog prikljuÄka"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+"Da li Äe ovaj prikljuÄak biti pokrenut pozadinskim programom podeÅavanja Gnoma "
+"ili ne"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Prioritet koji Äe biti koriÅÄen za ovaj prikljuÄak"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+"Prioritet koji Äe biti koriÅÄen za ovaj prikljuÄak u redu za pokretanje u "
+"pozadinskom programu podeÅavanja Gnoma"
+
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "Copyright  2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright  2008-2012 David Zeuthen"
 msgid ""
-"Copyright  2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright  2008-2012 David Zeuthen"
+"Copyright  2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright  2008-2013 David Zeuthen"
 msgstr ""
-"Autorska prava  2008-2012 Red Het, Ink.\n"
-"Autorska prava  2008-2012 Dejvid Cojten"
+"Autorska prava  2008-2013 Red Het, Ink.\n"
+"Autorska prava  2008-2013 Dejvid Cojten"
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3
 msgid "View, modify and configure disks and media"
 msgstr "Pregledajte, izmenite i podesite diskove i medije"
 
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
+"Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
 "http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "Attach Disk _Image..."
-msgstr "PrikaÄi _odraz diska..."
+#| msgid "Attach Disk _Image..."
+msgid "Attach Disk _Imageâ"
+msgstr "PrikaÄi _odraz diskaâ"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moÄ"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
 msgid "_About Disks"
 msgstr "_O diskovima"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_IzaÄi"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_Abort Benchmark"
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Ocenjivanje"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Benchmark..."
-msgstr "_ZapoÄni ocenjivanje..."
+#| msgid "_Start Benchmark..."
+msgid "_Start Benchmarkâ"
+msgstr "_ZapoÄni ocenjivanjeâ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
 msgid "_Abort Benchmark"
@@ -109,8 +147,9 @@ msgstr "ProseÄna stopa upisa"
 msgid "Average Access Time"
 msgstr "ProseÄno vreme pristupa"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
-msgid "Disk Drive or Device"
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Disk Drive or Device"
+msgid "Disk or Device"
 msgstr "UreÄaj diska ili ureÄaji"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
@@ -118,10 +157,16 @@ msgid "Sample Size"
 msgstr "VeliÄina uzorka"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
-msgid "_Start Benchmarking..."
-msgstr "_ZapoÄni ocenjivanje..."
+#| msgid "Benchmark"
+msgid "Benchmark Settings"
+msgstr "PodeÅavanja ocenjivanja"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+#| msgid "_Start Benchmarking..."
+msgid "_Start Benchmarkingâ"
+msgstr "_ZapoÄni ocenjivanjeâ"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
 msgid ""
 "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
 "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -131,32 +176,42 @@ msgstr ""
 "merenje potrebnog vremena za prelaÅenje sa jedne proizvoljne oblasti na drugu. "
 "Napravite rezervu vaÅnih podataka pre koriÅÄenja ocenjivanja pisanja."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
 msgid "Transfer Rate"
 msgstr "Stopa prenosa"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
 msgid "Number of S_amples"
 msgstr "_Broj uzoraka"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "_VeliÄina uzorka (MiB)"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
-msgid "Also perform _write-benchmark"
-msgstr "TakoÄe izvrÅi ocenu _pisanja"
-
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+#| msgid "Also perform _write-benchmark"
+msgid "Perform _write-benchmark"
+msgstr "IzvrÅi ocenu _pisanja"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+#| msgid ""
+#| "Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the "
+#| "disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and "
+#| "involves reading data and then writing it back. As a result, the contents "
+#| "of the disk is not changed.\n"
+#| "\n"
+#| "If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on "
+#| "the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the "
+#| "disk or device can be in use) ."
 msgid ""
-"Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
+"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
 "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
 "reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
 "is not changed.\n"
 "\n"
 "If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
 "other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
-"device can be in use) ."
+"device can be in use)."
 msgstr ""
 "Ocenjivanje stope pisanja diska zahteva naroÄiti pristup disku (npr. disk ili "
 "particije ne mogu biti prikaÄene ili u upotrebi) i obuhvata Äitanje podataka "
@@ -166,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "druge strane naroÄiti pristup disku nije potreban (npr. disk ili ureÄaj moÅe "
 "biti u upotrebi)."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
 "time patterns but takes more time."
@@ -174,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Broj uzoraka. VeÄi broj daje taÄniju sliku Åablona vremena pristupa ali "
 "oduzima viÅe vremena."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
 "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -183,15 +238,15 @@ msgstr ""
 "Broj u MiB (1048576 bajta) za Äitanje/pisanje svakog uzorka. Velike veliÄine "
 "uzorka teÅe taÄnijem ocenjivanju uz oduzimanje viÅe vremena."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
 msgid "Access Time"
 msgstr "Vreme pristupa"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "Broj _uzoraka"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
 "benchmark will take more time."
@@ -200,6 +255,10 @@ msgstr ""
 "duÅe."
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Promenite lozinku"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
@@ -207,10 +266,6 @@ msgstr ""
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Izmeni"
 
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "Promenite lozinku"
-
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "_Trenutna lozinka"
@@ -220,17 +275,17 @@ msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
 msgstr "Unesite trenutnu lozinku koriÅÄenu za zaÅtitu podatka"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "_PrikaÅi lozinke"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
 msgstr "Åtiklirajte ovo polje da vidite gore uneÅene lozinke"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
 msgid "Confirm passphrase entered above"
 msgstr "Potvrdite gore uneÅenu lozinku"
 
@@ -239,7 +294,7 @@ msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
 msgstr "Unesite novu lozinku koriÅÄenu za zaÅtitu podatka"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "Po_tvrdi lozinku"
 
@@ -248,36 +303,45 @@ msgid "New _Passphrase"
 msgstr "_Nova lozinka"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Create Disk Image..."
+msgid "Create Disk Image"
+msgstr "Napravi odraz diska"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
 msgid "_Name"
 msgstr "_Naziv"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "Save in _folder"
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Save in _folder"
+msgid "Save in _Folder"
 msgstr "SaÄuvaj u _fasciklu"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Izaberite fasciklu"
 
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Copying data to disk image..."
-msgstr "UmnoÅavam podatke na odraz diska..."
-
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
-msgid "_Start Creating..."
-msgstr "_ZapoÄni stvaranje..."
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Napravi"
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+#| msgid "_Start Creating..."
+msgid "_Start Creatingâ"
+msgstr "_ZapoÄni stvaranjeâ"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
 msgid "Create Partition"
 msgstr "Napravite particiju"
 
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Napravi"
+
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "_VeliÄina particije"
@@ -287,66 +351,210 @@ msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
 msgstr "VeliÄina particije koja Äe biti napravljena, u megabajtima"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "bytes"
+msgstr "bajta"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+#| msgid "MB"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "PiB"
+msgstr "PiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
 msgid "Free Space _Following"
 msgstr "Slobodan prostor koji _sledi"
 
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
 msgid "The free space following the partition, in megabytes"
 msgstr "Slobodan prostor nakon particije, u megabajtima"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 ../data/ui/disks.ui.h:26
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:39
 msgid "Contents"
 msgstr "SadrÅaji"
 
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:1
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "Napravi RAID niz"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2
+#| msgid "C_reate"
+msgid "C_reateâ"
+msgstr "_Napraviâ"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3
+#| msgid "APM Level"
+msgid "RAID _Level"
+msgstr "RAID _nivo"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:4
+msgid "Chunk _Size"
+msgstr "VeliÄina _komada"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Sample Size"
+msgid "Usable Size"
+msgstr "Upotrebljiva veliÄina"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Number of S_amples"
+msgid "Number of Disks"
+msgstr "Broj diskova"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:8
+msgid "For example, âMy RAID Arrayâ or âBackup Dataâ"
+msgstr "Na primer âMoj RAID nizâ ili âPodaci rezerveâ"
+
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Drive Settings..."
 msgid "Drive Settings"
 msgstr "PodeÅavanja ureÄaja"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-msgid "_Standby Timeout"
-msgstr "Vreme _pripravnosti"
+#| msgid "_Standby Timeout"
+msgid "Apply Standby Timeout Settings"
+msgstr "Primeni podeÅavanja vremena isteka pripravnosti"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Standby After"
-msgstr "Unesi pripravnost nakon"
+msgid ""
+"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"UkljuÄite da podesite vreme isteka pripravnosti pri pokretanju i kada je disk "
+"povezan"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
-msgid "_Advanced Power Management"
-msgstr "_Napredno upravljanje potroÅnjom"
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "Unesi pripravnost nakon"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
-msgid "APM Level"
-msgstr "NUP nivo"
+#| msgid "Standby Now"
+msgid "_Standby"
+msgstr "_Pripravan"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#| msgid "_Advanced Power Management"
+msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
+msgstr "Primeni podeÅavanja naprednog upravljanja napajanjem"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "UkljuÄite da podesite NUN pri pokretanju i kada je disk povezan"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+msgid "APM Level"
+msgstr "NUN nivo"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
 msgid ""
 "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
 "check the âStart/Stop Countâ SMART attribute from time to time"
 msgstr ""
-"Npadno usporavanje moÅe da oÅteti ureÄaj brÅe nego Åto je predviÄeno. Molim s "
-"vremena na vreme proverite SMART osobinu âBroj pokretanja/zaustavljanjaâ"
+"Napadno usporavanje moÅe da oÅteti ureÄaj brÅe nego Åto je predviÄeno. Molim "
+"s vremena na vreme proverite SMART osobinu âBroj pokretanja/zaustavljanjaâ"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Automatic Aco_ustic Management"
-msgstr "Samostalno _akustiÄko upravljanje"
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+msgid "A_PM"
+msgstr "_NUN"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+#| msgid "Automatic Aco_ustic Management"
+msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
+msgstr "Primeni podeÅavanja samostalnog upravljanja zvukom"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "UkljuÄite da podesite SUZ pri pokretanju i kada je disk povezan"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
 msgid "Vendor Recommended"
 msgstr "Prodavac preporuÄuje"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
 msgid "AAM Level"
 msgstr "SAU nivo"
 
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+msgid "_AAM"
+msgstr "_SUZ"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+#| msgid "Drive Settings"
+msgid "Apply Write Cache Settings"
+msgstr "Primeni podeÅavanja upisivanja ostave"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"UkljuÄite da podesite podeÅavanje upisivanja ostave pri pokretanju i kada je "
+"disk povezan"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+#| msgid "Drive Settings"
+msgid "S_etting"
+msgstr "P_odeÅavanje"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+#| msgid "Average Write Rate"
+msgid "Enable Write Cache"
+msgstr "UkljuÄi upisivanje ostave"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+msgid "Disable Write Cache"
+msgstr "IskljuÄi upisivanje ostave"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
+"susceptible to data loss in the event of a power failure"
+msgstr ""
+"Radne osobine se poveÄavaju ukljuÄivanjem upisivanja u ostavu, ali sistem "
+"ostaje podloÅan gubljenju podataka u sluÄaju nedostatka napajanja"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+msgid "Wr_ite Cache"
+msgstr "UpiÅi u _ostavu"
+
 #: ../data/ui/disks.ui.h:1
-msgid "Create a new partition..."
-msgstr "Napravi novu particiju..."
+#| msgid "Create a new partition..."
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Napravi novu particiju"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:2
 msgid "Mount the filesystem"
@@ -361,166 +569,236 @@ msgid "Eject the media"
 msgstr "Izbacite medijum"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:5
+#| msgid "Temperature of the drive"
+msgid "Power off the drive"
+msgstr "IskljuÄite ureÄaj"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:6
 msgid "Unlock the encrypted device"
 msgstr "OtkljuÄajte Åifrovani ureÄaj"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:6
+#: ../data/ui/disks.ui.h:7
 msgid "Activate the swap space"
 msgstr "Aktivirajte prostor razmenske memorije"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:7
+#: ../data/ui/disks.ui.h:8
 msgid "Deactivate the swap space"
 msgstr "Dizaktivirajte prostor razmenske memorije"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:8
+#: ../data/ui/disks.ui.h:9
 msgid "Lock the encrypted device"
 msgstr "ZakljuÄajte Åifrovani ureÄaj"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:9
-msgid "More actions..."
-msgstr "JoÅ radnji..."
-
 #: ../data/ui/disks.ui.h:10
-msgid "Delete partition..."
-msgstr "ObriÅi particiju..."
+#| msgid "More actions..."
+msgid "More actions"
+msgstr "JoÅ radnji"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:11
-msgid "Attach Disk Image..."
-msgstr "PrikaÄi odraz diska..."
+#| msgid "Delete partition..."
+msgid "Delete partition"
+msgstr "ObriÅi particiju"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:12
-msgid "Detach Disk Image"
-msgstr "OtkaÄi odraz diska"
+msgid "Start RAID Array"
+msgstr "Pokreni RAID niz"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:13
+msgid "Stop RAID Array"
+msgstr "Zaustavi RAID niz"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+#| msgid "%s Loop Device"
+msgid "Detach Loop Device"
+msgstr "OtkaÄi ureÄaja ponavljanja"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:15
+#| msgid "Device"
+msgid "_Devices"
+msgstr "_UreÄaji"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:16
+msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
+msgstr "Kliknite da izaberete viÅe diskova da obavite radnje nad njima"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:17
+msgid "Done"
+msgstr "Obavljeno"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:18
 msgid "Select a device"
 msgstr "Izaberite ureÄaj"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+#: ../data/ui/disks.ui.h:19
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:15
+#: ../data/ui/disks.ui.h:20 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serijski broj"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:16
+#: ../data/ui/disks.ui.h:21
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "UobiÄajeni naziv"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
-#: ../data/ui/disks.ui.h:18
+#: ../data/ui/disks.ui.h:23
 msgid "Location"
 msgstr "Putanja"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:19
+#: ../data/ui/disks.ui.h:24
 msgid "Media"
 msgstr "Medij"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:20
-msgid "Size"
-msgstr "VeliÄina"
-
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/disks.ui.h:21 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1503
+#: ../data/ui/disks.ui.h:25 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613
 msgid "Assessment"
 msgstr "Procena"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:22
-msgid "Eject media"
-msgstr "Izbacite medijum"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:23
-msgid "Pending Operation"
-msgstr "Zakazane radnje"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:24
-msgid "_Volumes"
-msgstr "_Volumeni"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:26
+#| msgid "Eject the media"
+msgid "Eject the medium in the drive"
+msgstr "Izbacite medijum u ureÄaju"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:27
-msgid "Device"
-msgstr "UreÄaj"
+msgid "Job"
+msgstr "Posao"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:28
-msgid "In Use"
-msgstr "Zauzeto"
+#| msgid "_Name"
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:29
-msgid "Auto-clear"
-msgstr "SamoÄiÅÄenje"
+#| msgid "APM Level"
+msgid "RAID Level"
+msgstr "RAID nivo"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:30
-msgid "Partition Type"
-msgstr "Vrsta particije"
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄina"
 
-#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/disks.ui.h:32
-msgid "Backing File"
-msgstr "Datoteka rezerve"
+#: ../data/ui/disks.ui.h:31
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
 
-#: ../data/ui/disks.ui.h:33
-msgid "Format Disk..."
-msgstr "Formatiraj disk..."
+#: ../data/ui/disks.ui.h:32
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "SamoÄiÅÄenje"
 
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
 #: ../data/ui/disks.ui.h:34
-msgid "Create Disk Image..."
-msgstr "Napravi odraz diska..."
+msgid "Backing File"
+msgstr "Datoteka rezerve"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:35
-msgid "Restore Disk Image..."
-msgstr "Povrati odraz diska..."
+#| msgid "_Partitioning"
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Podela diska"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:36
-msgid "Benchmark Drive..."
-msgstr "Oceni ureÄaj..."
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmapa"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:37
-msgid "SMART Data and Tests..."
-msgstr "SMART podaci i probe..."
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:38
-msgid "Drive Settings..."
-msgstr "PodeÅavanja ureÄaja..."
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:39
-msgid "Standby Now"
-msgstr "Pripravan sada"
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_Volumeni"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:40
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "IzaÄi iz pripravnosti"
+msgid "Device"
+msgstr "UreÄaj"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:41
-msgid "Format..."
-msgstr "Formatiraj..."
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Vrsta particije"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:42
-msgid "Edit Partition Type..."
-msgstr "Uredi vrstu particije..."
+#| msgid "_Format"
+msgid "Formatâ"
+msgstr "Oblikujâ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:43
-msgid "Edit Filesystem Label..."
-msgstr "Izmeni natpis sistema datoteka..."
+#| msgid "Create Disk Image..."
+msgid "Create Disk Imageâ"
+msgstr "Napravi odraz diskaâ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:44
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Izmeni lozinku..."
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restore Disk Imageâ"
+msgstr "Povrati odraz diskaâ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:45
-msgid "Edit Mount Options..."
-msgstr "Uredi opcije montiranja..."
+#| msgid "Benchmark"
+msgid "Benchmarkâ"
+msgstr "Oceniâ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:46
-msgid "Edit Encryption Options..."
-msgstr "Uredi opcije Åifrovanja..."
+#| msgid "SMART Data and Tests..."
+msgid "SMART Data & Self-Testsâ"
+msgstr "SMART podaci i samo-probeâ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:47
-msgid "Benchmark Volume..."
-msgstr "Oceni disk..."
+#| msgid "Drive Settings"
+msgid "Drive Settingsâ"
+msgstr "PodeÅavanja ureÄajaâ"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/disks.ui.h:48
+msgid "Standby Now"
+msgstr "Pripravan sada"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:49
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr "IzaÄi iz pripravnosti"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:50
+#| msgid "Powered On"
+msgid "Power Offâ"
+msgstr "IskljuÄiâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:51
+msgid "RAID Disksâ"
+msgstr "RAID diskoviâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:52
+msgid "Start Data Scrubbingâ"
+msgstr "Pokreni proÄiÅÄavanje podatakaâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:53
+msgid "Stop Data Scrubbing"
+msgstr "Zaustavi proÄiÅÄavanje podataka"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:54
+#| msgid "Edit Partition"
+msgid "Edit Partitionâ"
+msgstr "Uredi particijuâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:55
+#| msgid "Edit Filesystem Label..."
+msgid "Edit Filesystemâ"
+msgstr "Uredi sistem datotekaâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:56
+#| msgid "Change Passphrase"
+msgid "Change Passphraseâ"
+msgstr "Promeni lozinkuâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:57
+#| msgid "Edit Mount Options..."
+msgid "Edit Mount Optionsâ"
+msgstr "Uredi opcije montiranjaâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:58
 #| msgid "Edit Encryption Options..."
+msgid "Edit Encryption Optionsâ"
+msgstr "Uredi opcije Åifrovanjaâ"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:59
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Create RAID"
+msgstr "Napravi RAID"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "Opcije Åifrovanja"
 
@@ -571,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "Lozinka ureÄaja ili prazna koja Äe biti zatraÅena od korisnika kada podeÅava "
 "ureÄaj"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Lozinka"
@@ -635,7 +913,6 @@ msgid "_Label"
 msgstr "_Natpis"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Mount Opt_ions"
 msgid "Mount Options"
 msgstr "Opcije montiranja"
 
@@ -745,10 +1022,26 @@ msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
 msgstr "Ako je izabrano, ureÄaj Äe biti prikaÄen pri pokretanju [!noauto]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+#| msgid "Icon Na_me"
+msgid "S_ymbolic Icon Name"
+msgstr "Naziv simboliÄke _ikonice"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+#| msgid ""
+#| "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface "
+#| "[x-gvfs-icon=]"
+msgid ""
+"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
+"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr ""
+"Ako je podeÅeno, naziv simboliÄke ikonice koji Äe biti koriÅÄen u ureÄaju u "
+"korisniÄkom suÄelju [x-gvfs-icon=]"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "_Opcije montiranja"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr "Opcije montiranja saÄuvane u datoteci <b>/etc/fstab</b>"
 
@@ -826,28 +1119,25 @@ msgstr ""
 "Ako je podeÅeno, neki operativni sistemi mogu da ne prikaÄe sami sadrÅaj "
 "particije"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
-msgstr ""
-"Naziv koji Äe biti koriÅÄen za sistem datoteka. Ovo je korisno ako Åelite da "
-"obeleÅite ureÄaj putem simboliÄke veze u direktorijumu <b>/dev/disk/by-"
-"label</b>"
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+msgid "Erase Multiple Disks"
+msgstr "ObriÅite viÅe diskova"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
-msgstr ""
-"Naziv koji Äe biti koriÅÄen za sistem datoteka. Ovo je korisno ako Åelite da "
-"obeleÅite ureÄaj putem simboliÄke veze u direktorijumu â/dev/disk/by-labelâ"
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+#| msgid "_Erase"
+msgid "_Eraseâ"
+msgstr "_ObriÅiâ"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+#| msgid "_Type"
+msgid "Erase _Type"
+msgstr "ObriÅi _vrstu"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
 msgid "F_ilesystem"
 msgstr "S_istem datoteka"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
 msgid ""
 "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
 "<i>swap</i>"
@@ -855,27 +1145,50 @@ msgstr ""
 "Proizvoljna vrsta sistema datoteka za stvaranje npr. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> "
 "ili <i>swap</i>"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
 msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
 msgstr ""
 "Proizvoljna vrsta sistema datoteka za stvaranje npr. btrfs, hfs ili pomoÄne "
 "memorije"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 msgid "Enter passphrase used to protect the data"
 msgstr "Unesite lozinku koriÅÄenu za zaÅtitu podataka"
 
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
 msgid "_Erase"
 msgstr "_ObriÅi"
 
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr ""
+"Naziv koji Äe biti koriÅÄen za sistem datoteka. Ovo je korisno ako Åelite da "
+"obeleÅite ureÄaj putem simboliÄke veze u direktorijumu <b>/dev/disk/by-"
+"label</b>"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr ""
+"Naziv koji Äe biti koriÅÄen za sistem datoteka. Ovo je korisno ako Åelite da "
+"obeleÅite ureÄaj putem simboliÄke veze u direktorijumu â/dev/disk/by-labelâ"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15
+msgid "For example, âMy Filesâ or âBackup Dataâ"
+msgstr "Na primer âMoje datotekeâ ili âPodaci rezerveâ"
+
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
 msgid "Format Disk"
 msgstr "Formatirajte disk"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Formatiraj..."
+#| msgid "_Format"
+msgid "_Formatâ"
+msgstr "_Formatirajâ"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
 msgid "_Partitioning"
@@ -885,90 +1198,107 @@ msgstr "_Podela diska"
 msgid "Format Volume"
 msgstr "Formatirajte volumen"
 
+#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Disks"
+msgid "RAID Disks"
+msgstr "RAID diskovi"
+
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "_Image to restore"
-msgstr "_Odraz za povraÄaj"
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restore Disk Image"
+msgstr "Povrati odraz diska"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "Select Disk Image to restore"
-msgstr "Izaberite odraz diska za povraÄaj"
+#| msgid "_Image to restore"
+msgid "_Image to Restore"
+msgstr "_Odraz za povraÄaj"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:498
-msgid "Copying data to device..."
-msgstr "UmnoÅavam podatke na ureÄaj..."
+msgid "Select Disk Image to restore"
+msgstr "Izaberite odraz diska za povraÄaj"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "_Start Restoring..."
-msgstr "_ZapoÄni povraÄaj..."
+#| msgid "Description"
+msgid "Destination"
+msgstr "OdrediÅte"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#| msgid "_Start Restoring..."
+msgid "_Start Restoringâ"
+msgstr "_ZapoÄni povraÄajâ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
 #| msgid "SMART Data and Tests..."
-msgid "SMART Data"
-msgstr "SMART podaci"
+msgid "SMART Data & Self-Tests"
+msgstr "SMART podaci i samoprobe"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Self-test..."
-msgstr "_ZapoÄni samotestiranje..."
+#| msgid "_Start Self-test..."
+msgid "_Start Self-test"
+msgstr "_ZapoÄni samo-probu"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
-msgid "_Stop Self-test"
-msgstr "_Zaustavi samotestiranje"
+#| msgid "Error starting SMART self-test"
+msgid "Click to start a SMART self-test"
+msgstr "Kliknite da zapoÄnete samo-probu SMART"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
+msgid "_Stop Self-test"
+msgstr "_Zaustavi samo-probu"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
+msgstr "Kliknite da zaustavite samo-probu SMART koja je trenutno u toku"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
+msgstr "Kliknite da primorate ponovno Äitanje SMART podataka sa Ävrstog diska"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
 msgid "Powered On"
 msgstr "UkljuÄen"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
 msgid "Updated"
 msgstr "AÅuriran"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "Rezultat samotestiranja"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "Procena iz diska"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "Zbirna procena"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
-msgid "SMART _Attributes"
-msgstr "SMART _osobine"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
+msgstr "Kliknite da izmenite da li je ukljuÄen SMART za Ävrsti disk"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "SMART _osobine"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
 msgid "Short"
 msgstr "Kratko"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
 msgid "Extended"
 msgstr "ProÅireno"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Prenos"
 
@@ -1033,14 +1363,49 @@ msgstr "GreÅka u otvaranju â%sâ: %m"
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "GreÅka dodavanja odraza diska: %s (%s, %d)"
 
+#: ../src/disks/gduapplication.c:133
+#| msgid "Select a device"
+msgid "Select device"
+msgstr "Izaberite ureÄaj"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:134
+msgid "Show help options"
+msgstr "Prikazuje opcije za pomoÄ"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:168
+#, c-format
+#| msgid "Error opening `%s': %m"
+msgid "Error opening %s: %m\n"
+msgstr "GreÅka u otvaranju â%sâ: %m\n"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:177
+#, c-format
+#| msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
+msgid "Error looking up block device for %s: %m\n"
+msgstr "GreÅka traÅenja â%sâ u blok ureÄaju: %m\n"
+
+#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
+#. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
+#. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
+#. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
+#.
+#: ../src/disks/gduapplication.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"gnome-disk-utility %s\n"
+"UDisks %s (built against %d.%d.%d)"
+msgstr ""
+"Gnomov alat za diskove %s\n"
+"Udiskovi %s (izgraÄen sa %d.%d.%d)"
+
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:127
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "Stopa greÅaka pri Äitanju"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:128
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -1051,160 +1416,164 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:137
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "Propusna moÄ"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:138
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "Srednja efikasnost diska"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:145
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "Vreme zavrtaja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:146
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Vreme koje je potrebno za zavrtaj diska"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:153
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "Broj pokretanja/zaustavljanja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:154
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "Broj zapoÄetih/zavrÅenih ciklusa osovine"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Broj premeÅtenih sektora"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+#| msgid ""
+#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+#| "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
+#| "data to a special reserved area (spare area)"
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
-"data to a special reserved area (spare area)"
+"verification error, it marks the sector as âreallocatedâ and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
-"Broj sektora koji su iznova mapirani. Kada tvrdi disk naÄe greÅku pri Äitanju/"
-"pisanju/proveri, on oznaÄava sektor kao âpremeÅtenâ i prenosi podatke u "
-"specijalno ostavljen prostor (rezervni prostor)"
+"Broj sektora koji su iznova mapirani. Kada tvrdi disk naÄe greÅku pri "
+"Äitanju/pisanju/proveri, on oznaÄava sektor kao âpremeÅtenâ i prenosi podatke "
+"u specijalno ostavljen prostor (rezervni prostor)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:171
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Ivica kanala Äitanja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:172
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "Ivica kanala u toku Äitanja podataka."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:179
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "Stopa greÅaka u pretraÅivanju"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:180
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "UÄestanost greÅaka u toku pozicioniranja"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:187
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "Vremenski uÄinak pretraÅivanja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:188
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "Srednja vrednost efikasnosti operacija pri pozicioniranju"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Äasova rada"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:521
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "Broj sati za koje je disk bio ukljuÄen"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "Broj pokuÅaja zavrtaja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "Broj pokuÅaja da zavrti disk"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "Broj pokuÅaja kalibracije"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "Broj pokuÅaja za kalibraciju ureÄaja"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "Broj ukljuÄivanja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "Broj ukljuÄivanja/iskljuÄivanja diska"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Stopa greÅaka pri mekom Äitanju"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:229
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
 msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
 msgstr "UÄestanost greÅaka prilikom Äitanja podataka sa diska"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "Nepopravljive greÅke"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:237
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "Broj greÅaka koje ne mogu biti popravljene pomoÄu ECC-a iz ureÄaja"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "Glava van putanje"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:245
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
 msgid ""
 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr "Broj upisivanja kada je glava za upis bila izvan njene normalne putanje"
@@ -1212,70 +1581,70 @@ msgstr "Broj upisivanja kada je glava za upis bila izvan njene normalne putanje"
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:252
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Temperatura vazduha"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Temperatura vazduha koji cirkuliÅe unutar ureÄaja"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "UÄestalost G-sens greÅaka"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "UÄestanost greÅaka koje su posledica sudarnih uÄitavanja"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "Broj iskljuÄivanja i povlaÄenja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "Broj iskljuÄivanja ili hitno povuÄenih ciklusa"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Broj celih ciklusa"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Broj ciklusa na osnovu povlaÄenja glave u poÄetan poloÅaj"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "Trenutna temperatura unutar ureÄaja"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "VraÄeni ECC ureÄaja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "Broj ECC greÅaka u toku rada"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Broj premeÅtanja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
 msgid ""
 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -1288,11 +1657,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:311
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Broj sektora na Äekanju"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:312
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
 msgid ""
 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -1307,11 +1676,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:323
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Broj nepopravljivih sektora"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
 msgid ""
 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -1324,22 +1693,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:333
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "Stopa UDMA CRC greÅaka"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:334
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "Stopa CRC greÅaka u UDMA reÅimu"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:341
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "GreÅke pri upisu"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:342
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
 msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
@@ -1350,110 +1719,111 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:349
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "Stopa blagih greÅaka u Äitanju"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:350
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "Broj greÅaka van staze"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "GreÅke u oznaci adrese podataka"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Broj greÅaka u oznaci adrese podataka (DAM)"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "Prekid izlaska"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "Broj ECC greÅaka"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "Blage ECC popravke"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "Broj greÅaka koje je popravio ECC program"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Stopa termiÄkih greÅaka"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Broj greÅaka zbog loÅih temperaturnih uslova"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
 msgid "Flying Height"
 msgstr "Visina glava"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "Visina glava iznad povrÅine diska"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "Struja zavrtaja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "KoliÄina struje koja se koristi da se pokrene ureÄaj"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Zujanje zavrtaja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "KoliÄina zujanja koja se koristi za pokretanje ureÄaja"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Pretraga dok disk ne radi"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
-msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#| msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+msgid "Driveâs seek performance during offline operations"
 msgstr "UÄinak pretrage podataka kada disk ne radi"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Istumban disk"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
@@ -1461,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "Delovi diska su pomereni iz leÅiÅta, Åto moÅe biti posledica tumbanja "
 "prilikom transporta, pada ili previsoke temperature"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:431
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
 msgid ""
 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr "Senzor Åoka je otkrio brojne greÅke koje su posledica udarca"
@@ -1469,22 +1839,22 @@ msgstr "Senzor Åoka je otkrio brojne greÅke koje su posledica udarca"
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "Äasova rada"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:439
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Broj sati kada je disk radio"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Broj pokuÅaja uÄitavanja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:447
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
@@ -1495,68 +1865,68 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Trenje pri Äitanju"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:456
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr ""
 "LoÅe Äitanje podataka sa ureÄaja izazvano trenjem u mehaniÄkim delovima diska"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:464
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Ukupan broj ciklusa uÄitavanja"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "Vreme uÄitavanja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:472
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Ukupno vreme za uÄitavanje ureÄaja"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "Broj pojaÄanih uvrtanja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "Broj pokuÅaja rotacionog momenta ureÄaja"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "Broj vraÄanja glave pri gaÅenju"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "Amplituda podrhtavanja glave"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "Amplituda pogrhtavanja glava (GMR-glave) u toku rada"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Temperatura ureÄaja"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "Preostala izdrÅljivost"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
 msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -1567,22 +1937,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "Broj neispravljivih ECC greÅaka"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:529
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "Broj ECC greÅaka koje se ne mogu ispraviti"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "Broj dobrih blokova"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:537
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
 msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
@@ -1593,45 +1963,45 @@ msgstr ""
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "Vreme lebdenja glave"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:546
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "Vreme za koje se glava pozicionira na disk"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "Stopa greÅaka u Äitanju"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:554
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Broj greÅaka u toku Äitanja podataka sa diska"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:614
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Ne postoji opis za â%dâ osobinu"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:665
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
 msgid "FAILING"
 msgstr "OTKAZUJE"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:674
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Otkazivao u proÅlosti"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:678
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:705
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -1647,7 +2017,7 @@ msgstr[3] "Jedan sektor"
 #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:717 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:929
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
 #, c-format
 msgid "%.0f C / %.0f F"
 msgstr "%.0f C / %.0f F"
@@ -1655,149 +2025,102 @@ msgstr "%.0f C / %.0f F"
 #. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:728
+#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
+#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
 msgid "N/A"
 msgstr "Nedostupno"
 
-#. Translators: The first %s is the pretty value (such as '300
-#. * sectors' or '2.5 years' or '53Â C / 127Â F').
-#. *
-#. * The three %d are the normalized, threshold and worst values -
-#. * these are all decimal numbers.
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
-msgstr ""
-"%s <span size=\"small\">(Normalizovano: %d, Prag: %d, Najgore:%d)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:784
-msgid ""
-"Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
-"(Pre-Fail)</span>"
-msgstr ""
-"Otkazivanje je znak da Äe se disk pokvariti za 24 sata <span size=\"small\">"
-"(Pre-Fail)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:790
-msgid ""
-"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
-"size=\"small\">(Old-Age)</span>"
-msgstr ""
-"Otkazivanje je znak da je disk premaÅio svoj namenjeni radni vek <span size="
-"\"small\">(Old-Age)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Online)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:797
-msgid ""
-"Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
-msgstr ""
-"AÅurirano uvek kada se prikupe podaci <span size=\"small\">(Online)</span>"
-
-#. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
-#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
-msgid ""
-"Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</"
-"span>"
-msgstr ""
-"AÅurirano samo tokom rada van mreÅe <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
-
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:834
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "Poslednji test je uspeÅno zavrÅen"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:838
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "Poslednji test je otkazan"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:842
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "Poslednji test je prekinut"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:846
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "Poslednji test nije zavrÅen"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:850
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "Poslednji test nije uspeo"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:855
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "Poslednji test nije uspeo (elektriÄno)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:860
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "Poslednji test nije uspeo (servo)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:865
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "Poslednji test nije uspeo (Äitanje)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:870
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "Poslednji test nije uspeo (rukovanje)"
 
 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:875
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "Samotestiranje je u toku â preostalo vreme %d%%"
 
 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:882
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Nepoznato (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:905
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "Pre %s"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:963
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "Nisu podrÅani SMART podaci"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:969
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART nije ukljuÄen"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:981
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
 msgid "Self-test in progress"
 msgstr "Samoisprobavanje je u toku"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:994 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1003
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
 msgstr "IZGLEDA DA ÄE DISK USKORO DA SE POKVARI"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1026
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
 msgid "SELF-TEST FAILED"
 msgstr "SAMOTESTIRANJE NIJE USPELO"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1035
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
@@ -1806,7 +2129,7 @@ msgstr[1] "Disk je u redu, %d atributa su otkazala"
 msgstr[2] "Disk je u redu, %d atributa je otkazalo"
 msgstr[3] "Disk je u redu, jedan atribut je otkazao"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1046
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
@@ -1815,7 +2138,7 @@ msgstr[1] "Disk je u redu, %d oÅteÄena sektora"
 msgstr[2] "Disk je u redu, %d oÅteÄenih sektora"
 msgstr[3] "Disk je u redu, jedan oÅteÄeni sektor"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1057
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1825,7 +2148,7 @@ msgstr[2] "Disk je u redu, %d atributa je otkazalo u proÅlosti"
 msgstr[3] "Disk je u redu, jedan atribut je otkazao u proÅlosti"
 
 #. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1066
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
 msgid "Disk is OK"
 msgstr "Disk je u redu"
 
@@ -1833,43 +2156,96 @@ msgstr "Disk je u redu"
 #. * The first %s is the status of the drive.
 #. * The second %s is the temperature of the drive.
 #.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1080
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+msgid "Pre-Fail"
+msgstr "pred kvarom"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+msgid "Old-Age"
+msgstr "ostario"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+msgid "Online"
+msgstr "na vezi"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+msgid "Offline"
+msgstr "van veze"
+
 #. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1235
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "Prag je premaÅen"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1240
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
 msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr "Prag nije premaÅen"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1299
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "GreÅka osveÅavanja SMART podataka"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1331
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "GreÅka prekidanja SMART testa"
 
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "GreÅka pokretanja SMART testa"
 
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke kada sam pokuÅao da izmenim da li je ukljuÄen SMART"
+
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1465
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
 msgid "ID"
 msgstr "IB"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1477
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527
 msgid "Attribute"
 msgstr "Osobina"
 
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalizovan"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
+#| msgid "Threshold exceeded"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Osetljivost"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
+msgid "Worst"
+msgstr "Najgore"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
+#| msgid "Updated"
+msgid "Updates"
+msgstr "AÅuriranja"
+
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
 #, c-format
@@ -1891,7 +2267,7 @@ msgctxt "benchmark-transfer-rate"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:954
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
 #, c-format
 msgid "%d sample"
 msgid_plural "%d samples"
@@ -1917,111 +2293,114 @@ msgid "No benchmark data available"
 msgstr "Nisu dostupni podaci ocenjivanja"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
+#| msgctxt "benchmark-updated"
+#| msgid "Opening Device..."
 msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Opening Device..."
-msgstr "Otvaram ureÄaj..."
+msgid "Opening Deviceâ"
+msgstr "Otvaram ureÄajâ"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
 #, c-format
+#| msgctxt "benchmark-updated"
+#| msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
 msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
-msgstr "Merim stopu prenosa (obavljeno je %2.1f%%)..."
+msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)â"
+msgstr "Merim stopu prenosa (obavljeno je %2.1f%%)â"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
 #, c-format
+#| msgctxt "benchmark-updated"
+#| msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
 msgctxt "benchmark-updated"
-msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
-msgstr "Merim vreme pristupa (obavljeno je %2.1f%%)..."
+msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)â"
+msgstr "Merim vreme pristupa (obavljeno je %2.1f%%)â"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:840
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "DoÅlo je do greÅke"
 
-#. Translators: The first %s is the partition size (e.g. "10.0 GB") and the two
-#. * following %s are make/model (e.g. "ST 3160A") and description (e.g. "60 GB Hard Disk")
-#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:876
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-drive-name"
-msgid "%s partition on %s (%s)"
-msgstr "%s particija na %s (%s)"
-
-#. Translators: The first %s is the make/model (e.g. "ST 3160A"), the second %s is
-#. * the description (e.g. "60 GB Hard Disk")
-#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
-#, c-format
-msgctxt "benchmark-drive-name"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:952
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-access-time"
 msgid "%.2f msec"
 msgstr "%.2f milisek"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1264
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting size of device: %m"
 msgstr "GreÅka dobavljanja veliÄine ureÄaja: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1274
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting page size: %m\n"
 msgstr "GreÅka dobavljanja veliÄine stranice: %m\n"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1307
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1326
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1381
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
 msgstr "GreÅka prelaÅenja na pomeraj %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1316
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
 #, c-format
+#| msgctxt "benchmarking"
+#| msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
 msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr "GreÅka predÄitanja %lld bajta iz pomeraja %lld"
+msgid "Error pre-reading %s bytes from offset %s"
+msgstr "GreÅka predÄitanja %s bajta iz pomeraja %s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
+#, c-format
+#| msgctxt "benchmarking"
+#| msgid "Error seeking to offset %lld"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %s"
+msgstr "GreÅka prelaÅenja na pomeraj %s"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
+#, c-format
+#| msgid "Error reading from offset %"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %s from offset %s"
+msgstr "GreÅka Äitanja %s iz pomeraja %s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1337
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
-msgid "Error reading %d MB from offset %lld"
-msgstr "GreÅka Äitanja %d MB iz pomeraja %lld"
+msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "GreÅka predÄitanja %lld bajta iz pomeraja %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1392
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
 msgstr "GreÅka pisanja %lld bajta na pomeraju %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
 msgstr "OÄekivah da zapiÅem %lld bajt/a, zapisah samo %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1412
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
 msgstr "GreÅka usklaÄivanja (na pomeraju %lld): %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1452
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
 msgstr "GreÅka prelaÅenja na pomeraj %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1464
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
@@ -2053,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 "datoteka <i>/etc/crypttab</i>"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:540
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "JaÄina lozinke"
 
@@ -2061,79 +2440,130 @@ msgstr "JaÄina lozinke"
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:212
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr "Odraz diska %s (%s).img"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:251
-msgid "Error writing to image"
-msgstr "GreÅka pisanja u odraz"
-
-#. Translators: string used for conveying progress of copy operation.
-#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
-#. * The third %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute", "5 minutes" or "Less than a minute").
-#. * The fourth %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#. Translators: A descriptive string for the sound played when
+#. * there's a read error that's being ignored, see
+#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:279
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disk image read error"
+msgstr "GreÅka Äitanja odraza diska"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
+#| msgid "Mount Disk Images"
+msgid "Allocating Disk Image"
+msgstr "RasporeÄujem odraz diska"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr "Prikupljam DVD kljuÄeve"
+
+#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
+#. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
+#.
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
 #, c-format
-msgid "%s of %s copied â %s remaining (%s/sec)"
-msgstr "UmnoÅio sam %s od %s â preostalo vreme: %s (%s/sek)"
-
-#. Translators: string used for convey progress of a copy operation where we don't know time remaining / speed.
-#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
+msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
+msgstr "%s je neÄitljivo (zamenjeno je nulama)"
+
+#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disk image copying complete"
+msgstr "UmnoÅavanje odraza diska je obavljeno"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error creating disk image"
+msgstr "GreÅka stvaranja odraza diska"
+
+#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
+#| msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
+msgstr "Nepopravljive greÅke Äitanja za vreme stvaranja odraza diska"
+
+#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
+#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
+#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
+#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:292
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:332
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:485
 #, c-format
-msgid "%s of %s copied"
-msgstr "UmnoÅio sam %s od %s"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:341
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:380
-msgid "Error reading from offset %"
-msgstr "GreÅka prilikom Äitanja iz pomeraja %s"
+msgid ""
+"%2.1f%% (%s) of the data on the device â%sâ was unreadable and replaced with "
+"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
+"is scratched or if there is physical damage to the drive"
+msgstr ""
+"%2.1f%% (%s) podataka na ureÄaju â%sâ je bilo neÄitljivo i zamenjeni su nulama "
+"u stvorenoj datoteci odraza diska. Ovo se obiÄno deÅava kada je medijum "
+"ogreban ili ako postoji fiziÄko oÅteÄenje na ureÄaju."
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:404
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:600
-msgid "Error determining size of device"
-msgstr "GreÅka prilikom odreÄivanja veliÄine ureÄaja"
+#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#| msgid "Detach Disk Image"
+msgid "_Delete Disk Image File"
+msgstr "_ObriÅi datoteku odraza diska"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
+#| msgid "Error determining size of device"
+msgid "Error determining size of device: "
+msgstr "GreÅka odreÄivanja veliÄine ureÄaja: "
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
+#, c-format
+msgid "Device is size 0"
+msgstr "UreÄaj je veliÄine 0"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:442
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:585
-msgid "Error opening device"
-msgstr "GreÅka prilikom otvaranja ureÄaja"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error allocating space for disk image file: "
+msgstr "GreÅka dodeljivanja prostora za datoteku odraza diska: "
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:488
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgid "A file named â%sâ already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka pod nazivom â%sâ veÄ postoji.  Da li Åelite da je zamenite?"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
+#| "contents."
 msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in â%sâ.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Datoteka veÄ postoji u â%sâ.  Ukoliko je zamenite prepisaÄete njen sadrÅaj."
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zameni"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:538
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "GreÅka prilikom otvaranja datoteke za pisanje"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:589
-msgid "Copying data from device..."
-msgstr "UmnoÅavam podatke sa ureÄaja..."
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
+#| msgid "Copying data to disk image..."
+msgctxt "create-inhibit-message"
+msgid "Copying device to disk image"
+msgstr "UmnoÅavam podatke na odraz diska"
 
-#. Translators: This is the window title for the non-modal "Create Disk Image" dialog. The %s is the device.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:637
-#, c-format
-msgid "Create Disk Image (%s)"
-msgstr "Napravite odraz diska (%s)"
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
+#| msgid "Create Disk Image..."
+msgid "Creating Disk Image"
+msgstr "Stvaram odraz diska"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
@@ -2176,57 +2606,92 @@ msgstr "Proizvoljno"
 msgid "Enter filesystem type"
 msgstr "Unesite vrstu sistema datoteka"
 
-#. Translators: this is the default name for the filesystem
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:450
-msgid "New Volume"
-msgstr "Novi disk"
-
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
-msgid "Don't overwrite existing data"
+#| msgid "Don't overwrite existing data"
+msgid "Donât overwrite existing data"
 msgstr "Ne prepisuje postojeÄe podatke"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
 msgid "Quick"
 msgstr "Brzo"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
 msgid "Overwrite existing data with zeroes"
 msgstr "Prepisuje postojeÄe podatke nulama"
 
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
 msgid "Slow"
 msgstr "Sporo"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:201
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "GreÅka prilikom formatiranja particije"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:229
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "GreÅka prilikom pravljenja particije"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:317
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
 msgid "Extended partition"
 msgstr "ProÅirena particija"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:318
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "Za logiÄke particije"
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:331
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr ""
 "Ne mogu da napravim novu particiju. VeÄ postoje Äetiri primarne particije."
 
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:335
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "Ovo je poslednja primarna particija koju moÅete da napravite."
 
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296
+#, c-format
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "%d disk"
+msgid_plural "%d disks"
+msgstr[0] "%d disk"
+msgstr[1] "%d diska"
+msgstr[2] "%d diskova"
+msgstr[3] "jedan disk"
+
+#. Translators: Shown in "Create RAID Array" dialog.
+#. *              The first %s is the number of disks e.g. '3 disks'.
+#. *              The second %s is the size of the disk e.g. '42 GB' or '3 TB'.
+#.
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
+#, c-format
+#| msgid "%s of %s copied"
+msgid "%s of %s each"
+msgstr "%s od %s svaki"
+
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
+#| msgid "Error creating partition"
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "GreÅka stvaranja RAID niza"
+
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da koristite diskove za RAID niz?"
+
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574
+msgid "Existing content on the devices will be erased"
+msgstr "PostojeÄi sadrÅaj na ureÄajima Äe biti obrisan"
+
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
 msgstr "BiÄe napravljena"
@@ -2252,128 +2717,225 @@ msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
 msgstr "GreÅka prilikom aÅuriranja â/etc/crypttabâ unosa"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
+#| msgid ""
+#| "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
+#| "changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
 msgid ""
 "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
-"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
+"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphraseâ</i>"
 msgstr ""
 "Samo lozinka na koju se odnosi <i>/etc/crypttab</i> Äe biti izmenjena. Da "
-"izmenite lozinku na disku, koristite <i>Izmeni lozinku...</i>"
+"izmenite lozinku na disku, koristite <i>Izmeni lozinkuâ</i>"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:533
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "Disk ureÄaji"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:942
-msgid "Other Devices"
-msgstr "Ostali ureÄaji"
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
+msgid "RAID Arrays"
+msgstr "RAID nizovi"
 
-#. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1047
+#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
 #, c-format
-msgid "%s Loop Device"
-msgstr "%s ureÄaja ponavljanja"
-
-#. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
-#. * the size of the device e.g. "230 MB".
+msgctxt "md-raid-tree-primary"
+msgid "%s RAID Array"
+msgstr "RAID niz od %s"
+
+#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1104
+msgctxt "md-raid-tree-primary"
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID niz"
+
+#. Translators: Used as a secondary line in device tree for RAID Array.
+#. *              The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
+#. *              The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
 #.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1068
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
 #, c-format
-msgid "%s Block Device"
-msgstr "%s blok ureÄaja"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "md-raid-tree-secondary"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1268
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Ostali ureÄaji"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:264
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikad"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:283
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Vendor-defined"
 msgstr "Prodavac je odredio"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
 msgctxt "standby-value"
 msgid "Reserved"
 msgstr "Rezervisan"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:308
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
 msgctxt "apm-level"
 msgid "255 (Disabled)"
 msgstr "255 (iskljuÄeno)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:312
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down permitted)"
 msgstr "%d (zaustavljanje zavrtaja je dopuÅteno)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:316
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
 #, c-format
 msgctxt "apm-level"
 msgid "%d (Spin-down not permitted)"
 msgstr "%d (zaustavljanje zavrtaja nije dopuÅteno)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
 msgctxt "aam-level"
 msgid "0 (Disabled)"
 msgstr "0 (iskljuÄeno)"
 
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:360
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
 msgid "Error setting configuration"
 msgstr "GreÅka postavljanja podeÅavanja"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:390
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
 msgid "Never"
 msgstr "Nikad"
 
 # bug(danilo): plural-forms
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:392
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuta"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:394
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minuta"
 
 # bug: plural-forms
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:396
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuta"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:398
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
 msgid "3 hours"
 msgstr "3 sata"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:402
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
 msgid "Save Power"
 msgstr "Äuvaj napajanje"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("â") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("â") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:404
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
 msgid "â Spindown"
 msgstr "â Usporavanje"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
 msgid "Perform Better"
 msgstr "Obavi bolje"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
 msgid "Quiet (Slow)"
 msgstr "Tiho (sporije)"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
 msgid "Loud (Fast)"
 msgstr "NiÅe (brÅe)"
 
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
+#| msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
+msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
+msgstr "Bezbedno ATA brisanje / PoboljÅano bezbedno brisanje"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
+msgid "If Available, Slow"
+msgstr "Ako je dostupno, sporo"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
+#, c-format
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error erasing device %s"
+msgstr "GreÅka brisanja ureÄaja %s"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete disk?"
+
+#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
+#| msgid ""
+#| "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
+#| "recovery services"
+msgid ""
+"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
+"data recovery services"
+msgstr ""
+"Svi podaci na izabranim diskovima Äe biti izgubljeni ali bi joÅ uvek mogli "
+"biti povraÄeni uslugama oporavljanja podataka"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:197
+msgid ""
+"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
+"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
+"private information from falling into the wrong hands"
+msgstr ""
+"<b>Savet</b>: Ako planirate da reciklirate, prodate ili date nekome vaÅ "
+"stari raÄunar ili disk, treba da koristite detaljnije brisanje da vaÅi liÄni "
+"podaci ne bi doÅli u pogreÅne ruke"
+
+#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
+#| msgid ""
+#| "All data on the disk will be overwritten and will likely not be "
+#| "recoverable by data recovery services"
+msgid ""
+"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
+"recoverable by data recovery services"
+msgstr ""
+"Svi podaci na izabranim diskovima Äe biti prepisani i najverovatnije njihov "
+"povraÄaj neÄe biti moguÄ uslugama oporavljanja podataka"
+
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+#| msgid ""
+#| "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+#| "complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. "
+#| "In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may "
+#| "crash or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+#| "href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+#| "Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+"complete, canât be canceled and may not work properly with some hardware. In "
+"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
+"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+"Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgstr ""
+"<b>UPOZORENJE</b>: Naredba bezbednog brisanja moÅe da potraje popriliÄno dugo, "
+"ne moÅe biti otkazana i moÅda neÄe raditi ispravno na nekim ureÄajima. U "
+"najgorem sluÄaju, vaÅ disk moÅe postati neupotrebljiv ili vaÅ sistem moÅe da "
+"se uruÅi ili da se zakljuÄa. Pre nego Åto nastavite, proÄitajte Älanak o <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>Bezbednom ATA "
+"brisanju</a> i budite sigurni da ste razumeli rizik"
+
 #: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
 msgid "Error setting label"
 msgstr "GreÅka podeÅavanja natpisa"
@@ -2428,12 +2990,12 @@ msgstr "Prazna"
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "GreÅka formatiranja diska"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:385
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "Da li sigurno Åelite da formatirate disk?"
 
 #. Translators: warning used for quick format
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:389
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
 msgid ""
 "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -2441,19 +3003,8 @@ msgstr ""
 "Svi podaci na disku Äe biti izgubljeni ali bi joÅ uvek mogli biti povraÄeni "
 "uslugama oporavljanja podataka"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:391
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:153
-msgid ""
-"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
-"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
-"private information from falling into the wrong hands"
-msgstr ""
-"<b>Savet</b>: Ako planirate da reciklirate, prodate ili date nekome vaÅ "
-"stari raÄunar ili disk, treba da koristite detaljnije brisanje da vaÅi liÄni "
-"podaci ne bi doÅli u pogreÅne ruke"
-
 #. Translators: warning used when overwriting data
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:396
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
 msgid ""
 "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
 "by data recovery services"
@@ -2461,24 +3012,8 @@ msgstr ""
 "Svi podaci na disku Äe biti prepisani i najverovatnije njihov povraÄaj neÄe "
 "biti moguÄ uslugama oporavljanja podataka"
 
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:404
-msgid ""
-"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
-"complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. In "
-"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
-"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-"Erase</a> and make sure you understand the risks"
-msgstr ""
-"<b>UPOZORENJE</b>: Naredba bezbednog brisanja moÅe da potraje popriliÄno dugo, "
-"ne moÅe biti otkazana i moÅda neÄe raditi ispravno na nekim ureÄajima. U "
-"najgorem sluÄaju, vaÅ disk moÅe postati neupotrebljiv ili vaÅ sistem moÅe da "
-"se uruÅi ili da se zakljuÄa. Pre nego Åto nastavite, proÄitajte Älanak o <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>Bezbednom ATA "
-"brisanju</a> i budite sigurni da ste razumeli rizik"
-
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:411
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:164
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:209
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatiraj"
 
@@ -2486,12 +3021,12 @@ msgstr "_Formatiraj"
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "GreÅka prilikom formatiranja diska"
 
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:147
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:191
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "Da li sigurno Åelite da formatirate disk?"
 
 #. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:151
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:195
 msgid ""
 "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -2500,7 +3035,7 @@ msgstr ""
 "uslugama oporavljanja podataka"
 
 #. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:158
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:202
 msgid ""
 "All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
 "recoverable by data recovery services"
@@ -2508,56 +3043,193 @@ msgstr ""
 "Svi podaci na disku Äe biti prepisani i najverovatnije njihov povraÄaj neÄe "
 "biti moguÄ uslugama oporavljanja podataka"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:152
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
 msgstr "Odgovara particiji â%dâ ureÄaja sa datim vaÅnim podacima proizvoda"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:155
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
 msgstr "Odgovara Äitavom disku ureÄaja sa datim vaÅnim podacima proizvoda"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:160
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 "Odgovara particiji â%dâ bilo kog ureÄaja povezanog na datom portu ili adresi"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:163
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
 msgid ""
 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 "Odgovara Äitavom disku bilo kog ureÄaja povezanog na datom portu ili adresi"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:167
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
 msgid "Matches any device with the given label"
 msgstr "Odgovara bilo kom ureÄaju sa datim natpisom"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:171
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
 msgid "Matches the device with the given UUID"
 msgstr "Odgovara ureÄaju sa datim UUID-om"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:175
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
 msgid "Matches the given device"
 msgstr "Odgovara datom ureÄaju"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:459
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr "Sistem neÄe raditi ispravno ako je ovaj unos izmenjen ili uklonjen."
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:518
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
 msgstr "GreÅka prilikom uklanjanja starog â/etc/fstabâ unosa"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:574
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
 msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
 msgstr "GreÅka prilikom dodavanja novog â/etc/fstabâ unosa"
 
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:598
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "GreÅka prilikom aÅuriranja â/etc/fstabâ unosa"
 
+#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2004
+#, c-format
+msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
+msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Samo za Äitanje)</span>"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334
+#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom uklanjanja ureÄaja iz RAID niza"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite disk?"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:373
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it"
+msgstr "Uklanjanje diska iz RAID niza moÅe da ga degradira"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:374
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615
+#| msgid "FAILING"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "FAILED"
+msgstr "NEUSPEH"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'in_sync'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:622
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "In Sync"
+msgstr "U usklaÄivanju"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'spare'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:631
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Dopunski"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'spare' but is being recovered to
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:638
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Oporavljanje"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'writemostly'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:646
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Write-mostly"
+msgstr "NajÄeÅÄe pisan"
+
+#. Translators: MD-RAID member state for 'blocked'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:653
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokiran"
+
+#. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660
+#, c-format
+#| msgctxt "smart-self-test-result"
+#| msgid "Unknown (%s)"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Nepoznato (%s)"
+
+#. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744
+#| msgid "Description"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Position"
+msgstr "PoloÅaj"
+
+#. Translators: column name for the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760
+#| msgid "Disks"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#. Translators: column name for the state of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:790
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#. Translators: column name for the number of read errors of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:806
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Errors"
+msgstr "GreÅke"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948
+#| msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom dodavanja diska u RAID niz"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da dodate disk u niz?"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971
+#| msgid "All existing data will be lost"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "All existing data on the disk will be lost"
+msgstr "Svi postojeÄi podaci na disku Äe biti izgubljeni"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:972
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#. Translators: Shown in sole item in popup menu for the "+" button when there are no disks of the
+#. *              right size available
+#.
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1150
+msgctxt "mdraid-add"
+msgid "No disks of suitable size available"
+msgstr "Nema dostupnih diskova odgovarajuÄe veliÄine"
+
+#. Translators: Top-most item in popup menu for the "+" button. Other items in the menu include
+#. *              disks that can be added to the array
+#.
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161
+#| msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgctxt "mdraid-add"
+msgid "Select disk to add"
+msgstr "Izaberite disk za dodavanje"
+
 #: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja vrste particije"
@@ -2590,54 +3262,60 @@ msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Jaka"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:126
-msgid "Error rescanning device"
-msgstr "GreÅka ponovnog pregleda ureÄaja"
-
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:185
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:244
 msgid "Cannot restore image of size 0"
 msgstr "Ne mogu da povratim odraz nulte veliÄine"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:194
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
 #, c-format
-msgid "The selected image is %s smaller than the device"
-msgstr "Izabrani odraz je za %s manji od diska"
+#| msgid "The selected image is %s smaller than the device"
+msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
+msgstr "Odraz diska je za %s manji od ciljnog diska"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:203
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
 #, c-format
-msgid "The selected image is %s bigger than the device"
-msgstr "Izabrani odraz je za %s veÄi od diska"
+#| msgid "The selected image is %s bigger than the device"
+msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
+msgstr "Odraz diska je za %s veÄi od ciljnog diska"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:292
-msgid "Error writing to device"
-msgstr "GreÅka upisa na disk"
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error restoring disk image"
+msgstr "GreÅka vraÄanja odraza diska"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:443
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:722
 msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "GreÅka prilikom otvaranja datoteke za Äitanje"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:457
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:736
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "GreÅka prilikom odreÄivanja veliÄine datoteke"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:487
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
+#| msgid "Copying data to device..."
+msgctxt "restore-inhibit-message"
+msgid "Copying disk image to device"
+msgstr "UmnoÅavam odraz diska na ureÄaj"
+
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restoring Disk Image"
+msgstr "VraÄam odraz diska"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da zapiÅete odraz diska na ureÄaj?"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:488
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Svi postojeÄi podaci Äe biti izgubljeni"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:489
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:809
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Povrati"
 
-#. Translators: This is the window title for the non-modal "Restore Disk Image" dialog. The %s is the device.
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:551
-#, c-format
-msgid "Restore Disk Image (%s)"
-msgstr "Povratite odraz diska (%s)"
-
 #: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
 msgid "Error unlocking encrypted device"
 msgstr "GreÅka otkljuÄavanja Åifrovanog ureÄaja"
@@ -2646,10 +3324,14 @@ msgstr "GreÅka otkljuÄavanja Åifrovanog ureÄaja"
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "Lozinka Åifrovanja je dovuÄena iz priveska kljuÄeva"
 
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2755
+msgid "No Media"
+msgstr "Nema diska"
+
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1525
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
@@ -2658,208 +3340,628 @@ msgstr "%d. particija na %s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
 #. *              The %d is the partition number
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1532
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "%d. particija"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
-msgid "No Media"
-msgstr "Nema diska"
-
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1569
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1600
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Slobodan prostor"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1611
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1643
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "ProÅirena particija"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1635
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1667
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistem datoteka"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1653
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1689
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "Razmenska"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:612
+#. Translators: Shown in volume grid for Linux RAID members. Please
+#. *              keep this as short as possible.
+#. *              The first %s is the array name (e.g. 'MirrorOnTheWall').
+#. *              The second %s is the homehost (e.g. 'thinkpad').
+#.
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1718
+#, c-format
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "%s [local to %s]"
+msgstr "%s [mesni na %s]"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:730
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "GreÅka prilikom brisanja ureÄaja ponavljanja"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:683 ../src/disks/gduwindow.c:754
+#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "GreÅka prilikom kaÄenja diska"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:723
+#: ../src/disks/gduwindow.c:870
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Izaberite odraz diska za kaÄenje"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:727
+#: ../src/disks/gduwindow.c:874
 msgid "_Attach"
 msgstr "_PrikaÄi"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:732
+#: ../src/disks/gduwindow.c:879
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Podesi ureÄaj ponavljanja _samo za Äitanje"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:733
+#: ../src/disks/gduwindow.c:880
+#| msgid ""
+#| "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you "
+#| "don't want the underlying file to be modified"
 msgid ""
-"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
+"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you donât "
 "want the underlying file to be modified"
 msgstr ""
 "Ako je izabrano, ureÄaj ponavljanja Äe biti samo za Äitanje. Ovo je korisno ako "
 "ne Åelite da osnovna datoteka bude izmenjena"
 
-#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1699
+#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1651
+msgctxt "accelerator"
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#. Translators: This is the short-cut to format a disk
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1656
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>F"
+msgstr "<Ktrl>F"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1661
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>S"
+msgstr "<Ktrl>S"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1666
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>R"
+msgstr "<Ktrl>R"
+
+#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1671
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>E"
+msgstr "<Ktrl>E"
+
+#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1676
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift>F10"
+msgstr "<Åift>F10"
+
+#. Translators: This is the short-cut to format a volume
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1683
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift><Ctrl>F"
+msgstr "<Åift><Ktrl>F"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2042
 #, c-format
-msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
-msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Samo za Äitanje)</span>"
-
-#. Translators: Shown instead of e.g. "10 seconds remaining" when we've passed
-#. * the expected end time...
+#| msgctxt "job-remaining"
+#| msgid "%s remaining"
+msgctxt "job-remaining-with-rate"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "Preostalo vreme: %s (%s/sec)"
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1731
-msgctxt "job-remaining-exceeded"
-msgid "Almost done..."
-msgstr "JoÅ samo malo..."
-
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1736
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2050
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Preostalo vreme: %s"
 
+#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
+#. *              The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
+#. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
+#. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2065
+#, c-format
+#| msgctxt "duration-year-to-inf"
+#| msgid "%s, %s and %s"
+msgid "%s of %s â %s"
+msgstr "%s od %s â %s"
+
+#. Translators: Used in job progress bar.
+#. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
+#. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2152
+#, c-format
+msgid "%s: %2.1f%%"
+msgstr "%s: %2.1f%%"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2224 ../src/disks/gduwindow.c:3069
+#| msgid "%s Block Device"
+msgid "Block device is empty"
+msgstr "Blok ureÄaj je prazan"
+
+#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2247
+#, c-format
+#| msgctxt "smart-self-test-result"
+#| msgid "Unknown (%s)"
+msgctxt "partitioning"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Nepoznato (%s)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2328
+msgid "RAID array is not running"
+msgstr "RAID niz nije pokrenut"
+
+#. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2349
+#, c-format
+msgctxt "md-raid-window"
+msgid "%s RAID Array"
+msgstr "RAID niz od %s"
+
+#. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2355
+msgctxt "md-raid-window"
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID niz"
+
+#. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2381
+#| msgid "No partitioning"
+msgctxt "mdraid"
+msgid "Not running"
+msgstr "Nije pokrenut"
+
+#. Translators: Shown in the 'Array Name' field when the RAID array is deemed to belong to another machine.
+#. *              Search for "homehost" in the mdadm(8) documentation for more information.
+#. *              The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
+#. *              The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2448
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "mdraid"
+msgid "%s (local to %s)"
+msgstr "%s (mesni na %s)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2488
+#, c-format
+#| msgid "Disks"
+msgid "%d Disk"
+msgid_plural "%d Disks"
+msgstr[0] "%d disk"
+msgstr[1] "%d diska"
+msgstr[2] "%d diskova"
+msgstr[3] "jedan disk"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2500
+#, c-format
+#| msgctxt "duration-year-to-inf"
+#| msgid "%s, %s and %s"
+msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
+msgid "%s, %s Chunk"
+msgstr "%s, %s komad"
+
+#. Translators: Shown in the "RAID Level" field.
+#. *              The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed Parity)".
+#. *              The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or "8 disks, 512 KiB Chunk".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2509
+#, c-format
+#| msgctxt "duration-year-to-inf"
+#| msgid "%s, %s and %s"
+msgctxt "mdraid"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2529
+#, c-format
+msgid "%d disk is missing"
+msgid_plural "%d disks are missing"
+msgstr[0] "%d disk nedostaje"
+msgstr[1] "%d diska nedostaju"
+msgstr[2] "%d diskova nedostaje"
+msgstr[3] "jedan disk nedostaje"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
+msgctxt "mdraid"
+msgid "ARRAY IS DEGRADED"
+msgstr "NIZ JE DEGRADIRAN"
+
+#. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
+#. *              The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2539
+#, c-format
+msgctxt "mdraid-degraded"
+msgid "%s â %s"
+msgstr "%s â %s"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2550 ../src/disks/gduwindow.c:2566
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Running"
+msgstr "Pokrenut"
+
+#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2555
+#| msgid "No partitioning"
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Not running"
+msgstr "Nije pokrenut"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2575
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr "ProÄiÅÄavanje podataka"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Data Scrubbing and Repair"
+msgstr "ProÄiÅÄavanje podataka i oporavljanje"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "Ponovo usaglaÅavan"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Oporavljan"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2593
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Zamrznut"
+
+#. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2609
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
+msgstr "RAID NIZ JE LOÅE PODEÅEN"
+
+#. Translators: The specific type of misconfiguration, see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
+#. * for more details
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2615
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "Split-Brain"
+msgstr "Podela-mozga"
+
+#. Translators: Combiner for the RAID split-brain strings.
+#. *              The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
+#. *              The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2621
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: Shown in RAID progress bar.
+#. *              The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
+#. *              The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2651
+#, c-format
+msgctxt "raid-state-progress"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. Translators: Used for MD-RAID sync operation.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2678
+#, c-format
+#| msgctxt "job-remaining"
+#| msgid "%s remaining"
+msgctxt "mdraid-sync-op"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr "Preostalo vreme: %s (%s/sec)"
+
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1892
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2858
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Povezan na drugi smeÅtaj"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2193
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3002
+msgid "Loop device is empty"
+msgstr "UreÄaj ponavljanja je prazan"
+
+#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
+#. *              space.
+#. *              The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)').
+#. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
+#. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3241
+#, c-format
+msgid "%s â %s free (%.1f%% full)"
+msgstr "%s â %s je slobodno (%.1f%% od ukupnog)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3271
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2225
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "ProÅirena particija"
-
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2266
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3299
+#| msgid "Filesystem Root"
+msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
-msgstr "Koreni sistem datoteka"
+msgstr "Koren sistema datoteka"
 
-#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2274
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3307
 #, c-format
-msgid "Yes, mounted at %s"
-msgstr "Montirana na %s"
+#| msgid "Yes, mounted at %s"
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "PrikaÄen na %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
-#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2280 ../src/disks/gduwindow.c:2316
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2342
-msgid "No"
-msgstr "Nije"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3313
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "Nije prikaÄen"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3336
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Active"
+msgstr "Radna"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3342
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Not Active"
+msgstr "Nije radna"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3355
+#| msgid "_Unlock"
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Unlocked"
+msgstr "OtkljuÄan"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3361
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Locked"
+msgstr "ZakljuÄan"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3371
+#| msgid "Extended Partition"
+msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "ProÅirena particija"
 
-#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
-#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2310 ../src/disks/gduwindow.c:2336
-msgid "Yes"
-msgstr "Jeste"
+#. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3381
+msgctxt "volume-contents-raid"
+msgid "Go To Array"
+msgstr "Ide na niz"
+
+#. Translators: Shown in the 'Contents' field for a member of an RAID array.
+#. *              The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
+#. *              The second %s is the hyperlink "Go To Array".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3386
+#, c-format
+msgctxt "volume-contents-raid"
+msgid "%s â %s"
+msgstr "%s â %s"
 
-#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
-#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
+#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
+#. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
+#. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2470
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3404
 #, c-format
-msgid "Unallocated Space (%s)"
-msgstr "NerasporeÄen prostor (%s)"
+msgctxt "volume-contents-combiner"
+msgid "%s â %s"
+msgstr "%s â %s"
 
-#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2475
+#. Translators: used to convey free space for partitions
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3504
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "NerasporeÄen prostor"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2764
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3883
+#| msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
+msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke kada sam zatraÅio proveru suviÅnosti podataka"
+
+#. Translators: Heading for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3901
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr "ProÄiÅÄavanje podataka"
+
+#. Translators: Message for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3903
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid ""
+"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
+"regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch such "
+"bad blocks early.\n"
+"\n"
+"The RAID array will remain operational for the duration of the operation but "
+"performance will be impacted. For more information about data scrubbing, see "
+"the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
+"RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
+msgstr ""
+"Kako ureÄaji skladiÅtenja mogu da razviju loÅe blokove u bilo koje vreme "
+"poÅeljno je redovno Äitati sve blokove na svim diskovima u RAID nizu da bi "
+"ranije bili otkriveni.\n"
+"\n"
+"RAID niz Äe ostati radan za vreme trajanja radnje ali Äe uÄinak biti umanjen. "
+"Za viÅe podataka o proÄiÅÄavanju podataka, pogledajte Älanak o <a href='https"
+"://raid.wiki.kernel.org/index.php/RAID_Administration'>Administriranju "
+"RAID-a</a>."
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3908
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Start"
+msgstr "_Pokreni"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3909
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
+msgstr "_Popravi nepoklopljene blokove, ako je moguÄe"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3956
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr ""
 "DoÅlo je do greÅke kada sam pokuÅao da postavim ureÄaj u reÅim pripravnosti"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2810
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4002
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr ""
 "DoÅlo je do greÅke kada sam pokuÅao da probudim ureÄaj iz reÅima pripravnosti"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2885
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4047
+#| msgid "Error writing to device"
+msgid "Error powering off drive"
+msgstr "GreÅka iskljuÄivanja ureÄaja"
+
+#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4099
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da iskljuÄite ureÄaje?"
+
+#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4101
+msgid ""
+"This operation will prepare the system for the following drives to be "
+"powered down and removed."
+msgstr ""
+"Ova radnja Äe pripremiti sistem za iskljuÄivanje i uklanjanje sledeÄih ureÄaja."
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4105
+#| msgid "Powered On"
+msgid "_Power Off"
+msgstr "_IskljuÄi"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4182
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "GreÅka prlikom montiranja sistema datoteka"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2925
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4222 ../src/disks/gduwindow.c:5198
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "GreÅka prlikom demontiranja sistema datoteka"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3006
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4367
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "GreÅka prilikom brisanja particije"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3022
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4405
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Da li sigurno Åelite da obriÅete particiju?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3023
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4406
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Svi podaci na particiji Äe biti izgubljeni"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3024
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4407
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ObriÅi"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3055
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4438
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "GreÅka prilikom izbacivanja medijuma"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4495
+#| msgid "Error starting swap"
+msgid "Error starting RAID array"
+msgstr "GreÅka pokretanja RAID niza"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4537
+#| msgid "Error stopping swap"
+msgid "Error stopping RAID array"
+msgstr "GreÅka zaustavljanja RAID niza"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4624
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "GreÅka prilikom zakljuÄavanja Åifrovanog ureÄaja"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3148
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4689
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "GreÅka prilikom pokretanja razmenske memorije"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3185
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4726
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "GreÅka prilikom zaustavljanja razmenske memorije"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3227
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4765
+msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
+msgstr "GreÅka podeÅavanja bitmape za RAID niz"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4831
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "GreÅka podeÅavanja opcije samoÄiÅÄenja"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3280 ../src/disks/gduwindow.c:3335
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4884 ../src/disks/gduwindow.c:4948
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "GreÅka otkazivanja posla"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:86
+#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5070
+msgctxt "multi-disk-menu"
+msgid "No _Devices Selected"
+msgstr "Nisu izabrani _ureÄaji"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5080
+#, c-format
+msgid "%d _Device Selected (%s)"
+msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
+msgstr[0] "%d _ureÄaj je izabran (%s)"
+msgstr[1] "%d _ureÄaja su izabrana (%s)"
+msgstr[2] "%d _ureÄaja je izabrano (%s)"
+msgstr[3] "%d _ureÄaj je izabran (%s)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5218
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error locking device"
+msgstr "GreÅka zakljuÄavanja ureÄaja"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:91
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:90
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:95
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "Odrazi diska (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:403
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
@@ -2869,7 +3971,7 @@ msgstr[2] "%d godina"
 msgstr[3] "jedna godina"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:410
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
@@ -2879,37 +3981,37 @@ msgstr[2] "%d meseci"
 msgstr[3] "jedan mesec"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:417
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d dan"
 msgstr[1] "%d dana"
 msgstr[2] "%d dana"
-msgstr[3] "%d dan"
+msgstr[3] "jedan dan"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:424
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d sat"
 msgstr[1] "%d sata"
 msgstr[2] "%d sati"
-msgstr[3] "%d sat"
+msgstr[3] "jedan sat"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:431
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minuta"
 msgstr[2] "%d minuta"
-msgstr[3] "%d minut"
+msgstr[3] "jedan minut"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:438
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2919,7 +4021,7 @@ msgstr[2] "%d sekundi"
 msgstr[3] "%d sekunda"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:445
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
 #, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -2929,103 +4031,162 @@ msgstr[2] "%d milisekundi"
 msgstr[3] "%d sekunda"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:509
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s i %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:529
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:535
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:544
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "Manje od jednog minuta"
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:555
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:560
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#~ msgid "<big>Change Passphrase</big>"
-#~ msgstr "<big>Promeni lozinku</big>"
+#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:702
+#| msgid "Other Devices"
+msgctxt "confirmation-list-of-devices"
+msgid "Affected Devices"
+msgstr "ObuhvaÄeni ureÄaji"
 
-#~ msgid "<big>Contents</big>"
-#~ msgstr "<big>SadrÅaji</big>"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:792
+msgid "RAID 0"
+msgstr "RAID 0"
 
-#~ msgid "<big>Edit Partition</big>"
-#~ msgstr "<big>Izmenite particiju</big>"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
+msgid "Stripe"
+msgstr "Traka"
 
-#~ msgid "<big>Format Disk</big>"
-#~ msgstr "<big>Formatiraj disk</big>"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:798
+msgid "RAID 1"
+msgstr "RAID 1"
 
-#~ msgid "<big>Create Disk Image</big>"
-#~ msgstr "<big>Napravi odraz diska</big>"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
+msgid "Mirror"
+msgstr "Ogledalo"
 
-#~ msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
-#~ msgstr "<big>Povrati odraz diska</big>"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:804
+msgid "RAID 4"
+msgstr "RAID 4"
 
-#~ msgid "Wait until created loop devices are cleared"
-#~ msgstr "Äeka dok se ne oÄiste stvoreni ureÄaji petlje"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
+#| msgid "Create Partition"
+msgid "Dedicated Parity"
+msgstr "Namenjena uparenost"
 
-#~ msgid "Error mounting filesystem on partition %d of disk image: %s (%s, %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "GreÅka kaÄenja sistema datoteka na particiji %d odraza diska: %s (%s, %d)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:810
+msgid "RAID 5"
+msgstr "RAID 5"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' does not appear to contain a mountable filesystem or "
-#~ "partition table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka â%sâ izgleda da ne sadrÅi prikaÄiv sistem datoteka ili "
-#~ "particionu tabelu"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
+msgid "Distributed Parity"
+msgstr "Raspodeljena uparenost"
 
-#~ msgid "Error mounting filesystem: %s (%s, %d)"
-#~ msgstr "GreÅka kaÄenja sistema datoteka: %s (%s, %d)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:816
+msgid "RAID 6"
+msgstr "RAID 6"
 
-#~ msgid "Non-fatal error: error setting autoclear to TRUE: %s (%s, %d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne-kobna greÅka: greÅka postavljanja samoÄiÅÄenja na izabrano: %s (%s, %d)\n"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
+msgid "Double Distributed Parity"
+msgstr "Dvostruko raspodeljena uparenost"
 
-#~ msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
-#~ msgstr "GreÅka brisanja ureÄaja ponavljanja: %s (%s, %d)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
+msgid "RAID 10"
+msgstr "RAID 10"
 
-#~ msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
-#~ msgstr "UmnoÅavam podatke sa ureÄaja <i>%s</i>..."
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
+msgid "Stripe of Mirrors"
+msgstr "Traka ogledala"
 
-#~ msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
-#~ msgstr "UmnoÅavam podatke na ureÄaj <i>%s</i>..."
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "RAID (%s)"
+msgstr "RAID (%s)"
+
+#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Hard Disk Problems Detected"
+msgstr "Otkriveni su problemi Ävrstog diska"
+
+#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:405
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "A hard disk is likely to fail soon."
+msgstr "Ävrsti disk Äe se uskoro pokvariti."
+
+#. Translators: Text for button in SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:409
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Examine"
+msgstr "Ispitaj"
+
+#. Translators: This is used as the title of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:416
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "RAID Problems Detected"
+msgstr "Otkriveni su problemi RAID-a"
+
+#. Translators: This is used as the text of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:418
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "A RAID array is degraded."
+msgstr "RAID niz je degradiran."
+
+#. Translators: Text for button in MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:422
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "Examine"
+msgstr "Ispitaj"
+
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disks Problem Monitor"
+msgstr "Pratilac problema diska"
+
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
+msgstr "Upozorava o problemima sa diskovima i ureÄajima skladiÅtenja"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]