[accerciser] Updated Galician translations



commit 9d3ab35535ca0db01721b42fc03e23391a95a744
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Jan 27 18:14:36 2013 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 12aed4a..71bea79 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,29 +1,27 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2009, 2010 Leandro Regueiro.
-#
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
 # MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2009, 2010.
-#
 # Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en <http://trasno.net>
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser-master-po-gl-1951\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 15:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-27 18:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 18:14+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Accerciser"
@@ -33,7 +31,11 @@ msgstr "Accerciser"
 msgid "Give your application an accessibility workout"
 msgstr "FÃgalle unha proba de accesibilidade ao seu aplicativo"
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+msgid "accessibility;development;test;"
+msgstr "accesibilidade;desenvolvemento;proba;"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
 msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
 msgstr "Explorador de accesibilidade Accerciser"
 
@@ -256,7 +258,8 @@ msgstr "ContÃa de fillos"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
+#: ../plugins/interface_view.py:859
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sen descriciÃn)"
 
@@ -521,41 +524,56 @@ msgstr "Visor de interface"
 msgid "Allows viewing of various interface properties"
 msgstr "Permite ver varias propiedades da interface"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:233 ../plugins/interface_view.py:235
-#: ../plugins/interface_view.py:236
+#: ../plugins/interface_view.py:235
 msgid "(not implemented)"
 msgstr "(non implementado)"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:338 ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(sen descriciÃn)</i>"
-
 #. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:283
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
+#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:283
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:716
+#: ../plugins/interface_view.py:739
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:747
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:732
+#: ../plugins/interface_view.py:755
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:894
+#: ../plugins/interface_view.py:917
 msgid "Too many selectable children"
 msgstr "Demasiados fillos seleccionÃbeis"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:1239 ../plugins/interface_view.py:1242
-msgid "<i>(Editable)</i>"
-msgstr "<i>(EditÃbel)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
+msgid "(Editable)"
+msgstr "(EditÃbel)"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
+#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
+#. that bold formatting is 0.
+#: ../plugins/interface_view.py:1411
+#, python-format
+msgid "Start: %d"
+msgstr "Inicio: %d"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "End" is the character offset where the formatting ends.  If the
+#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
+#. bold formatting is 4.
+#: ../plugins/interface_view.py:1417
+#, python-format
+msgid "End: %d"
+msgstr "Fin: %d"
 
 #: ../plugins/quick_select.py:16
 msgid "Quick Select"
@@ -605,7 +623,7 @@ msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
 #. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:285 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
+#: ../plugins/validate.py:285 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
@@ -659,7 +677,7 @@ msgstr "o interactivo %s non à accionÃbel"
 msgid "more than one focused widget"
 msgstr "hai mÃis dun widget enfocado"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:87
+#: ../plugindata/validate/basic.py:84
 #, python-format
 msgid "%s has no text interface"
 msgstr "%s non ten interface de texto"
@@ -667,12 +685,12 @@ msgstr "%s non ten interface de texto"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
 #. index mismatch.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:107
+#: ../plugindata/validate/basic.py:104
 #, python-format
 msgid "%s index in parent does not match child index"
 msgstr "o Ãndice %s do pai non coincide co Ãndice do fillo"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:153
+#: ../plugindata/validate/basic.py:150
 #, python-format
 msgid "Missing reciprocal for %s relation"
 msgstr "Falta o recÃproco na relaciÃn %s"
@@ -680,12 +698,12 @@ msgstr "Falta o recÃproco na relaciÃn %s"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
 #. the name or label.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:202
+#: ../plugindata/validate/basic.py:199
 #, python-format
 msgid "%s missing name or label"
 msgstr "falta o nome ou a etiqueta de %s"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:220
+#: ../plugindata/validate/basic.py:217
 #, python-format
 msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
 msgstr ""
@@ -696,7 +714,7 @@ msgstr ""
 #. variables are accessible state names.
 #. For example: "button has focused state without focusable state".
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:249
+#: ../plugindata/validate/basic.py:246
 #, python-format
 msgid "%s has %s state without %s state"
 msgstr "%s ten un estado %s sen ter %s"
@@ -704,7 +722,7 @@ msgstr "%s ten un estado %s sen ter %s"
 #. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
 #. The first variable is the object's role name.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:275
+#: ../plugindata/validate/basic.py:272
 #, python-format
 msgid "%s does not belong to a set"
 msgstr "%s non pertence a un conxunto"
@@ -714,7 +732,7 @@ msgstr "%s non pertence a un conxunto"
 #. The first variable is the role name of the object, the second is the
 #. given index.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:310
+#: ../plugindata/validate/basic.py:307
 #, python-format
 msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
 msgstr ""
@@ -726,7 +744,7 @@ msgstr ""
 #. The first variable is the object's role name, the second and third variables
 #. are index numbers.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:342
+#: ../plugindata/validate/basic.py:339
 #, python-format
 msgid ""
 "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
@@ -735,63 +753,50 @@ msgstr ""
 "O Ãndice pai %(num1)d do elemento %(rolename)s non coincide co Ãndice coa "
 "fila e columna do Ãndice %(num2)d"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:369
+#: ../plugindata/validate/basic.py:366
 #, python-format
 msgid "%s has no name or description"
 msgstr "%s non ten nome ou descriciÃn"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:79
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Preferenciasâ"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:81
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contido"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
-msgid ""
-"Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must enable "
-"desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable it now?"
-msgstr ""
-"Accerciser non pode ver os aplicativos do seu escritorio.  Debe activar a "
-"accesibilidade do escritorio para arranxar este problema.  Desexa activala "
-"agora?"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
-msgid "Note: Changes only take effect after logout."
-msgstr "Nota: Os cambios sà son efectivos despois de saÃr da sesiÃn."
-
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
 msgid "<dead>"
 msgstr "<morto>"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
 msgid "Children"
 msgstr "Fillos"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
 msgid "_Hide/Show Applications without children"
 msgstr "_Ocultar/Mostrar aplicativos sen fillos"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
 msgid "_Refresh Registry"
 msgstr "Actualiza_r rexistro"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
 msgid "Refresh all"
 msgstr "Actualizar todo"
 
 #. Translators: Refresh current tree node's children.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
 msgid "Refresh _Node"
 msgstr "Actualizar _nodo"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
 msgid "Refresh selected node's children"
 msgstr "Actualizar os fillos do nodo seleccionado"
 
@@ -907,35 +912,35 @@ msgstr "_Editar os marcadoresâ"
 msgid "Manage bookmarks."
 msgstr "Xestionar os marcadores."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
 msgid "Edit Bookmarks..."
 msgstr "Editar os marcadoresâ"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:433
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
 msgid "Title"
 msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:441
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:449
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:518
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
 msgid "Add Bookmark..."
 msgstr "Engadir marcadorâ"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:532
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
 msgid "Title:"
 msgstr "TÃtulo:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:535
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
 msgid "Application:"
 msgstr "Aplicativo:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:538
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
@@ -955,24 +960,24 @@ msgstr "Ver"
 msgid "No view"
 msgstr "Sen vista"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
 msgid "_Single plugins view"
 msgstr "VisualizaciÃn _individual de engadido"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
 msgid "Plugin View"
 msgstr "Vista do engadido"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
 #, python-format
 msgid "Plugin View (%d)"
 msgstr "Vista do engadido (%d)"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
 msgid "<i>_New view...</i>"
 msgstr "<i>_Nova vistaâ</i>"
 
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
 msgid "New View..."
 msgstr "Nova vistaâ"
 
@@ -998,6 +1003,21 @@ msgstr "_Ver"
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
+#~ msgid "<i>(no description)</i>"
+#~ msgstr "<i>(sen descriciÃn)</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must "
+#~ "enable desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable "
+#~ "it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accerciser non pode ver os aplicativos do seu escritorio.  Debe activar a "
+#~ "accesibilidade do escritorio para arranxar este problema.  Desexa "
+#~ "activala agora?"
+
+#~ msgid "Note: Changes only take effect after logout."
+#~ msgstr "Nota: Os cambios sà son efectivos despois de saÃr da sesiÃn."
+
 #~ msgid "<b>Event monitor</b>"
 #~ msgstr "<b>Monitor de eventos</b>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]