[gnome-shell] PA Update (alam): Punjabi Translation completed
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] PA Update (alam): Punjabi Translation completed
- Date: Sun, 27 Jan 2013 03:58:27 +0000 (UTC)
commit 2d384eb5469a205ecab7976672a9aa527d8589dc
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Jan 27 09:27:42 2013 +0000
PA Update (alam): Punjabi Translation completed
po/pa.po | 477 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 476f624..8a516ed 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Punjabi translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 07:35+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-22 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:25+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -35,18 +35,14 @@ msgid "Show the message tray"
msgstr "àààààà ààà ààààà"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
-#| msgid "%d new notification"
-#| msgid_plural "%d new notifications"
msgid "Focus the active notification"
msgstr "ààààà ààààà àààà àààà"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:4
-#| msgid "Show Applications"
msgid "Show all applications"
msgstr "àà ààààààààà àààà"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
-#| msgid "Keybinding to open the application menu"
msgid "Open the application menu"
msgstr "àààààààà àààà àààààà"
@@ -161,94 +157,90 @@ msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
"user, single-session situations."
msgstr ""
+"àà ààààà ààààà àààà, ààààà-àààà ààààà àààà 'ààà ààà' àààà-àààà ààà àààà-àà "
+"àààà ààà "
+"ààà ààààààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Show full name in the user menu"
-msgstr "àààà àààà àààà àààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
-msgstr "àà àààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà àà ààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr "àà àààààààà ààà ààààà àààà-ààààààà àà àààààà ààà ààààà àà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
"state of the checkbox."
msgstr ""
+"àààà ààà àà àààààà àààààà àààààà, àààà àààààààà àààà àààà ààà ààààà àààà "
+"ààààà ààààà "
+"àààà ààààà ààà àà àà àààààà ààààà àààà àààà ààààààà àà àààà àààà ààà 'àààààà "
+"ààà àààà' àààà ààààà ààààààà àà ààààà ààà-àààà àà ààààà ààà àààààà àà àààà "
+"àààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "àààààà àààà ààààà àààà àààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "àà ààà àààà ààà àààààà àààà ISO àààà àààà ààààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "àààààààà àààà àààààà àà ààààààààà àà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "àààààààà àààà àààààà àà ààààààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "\"àààààààà àààà\" àààà àààààà àà ààààààààà àà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid "Keybinding to open the application menu."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "àààààà ààà àààà \"àààààààà àààà\" àààà àààààà àà ààààààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "àààààà ààà àà ààààà ààà àààà àà ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "àààààà ààà àà ààààà ààà àààà àà ààààààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
-#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àà ààààààààà àà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
-#| msgid "Keybinding to open the application menu."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àà ààààààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "ààààà àààààà ààà àààà àà ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr "àààà-àà ààààà àààààà ààà àààà ààà/àààà àà ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "ààààà àààààà ààààà àà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "àààà àà àààààà àà àààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "ààààààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -257,11 +249,11 @@ msgstr ""
"àààà ààààà "
"ààààà 'à ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "ààààààààà ààààà ààà àà àààà ààààà àààààààà àààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -294,11 +286,11 @@ msgstr ""
"ààààà àà "
"ààààà ààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "ààààààààà àààààà àà àààà ààààà àààà àààààààà"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -310,6 +302,23 @@ msgstr ""
"àààààà àààà "
"ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
+#| msgid "Open the application menu"
+msgid "The application icon mode."
+msgstr "àààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+"only' (shows only the application icon) or 'both'."
+msgstr ""
+"àààààà ààà àà àààààà àààà àààààà ààààà ààààààà àààà àààà ààààà àà àààà àààààà "
+"('thumbnail-only') "
+"(ààààà àà àààààà àààààà àààààà), àààà ààà ààààà ('app-icon-only') (àààà "
+"àààààààà "
+"ààààà àààààà àààààà) ààà ààààà ('both')"
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "ààà ààààà àààà àààà àààààà àààà"
@@ -318,6 +327,7 @@ msgstr "ààà ààààà àààà àààà àààààà
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
+"àà ààààà àààà àààà àààà àà ààààà org.gnome.mutter ààààà ààà ààààààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
@@ -328,10 +338,12 @@ msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
+"àà ààààà àààà àààà àààà àà ààààà org.gnome.desktop.wm.preference ààààà ààà "
+"ààààààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà ààà àààà ààà, àààà ààààà ààààà àààààà ààà ààààà àà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Workspaces are managed dynamically"
@@ -354,11 +366,11 @@ msgstr "àààààààà"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "àààà ààààà àààààààà àà ààààà àààà àààààààà àà àààààà ààà àà ààà àààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:565
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:566
msgid "Session..."
msgstr "àààààà..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:722
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:723
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "àààà àà"
@@ -366,36 +378,35 @@ msgstr "àààà àà"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
msgid "Not listed?"
msgstr "àààà àààà àààà àà?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:962 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:963 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/unlockDialog.js:178
msgid "Cancel"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "àààà àà"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
-#| msgid "Next week"
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
msgid "Next"
msgstr "àààà"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1086 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1087 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
msgid "Username: "
msgstr "ààààà ààà: "
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1382
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1383
msgid "Login Window"
msgstr "ààààà ààààà"
@@ -404,8 +415,8 @@ msgstr "ààààà ààààà"
msgid "Power"
msgstr "àààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:674 ../js/ui/userMenu.js:678
-#: ../js/ui/userMenu.js:789
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:677 ../js/ui/userMenu.js:681
+#: ../js/ui/userMenu.js:792
msgid "Suspend"
msgstr "àààààà"
@@ -413,8 +424,8 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Restart"
msgstr "ààà-àààà ààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:676
-#: ../js/ui/userMenu.js:678 ../js/ui/userMenu.js:788
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:679
+#: ../js/ui/userMenu.js:681 ../js/ui/userMenu.js:791
msgid "Power Off"
msgstr "ààà ààà"
@@ -453,23 +464,15 @@ msgstr "'%s' ààààà àà ààààà:"
msgid "All"
msgstr "àà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:317
-msgid "APPLICATIONS"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:377
-msgid "SETTINGS"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:682
+#: ../js/ui/appDisplay.js:666
msgid "New Window"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:685 ../js/ui/dash.js:289
+#: ../js/ui/appDisplay.js:669 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "àààà àààààà àààà"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:686
+#: ../js/ui/appDisplay.js:670
msgid "Add to Favorites"
msgstr "àààà 'à ààààà ààà"
@@ -486,19 +489,19 @@ msgstr "%s ààà àààààà àààà ààà ààààà
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:62
+#: ../js/ui/calendar.js:61
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "àà ààà"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:67
+#: ../js/ui/calendar.js:66
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:74
+#: ../js/ui/calendar.js:73
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -508,43 +511,43 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:114
+#: ../js/ui/calendar.js:104
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "à"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:116
+#: ../js/ui/calendar.js:106
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:118
+#: ../js/ui/calendar.js:108
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:120
+#: ../js/ui/calendar.js:110
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "ààà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:122
+#: ../js/ui/calendar.js:112
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:124
+#: ../js/ui/calendar.js:114
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "àààà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:126
+#: ../js/ui/calendar.js:116
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "àà"
@@ -555,80 +558,88 @@ msgstr "àà"
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:139
+#: ../js/ui/calendar.js:129
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "à"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:141
+#: ../js/ui/calendar.js:131
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:143
+#: ../js/ui/calendar.js:133
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:145
+#: ../js/ui/calendar.js:135
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "ààà"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:147
+#: ../js/ui/calendar.js:137
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:149
+#: ../js/ui/calendar.js:139
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "àààà"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:151
+#: ../js/ui/calendar.js:141
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "àà"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:700
+#: ../js/ui/calendar.js:674
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "ààà àà àààààà àààà àà"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:716
+#: ../js/ui/calendar.js:690
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:719
+#: ../js/ui/calendar.js:693
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:729
+#: ../js/ui/calendar.js:703
msgid "Today"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:733
+#: ../js/ui/calendar.js:707
msgid "Tomorrow"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:744
+#: ../js/ui/calendar.js:718
msgid "This week"
msgstr "àà ààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:752
+#: ../js/ui/calendar.js:726
msgid "Next week"
msgstr "ààààà àààà"
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:92
+msgid "External drive connected"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà ààà"
+
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:103
+msgid "External drive disconnected"
+msgstr "ààààà ààààà ààà-àààààà àà"
+
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "àààààààà àààà"
@@ -642,11 +653,11 @@ msgstr "%s ààà àààààà"
msgid "Eject"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:86 ../js/ui/components/polkitAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/keyring.js:82 ../js/ui/components/polkitAgent.js:268
msgid "Password:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:105
+#: ../js/ui/components/keyring.js:101
msgid "Type again:"
msgstr "ààà-ààààààà:"
@@ -732,7 +743,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààà àà"
msgid "Administrator"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:165
msgid "Authenticate"
msgstr "ààààààà"
@@ -740,7 +751,7 @@ msgstr "ààààààà"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:248 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:256 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ààààà, àà ààà àààà ààààà ààà ààààààà ààà ààà"
@@ -787,14 +798,12 @@ msgstr "<b>ààààà</b>, <b>%H:%M</b>"
#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:937
#, no-c-format
-#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942
#, no-c-format
-#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "<b>%d</b> <b>%B</b>,<b>%H:%M</b>"
@@ -985,30 +994,37 @@ msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%s ààà àààààà ààà àà àààààà"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
-#| msgid "Edit account"
msgid "View account"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
msgid "Unknown reason"
msgstr "ààààà àààà"
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:82
+msgid "Windows"
+msgstr "ààààà"
+
#: ../js/ui/dash.js:253 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Show Applications"
msgstr "ààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:86
-msgid "Date and Time Settings"
-msgstr "àààà àà àààà àààààà"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:111
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
msgid "Open Calendar"
msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+msgid "Open Clocks"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:105
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "àààà àà àààà àààààà"
+
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
+#: ../js/ui/dateMenu.js:205
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
@@ -1111,81 +1127,80 @@ msgstr "àààààà ààà"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "àà extensions.gnome.org ààà '%s' ààààààà ààà àààààà àààà àà?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:308
+#: ../js/ui/keyboard.js:291
msgid "tray"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/keyboard.js:555 ../js/ui/status/keyboard.js:195
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/keyboard.js:636 ../js/ui/status/keyboard.js:309
+#: ../js/ui/status/power.js:206
msgid "Keyboard"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
msgid "No extensions installed"
msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààà àà"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:745
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:746
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s àà ààà àààà àààà àààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:752
msgid "Hide Errors"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 ../js/ui/lookingGlass.js:815
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:756 ../js/ui/lookingGlass.js:816
msgid "Show Errors"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:764
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:765
msgid "Enabled"
msgstr "àààà àà"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:767 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:768 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "ààà àà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
msgid "Error"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
msgid "Out of date"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
msgid "Downloading"
msgstr "ààààààà àààà àà ààà àà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:797
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
msgid "View Source"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
msgid "Web Page"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1088
+#: ../js/ui/messageTray.js:1118
msgid "Open"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1095
+#: ../js/ui/messageTray.js:1125
msgid "Remove"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1552
-#| msgid "Message Tray"
+#: ../js/ui/messageTray.js:1581
msgid "No Messages"
msgstr "ààà àààààà àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1569
+#: ../js/ui/messageTray.js:1599
msgid "Message Tray"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2636
+#: ../js/ui/messageTray.js:2672
msgid "System Information"
msgstr "ààààà ààààààà"
@@ -1194,11 +1209,11 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/overview.js:95
+#: ../js/ui/overview.js:92
msgid "Undo"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/overview.js:144
+#: ../js/ui/overview.js:139
msgid "Overview"
msgstr "ààààà"
@@ -1206,27 +1221,27 @@ msgstr "ààààà"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:221
+#: ../js/ui/overview.js:218
msgid "Type to search..."
msgstr "...àààà àà àààà"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:242
+#: ../js/ui/overview.js:236
msgid "Dash"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/panel.js:607
+#: ../js/ui/panel.js:613
msgid "Quit"
msgstr "àààà"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:639
+#: ../js/ui/panel.js:642
msgid "Activities"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/panel.js:1007
+#: ../js/ui/panel.js:976
msgid "Top Bar"
msgstr "ààààà àààà"
@@ -1235,12 +1250,11 @@ msgstr "ààààà àààà"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:731
+#: ../js/ui/popupMenu.js:727
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
#: ../js/ui/runDialog.js:205
-#| msgid "Please enter a command:"
msgid "Enter a Command"
msgstr "ààààà ààà"
@@ -1250,33 +1264,33 @@ msgstr "ààà ààà"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:112
+#: ../js/ui/screenShield.js:113
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
-#: ../js/ui/screenShield.js:176
+#: ../js/ui/screenShield.js:177
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d àààà àààààà"
msgstr[1] "%d àààà àààààà"
-#: ../js/ui/screenShield.js:178
+#: ../js/ui/screenShield.js:179
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d àààà ààààà"
msgstr[1] "%d ààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/screenShield.js:401 ../js/ui/userMenu.js:780
+#: ../js/ui/screenShield.js:403 ../js/ui/userMenu.js:783
msgid "Lock"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:276
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:403
msgid "Searching..."
msgstr "ààà àààà àà..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:451
msgid "No results."
msgstr "ààà ààààà ààààà"
@@ -1359,6 +1373,7 @@ msgstr "àààà àààà"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386
+#: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Bluetooth"
msgstr "àààààààà"
@@ -1379,7 +1394,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "àààààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:169
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:177
msgid "hardware disabled"
msgstr "àààààààà ààà àà"
@@ -1387,12 +1402,12 @@ msgstr "àààààààà ààà àà"
msgid "Connection"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:436
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:459
msgid "disconnecting..."
msgstr "ààà-àààààà àààà àà àààà àà..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:442
-#: ../js/ui/status/network.js:1449
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:465
+#: ../js/ui/status/network.js:1533
msgid "connecting..."
msgstr "àààààà àààà àà àààà àà..."
@@ -1408,7 +1423,7 @@ msgstr "àààààà àààààà"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:234
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:317
msgid "Sound Settings"
msgstr "ààààà àààààà"
@@ -1472,121 +1487,129 @@ msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà àà
msgid "OK"
msgstr "ààà àà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:363
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "àààààà ààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:368
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "àààà ààà ààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
+#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43
msgid "Volume, network, battery"
msgstr "àààààà, ààààààà, ààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:95
+#: ../js/ui/status/network.js:103
msgid "<unknown>"
msgstr "<ààààà>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:191
+#: ../js/ui/status/network.js:199
msgid "disabled"
msgstr "ààà àà"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:434
+#: ../js/ui/status/network.js:457
msgid "unmanaged"
msgstr "ààà-ààààà"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:445 ../js/ui/status/network.js:1452
+#: ../js/ui/status/network.js:468 ../js/ui/status/network.js:1536
msgid "authentication required"
msgstr "ààààààààà àààààà àà"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:455
+#: ../js/ui/status/network.js:478
msgid "firmware missing"
msgstr "àààààààà ààààà àààà àà"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:462
+#: ../js/ui/status/network.js:485
msgid "cable unplugged"
msgstr "àààà àààà ààà àà"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:467
+#: ../js/ui/status/network.js:490
msgid "unavailable"
msgstr "àà-àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1454
+#: ../js/ui/status/network.js:492 ../js/ui/status/network.js:1538
msgid "connection failed"
msgstr "àààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:525 ../js/ui/status/network.js:1388
-#: ../js/ui/status/network.js:1530
+#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1422
+#: ../js/ui/status/network.js:1614
msgid "More..."
msgstr "ààà..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:561 ../js/ui/status/network.js:1318
+#: ../js/ui/status/network.js:587 ../js/ui/status/network.js:1352
msgid "Connected (private)"
msgstr "àààààà àà (àààààààà)"
-#: ../js/ui/status/network.js:615
+#: ../js/ui/status/network.js:666
+msgid "Wired"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:667
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "ààà ààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:673
+#: ../js/ui/status/network.js:694
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "àààààà àààààààà"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:715
msgid "Auto broadband"
msgstr "ààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:676
+#: ../js/ui/status/network.js:718
msgid "Auto dial-up"
msgstr "ààà àààà-ààà"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:805 ../js/ui/status/network.js:1335
+#: ../js/ui/status/network.js:848 ../js/ui/status/network.js:1369
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "ààà %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:807
+#: ../js/ui/status/network.js:850
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "ààà àààààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1337
+#: ../js/ui/status/network.js:1371
msgid "Auto wireless"
msgstr "ààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1579
+#: ../js/ui/status/network.js:1664
msgid "Enable networking"
msgstr "àààààààààà àààà àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1611
+#: ../js/ui/status/network.js:1706
msgid "Wi-Fi"
msgstr "ààà-ààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1630
+#: ../js/ui/status/network.js:1725
msgid "Network Settings"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1674
+#: ../js/ui/status/network.js:1784
msgid "Network Manager"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1756
+#: ../js/ui/status/network.js:1873
msgid "Connection failed"
msgstr "àààààààà ààààà àà"
-#: ../js/ui/status/network.js:1757
+#: ../js/ui/status/network.js:1874
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ààààààà àààààààà àà ààààààààà ààààà ààà"
-#: ../js/ui/status/network.js:2074
+#: ../js/ui/status/network.js:2252
msgid "Networking is disabled"
msgstr "àààààààààà ààà àà"
@@ -1642,119 +1665,122 @@ msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:195
+#: ../js/ui/status/power.js:196
msgid "AC adapter"
msgstr "AC ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:197
+#: ../js/ui/status/power.js:198
msgid "Laptop battery"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:200
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:202
msgid "Monitor"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:204
msgid "Mouse"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:208
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:210
msgid "Cell phone"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:212
msgid "Media player"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:214
msgid "Tablet"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:216
msgid "Computer"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:218
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "ààààà"
+#: ../js/ui/status/volume.js:124
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume changed"
+msgstr "àààààà ààààà ààà"
+
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
+#: ../js/ui/status/volume.js:250 ../js/ui/status/volume.js:298
msgid "Volume"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/volume.js:259
msgid "Microphone"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:201
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:203
msgid "Log in as another user"
msgstr "ààà àààà àààà ààààà"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:224
-#| msgid "Login Window"
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:229
msgid "Unlock Window"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:178
msgid "Available"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
msgid "Busy"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
msgid "Invisible"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
msgid "Away"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
msgid "Idle"
msgstr "ààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:192
+#: ../js/ui/userMenu.js:193
msgid "Offline"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:754
+#: ../js/ui/userMenu.js:757
msgid "Notifications"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:762
-#| msgid "Mouse Settings"
+#: ../js/ui/userMenu.js:765
msgid "Settings"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:770
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
msgid "Switch User"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:775
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
msgid "Log Out"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:795
+#: ../js/ui/userMenu.js:798
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààà ààà-àààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:813
+#: ../js/ui/userMenu.js:816
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "àààààà ààà àààà ààààà àààà àààà àààà àààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:814
+#: ../js/ui/userMenu.js:817
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1764,19 +1790,15 @@ msgstr ""
"àà àààààà àààà àààààà ààà àà ààààà ààà àà ààà ààà ààà àà ààààà ààààà àà "
"àààààà ààààà àà ààààààà"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:87
-msgid "Windows"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../js/ui/viewSelector.js:91
+#: ../js/ui/viewSelector.js:86
msgid "Applications"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:95
+#: ../js/ui/viewSelector.js:90
msgid "Search"
msgstr "ààà"
-#: ../js/ui/wanda.js:94
+#: ../js/ui/wanda.js:92
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1785,15 +1807,11 @@ msgstr ""
"ààààà, ààà àààààà àà ààà ààààà àààà:\n"
"%s "
-#: ../js/ui/wanda.js:98
+#: ../js/ui/wanda.js:96
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "%s ààààà àà àààà"
-#: ../js/ui/wanda.js:139
-msgid "Your favorite Easter Egg"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà"
-
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
@@ -1805,7 +1823,7 @@ msgstr "ààààààà àààààà"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1814,30 +1832,30 @@ msgstr[1] "%u ààààààà"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u àààààà"
msgstr[1] "%u àààààà"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:347
msgid "Print version"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/main.c:338
+#: ../src/main.c:353
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ààààà ààààà àà GDM àààà ààààà ààà"
-#: ../src/main.c:344
+#: ../src/main.c:359
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "ààààà ààààà àààà ààà ààà ààààà àà \"gdm\" ààààà"
-#: ../src/main.c:350
+#: ../src/main.c:365
msgid "List possible modes"
msgstr "àààà ààà ààààà"
@@ -1866,6 +1884,21 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà"
+#~ msgid "Show full name in the user menu"
+#~ msgstr "àààà àààà àààà àààà ààà ààààà"
+
+#~ msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
+#~ msgstr "àà àààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà àà ààà ààààà"
+
+#~ msgid "APPLICATIONS"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Your favorite Easter Egg"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààà àààà"
+
#~ msgid "Subscription request"
#~ msgstr "àààààà àà ààà"
@@ -1893,15 +1926,9 @@ msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà
#~ msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
#~ msgstr "ààà àààà àà àààà ààà àààààà àààà àààà àà àààà, àààà àà '%s'"
-#~ msgid "Wired"
-#~ msgstr "ààà"
-
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "ààààà"
-#~ msgid "Mobile broadband"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà"
-
#~ msgid "VPN Connections"
#~ msgstr "VPN àààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]