[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 26 Jan 2013 19:11:30 +0000 (UTC)
commit 141d343f643bd252ae4a9da3c0002e895a8f4fd3
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sat Jan 26 20:11:27 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7c2e450..c0e88ad 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-20 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-24 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"Naslov URL do datoteke slike (.jpg, .png, ...) podobe hackergotchi (najveÄ "
"100x100 toÄk)"
-#: people/models.py:40 teams/models.py:94
+#: people/models.py:40 teams/models.py:91
msgid "Web page"
msgstr "Spletna stran"
@@ -1861,6 +1861,11 @@ msgstr "Ni podatkov o Älanstvu v skupini."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
+#. Translators: string used as separator in person list
+#: people/templatetags/people.py:13
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
#: stats/models.py:107
#, python-format
msgid ""
@@ -1887,11 +1892,11 @@ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti datoteke POT; izpis statistike je preklican."
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Ni mogoÄe kopirati nove datoteke POT na javno mesto."
-#: stats/models.py:806
+#: stats/models.py:814
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Napaka pridobivanja datoteke pot z naslova URL."
-#: stats/models.py:830
+#: stats/models.py:838
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1902,79 +1907,79 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:862
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Vnos za ta jezik ni doloÄen s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
-#: stats/models.py:1189
+#: stats/models.py:1197
msgid "Administration Tools"
msgstr "SkrbniÅka orodja"
-#: stats/models.py:1190 stats/models.py:1200
+#: stats/models.py:1198 stats/models.py:1208
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
-#: stats/models.py:1191
+#: stats/models.py:1199
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Namizje GNOME"
-#: stats/models.py:1192
+#: stats/models.py:1200
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Razvojno okolje GNOME"
-#: stats/models.py:1193
+#: stats/models.py:1201
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlogi novih prevodov"
-#: stats/models.py:1194
+#: stats/models.py:1202
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
-#: stats/models.py:1195
+#: stats/models.py:1203
msgid "Utils"
msgstr "PripomoÄki"
-#: stats/models.py:1196
+#: stats/models.py:1204
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
-#: stats/models.py:1197
+#: stats/models.py:1205
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1206
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: stats/models.py:1199
+#: stats/models.py:1207
msgid "Backends"
msgstr "Ozadnji programi"
-#: stats/models.py:1201
+#: stats/models.py:1209
msgid "Core Libraries"
msgstr "Jedrne knjiÅnice"
-#: stats/models.py:1202
+#: stats/models.py:1210
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Dodatne knjiÅnice"
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1211
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "OpuÅÄeno namizje"
-#: stats/models.py:1410 stats/models.py:1760
+#: stats/models.py:1418 stats/models.py:1768
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1438
+#: stats/models.py:1446
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1451
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1983,17 +1988,17 @@ msgstr[1] "%(count)s sporoÄilo"
msgstr[2] "%(count)s sporoÄili"
msgstr[3] "%(count)s sporoÄila"
-#: stats/models.py:1444
+#: stats/models.py:1452
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zadnjiÄ posodobljeno %(date)s"
-#: stats/models.py:1446 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: stats/models.py:1454 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1448
+#: stats/models.py:1456
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr[1] "%(count)s beseda"
msgstr[2] "%(count)s besedi"
msgstr[3] "%(count)s besede"
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1458
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2011,22 +2016,22 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
msgstr[2] "%(count)s shemi"
msgstr[3] "%(count)s sheme"
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1459
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
-#: stats/models.py:1454
+#: stats/models.py:1462
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
-#: stats/models.py:1587
+#: stats/models.py:1595
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Datoteka POT ni bila ustvarjena preko obiÄajnega intltool naÄina."
-#: stats/models.py:1588
+#: stats/models.py:1596
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2129,7 +2134,7 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
msgid "Coordinator"
msgstr "Nadzornik"
@@ -2141,69 +2146,69 @@ msgstr "OznaÄi kot ne_dejavno"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Odstrani iz skupine"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:89
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
-#: teams/models.py:95
+#: teams/models.py:92
msgid "Mailing list"
msgstr "Dopisni seznam"
-#: teams/models.py:96
+#: teams/models.py:93
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL za naroÄanje"
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:504
+#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:504
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporoÄilo poslano preko %s."
-#: teams/models.py:230
+#: teams/models.py:222
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Ni skupine za %s jezik"
-#: teams/models.py:250
+#: teams/models.py:242
msgid "Translator"
msgstr "Prevajalec"
-#: teams/models.py:251
+#: teams/models.py:243
msgid "Reviewer"
msgstr "Pregledovalec"
-#: teams/models.py:252
+#: teams/models.py:244
msgid "Committer"
msgstr "Uveljavitelj"
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:50
msgid "Committers"
msgstr "Uveljavitelji"
-#: teams/views.py:54
+#: teams/views.py:53
msgid "No committers"
msgstr "Ni uveljaviteljev"
-#: teams/views.py:56
+#: teams/views.py:55
msgid "Reviewers"
msgstr "Pregledovalci"
-#: teams/views.py:59
+#: teams/views.py:58
msgid "No reviewers"
msgstr "Ni prijavljenih pregledovalcev"
-#: teams/views.py:61
+#: teams/views.py:60
msgid "Translators"
msgstr "Prevajalci"
-#: teams/views.py:64
+#: teams/views.py:63
msgid "No translators"
msgstr "Ni prijavljenih prevajalcev"
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
msgid "Inactive members"
msgstr "Nedejavni Älani"
-#: teams/views.py:69
+#: teams/views.py:68
msgid "No inactive members"
msgstr "Ni nedejavnih Älanov"
@@ -2666,7 +2671,7 @@ msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Izberite modul za pregled podrobnosti prevoda:"
#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:40
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
#, python-format
msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -3168,11 +3173,11 @@ msgstr "PoÅlji sporoÄilo na dopisni seznam"
msgid "Subscribe"
msgstr "NaroÄi se na dopisni seznam"
-#: templates/teams/team_base.html:53
+#: templates/teams/team_base.html:51
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "Skupine trenutno nima doloÄenega nadzornika."
-#: templates/teams/team_base.html:54
+#: templates/teams/team_base.html:52
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3246,16 +3251,16 @@ msgstr "Prevajalske skupine namizja GNOME"
msgid "Select a team below to see more information about it:"
msgstr "Izberite skupino jezika za prikaz podrobnosti skupine:"
-#: templates/teams/team_list.html:27
+#: templates/teams/team_list.html:26
#, python-format
-msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-msgstr "Nadzornik <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+msgid "Coordinated by %(plist)s"
+msgstr "Nadzorujejo %(plist)s"
-#: templates/teams/team_list.html:29
+#: templates/teams/team_list.html:28
msgid "No coordinator"
msgstr "Ni navedenega nadzornika"
-#: templates/teams/team_list.html:43
+#: templates/teams/team_list.html:41
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Trenutno v GNOME ni skupin za prevajanje . :("
@@ -3592,6 +3597,9 @@ msgstr "Zadnje uveljavljena datoteka za %(lang)s jezik"
msgid "Latest POT file"
msgstr "NajnovejÅa datoteka POT"
+#~ msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+#~ msgstr "Nadzornik <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being "
#~ "rewritten using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]