[glib] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 26 Jan 2013 18:24:48 +0000 (UTC)
commit 1818e0a2f80fc578d80b8dbc73163bf81b7d792b
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Jan 26 20:24:32 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 2066 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1043 insertions(+), 1023 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b78009b..4cacf3a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,66 +6,57 @@
# Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>, 2006-2007.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007, 2008.
# Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2010.
-# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
# Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
+# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-10 14:11+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-24 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:508
-#: ../gio/ginputstream.c:185
-#: ../gio/ginputstream.c:376
-#: ../gio/ginputstream.c:615
-#: ../gio/ginputstream.c:850
-#: ../gio/goutputstream.c:203
-#: ../gio/goutputstream.c:800
-#: ../gio/gpollableinputstream.c:207
-#: ../gio/gpollableoutputstream.c:208
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:506
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:377
+#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:833
+#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:732
+#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Per didelÄ skaiÄiavimo reikÅmÄ perduota %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:905
-#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:899 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
#: ../gio/gdataoutputstream.c:568
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Pozicijos perkÄlimas sraute nepalaikomas"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:951
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:945
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Nepavyko sutrumpinti GBufferedInputStream"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:996
-#: ../gio/ginputstream.c:1050
-#: ../gio/giostream.c:292
-#: ../gio/goutputstream.c:1368
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:990 ../gio/ginputstream.c:1023
+#: ../gio/giostream.c:291 ../gio/goutputstream.c:1340
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Srautas jau uÅvertas"
-#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618
-#: ../gio/gdataoutputstream.c:598
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Trumpinimas sraute nepalaikomas"
-#: ../gio/gcancellable.c:318
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1885
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1977
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1414
-#: ../gio/glocalfile.c:2125
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
+#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1420
+#: ../gio/glocalfile.c:2169 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@@ -75,53 +66,38 @@ msgstr "Operacija nutraukta"
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Netinkamas objektas, nepavyko inicijuoti"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:283
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:311
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:283 ../gio/gcharsetconverter.c:311
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Klaidinga baitÅ seka Ävestyje"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:317
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:326
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:317 ../gio/gcharsetconverter.c:326
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Nepakanka paskirties vietos"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:344
-#: ../gio/gdatainputstream.c:854
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1294
-#: ../glib/gconvert.c:764
-#: ../glib/gconvert.c:1156
-#: ../glib/giochannel.c:1584
-#: ../glib/giochannel.c:1626
-#: ../glib/giochannel.c:2470
-#: ../glib/gutf8.c:841
-#: ../glib/gutf8.c:1292
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1264 ../glib/gconvert.c:764
+#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
+#: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Klaidinga baitÅ seka keitimo Ävedime"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:349
-#: ../glib/gconvert.c:772
-#: ../glib/gconvert.c:1081
-#: ../glib/giochannel.c:1591
-#: ../glib/giochannel.c:2482
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:772
+#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:446
-#: ../gio/gsocket.c:963
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:991
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "AtÅaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:457
-#: ../glib/gconvert.c:564
-#: ../glib/gconvert.c:642
-#: ../glib/giochannel.c:1412
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:564
+#: ../glib/gconvert.c:642 ../glib/giochannel.c:1414
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Keitimas iÅ koduotÄs â%sâ Ä koduotÄ â%sâ nepalaikomas"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:461
-#: ../glib/gconvert.c:568
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:568
#: ../glib/gconvert.c:646
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
@@ -141,21 +117,24 @@ msgstr "NeÅinomas tipas"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s failo tipos"
-#: ../gio/gcredentials.c:273
-#: ../gio/gcredentials.c:495
+#: ../gio/gcredentials.c:264 ../gio/gcredentials.c:528
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials nerealizuota Åioje operacinÄje sistemoje"
-#: ../gio/gcredentials.c:447
+#: ../gio/gcredentials.c:438
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "JÅsÅ platformoje nÄra GCredentials palaikymo"
+#: ../gio/gcredentials.c:480
+#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
+msgstr "GCredentials neturi proceso ID Åioje OS"
+
#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "NetikÄta ankstyva srauto pabaiga"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:150
-#: ../gio/gdbusaddress.c:238
+#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
@@ -163,22 +142,23 @@ msgstr "Nepalaikomas raktas â%sâ adreso Ävestyje â%sâ"
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
-msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr "Adresas â%sâ nÄra tinkamas (reikia Ävesti vienintelÄ raktÄ path, tmpdir arba abstract)"
+msgid ""
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr ""
+"Adresas â%sâ nÄra tinkamas (reikia Ävesti vienintelÄ raktÄ path, tmpdir arba "
+"abstract)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr "BeprasmÄ rakto/reikÅmÄs poros kombinacija adreso Ävestyje â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:253
-#: ../gio/gdbusaddress.c:334
+#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Klaida adrese â%sâ - neteisingai suformuotas prievado atributas"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:264
-#: ../gio/gdbusaddress.c:345
+#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Klaida adrese â%sâ - neteisingai suformuotas Åeimos atributas"
@@ -190,33 +170,49 @@ msgstr "Adreso elementas â%sâ neturi dvitaÅkio (:)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format
-msgid "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal sign"
-msgstr "Rakto/reikÅmÄs pora %d, â%sâ, adreso elementas â%sâ neturi lygybÄs Åenklo"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
+"sign"
+msgstr ""
+"Rakto/reikÅmÄs pora %d, â%sâ, adreso elementas â%sâ neturi lygybÄs Åenklo"
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format
-msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'"
-msgstr "Klaida Åalinant kaitÄ rakte ar reikÅmÄje rakto/reikÅmÄs poroje %d, â%sâ adreso elemente â%sâ"
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Klaida Åalinant kaitÄ rakte ar reikÅmÄje rakto/reikÅmÄs poroje %d, â%sâ "
+"adreso elemente â%sâ"
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set"
-msgstr "Klaida adrese â%sâ - unix duomenÅ perdavimas reikalauja nustatyti vienintelÄ iÅ raktÅ `path' arba `abstract'"
+msgid ""
+"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"`path' or `abstract' to be set"
+msgstr ""
+"Klaida adrese â%sâ - unix duomenÅ perdavimas reikalauja nustatyti vienintelÄ "
+"iÅ raktÅ `path' arba `abstract'"
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr "Klaida adrese â%sâ - pagrindinio kompiuterio atributas neÄvestas arba blogai suformuotas"
+msgstr ""
+"Klaida adrese â%sâ - pagrindinio kompiuterio atributas neÄvestas arba blogai "
+"suformuotas"
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr "Klaida adrese â%sâ - prievado atributas neÄvestas arba blogai suformuotas"
+msgstr ""
+"Klaida adrese â%sâ - prievado atributas neÄvestas arba blogai suformuotas"
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr "Klaida adrese â%sâ - laikino failo atributas neÄvestas arba blogai suformuotas"
+msgstr ""
+"Klaida adrese â%sâ - laikino failo atributas neÄvestas arba blogai "
+"suformuotas"
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
msgid "Error auto-launching: "
@@ -270,28 +266,36 @@ msgstr "Klaida paleidÅiant komandÅ eilutÄ â%sâ: "
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Spauskite bet kurÄ klaviÅÄ Åiam langui uÅverti)\n"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1419
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Seanso dbus neveikia, automatinis paleidimas nepavyko"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1440
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-msgstr "Nepavyko nustatyti sesijos magistralÄs adreso (nerealizuota Åiai operacinei sistemai)"
+msgstr ""
+"Nepavyko nustatyti sesijos magistralÄs adreso (nerealizuota Åiai operacinei "
+"sistemai)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1539
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6757
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
#, c-format
-msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'"
-msgstr "Nepavyko nustatyti magistralÄs adreso iÅ DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos kintamojo - neÅinoma reikÅmÄ â%sâ"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value `%s'"
+msgstr ""
+"Nepavyko nustatyti magistralÄs adreso iÅ DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos "
+"kintamojo - neÅinoma reikÅmÄ â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1548
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6766
-msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
-msgstr "Nepavyko nustatyti magistralÄs adreso, kadangi DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos kintamasis nenustatytas"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
+"Nepavyko nustatyti magistralÄs adreso, kadangi DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
+"aplinkos kintamasis nenustatytas"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1558
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "NeÅinomas magistralÄs tipas %d"
@@ -306,10 +310,13 @@ msgstr "NetikÄtas turinio trÅkumas bandant (saugiai) nuskaityti eilutÄ"
#: ../gio/gdbusauth.c:513
#, c-format
-msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr "BaigÄsi visi turimi tapatybÄs patvirtinimo mechanizmai (bandyta: %s) (turimi: %s)"
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+"BaigÄsi visi turimi tapatybÄs patvirtinimo mechanizmai (bandyta: %s) "
+"(turimi: %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1174
+#: ../gio/gdbusauth.c:1175
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "AtÅaukta per GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@@ -320,8 +327,11 @@ msgstr "Klaida gaunant informacijÄ apie katalogÄ â%sâ: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
-msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr "Katalogo â%sâ leidimai yra suformuoti neteisingai. TikÄtasi mode 0700, gauta 0%o"
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+"Katalogo â%sâ leidimai yra suformuoti neteisingai. TikÄtasi mode 0700, gauta "
+"0%o"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
@@ -333,61 +343,64 @@ msgstr "Klaida kuriant katalogÄ â%sâ: %s"
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
msgstr "Klaida atveriant raktinÄ â%sâ skaitymui: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "%d eilutÄ raktinÄs vietoje â%sâ su turiniu â%sâ yra suformuota neteisingai"
+msgstr ""
+"%d eilutÄ raktinÄs vietoje â%sâ su turiniu â%sâ yra suformuota neteisingai"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
#, c-format
-msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "Pirmoji leksema raktinÄs %d eilutÄs vietoje â%sâ su turiniu â%sâ yra suformuota neteisingai"
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+"Pirmoji leksema raktinÄs %d eilutÄs vietoje â%sâ su turiniu â%sâ yra "
+"suformuota neteisingai"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
#, c-format
-msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "Antroji leksema raktinÄs %d eilutÄs vietoje â%sâ su turiniu â%sâ yra suformuota neteisingai"
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+"Antroji leksema raktinÄs %d eilutÄs vietoje â%sâ su turiniu â%sâ yra "
+"suformuota neteisingai"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
msgstr "Nerastas slapukas su id %d raktinÄs vietoje â%sâ"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
msgstr "Klaida trinant nebegaliojantÄ rakinimo failÄ â%sâ: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
#, c-format
msgid "Error creating lock file `%s': %s"
msgstr "Klaida kuriant rakinimo failÄ â%sâ: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
msgstr "Klaida uÅveriant (nesusietÄ) rakinimo failÄ â%sâ: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
msgstr "Klaida atsiejant rakinimo failÄ â%sâ: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
msgstr "Klaida atveriant raktinÄ â%sâ raÅymui: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(Papildomai, uÅrakto atlaisvinimas â%sâ taip pat nepavyko: %s)."
-#: ../gio/gdbusconnection.c:597
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2440
+#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
msgid "The connection is closed"
msgstr "RyÅys yra uÅvertas"
@@ -396,14 +409,16 @@ msgid "Timeout was reached"
msgstr "BaigÄsi laikas"
#: ../gio/gdbusconnection.c:2562
-msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "Nepalaikomi poÅymiai aptikti konstruojant kliento pusÄs ryÅÄ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4065
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4381
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
#, c-format
-msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
-msgstr "NÄra sÄsajos âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ objektui, kurio kelias %s"
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr ""
+"NÄra sÄsajos âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ objektui, kurio kelias %s"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
#, c-format
@@ -425,8 +440,7 @@ msgstr "SavybÄ â%sâ yra neskaitoma"
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "SavybÄ â%sâ nÄra raÅoma"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4324
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6200
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "NÄra sÄsajos â%sâ"
@@ -435,8 +449,7 @@ msgstr "NÄra sÄsajos â%sâ"
msgid "No such interface"
msgstr "NÄra tokios sÄsajos"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4726
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6706
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "NÄra sÄsajos â%sâ objektui, kurio kelias %s"
@@ -471,156 +484,203 @@ msgstr "Metodas â%sâ sÄsajoje â%sâ su signatÅra â%sâ neegzistuoja"
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1271
msgid "type is INVALID"
msgstr "tipas yra NETINKAMAS"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1282
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL praneÅimas: trÅksta antraÅtÄs lauko PATH arba MEMBER"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN praneÅimas: trÅksta REPLY_SERIAL antraÅtÄs"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1305
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "ERROR praneÅimas: antraÅtÄs lauke trÅksta REPLY_SERIAL arba ERROR_NAME"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1318
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "SIGNAL praneÅimas: trÅksta antraÅtÄs lauko PATH, INTERFACE arba MEMBER"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:914
-msgid "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local"
-msgstr "SIGNAL praneÅimas: antraÅtÄs laukas PATH naudoja rezervuotÄ reikÅmÄ /org/freedesktop/DBus/Local"
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:922
-msgid "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local"
-msgstr "SIGNAL praneÅimas: antraÅtÄs laukas INTERFACE naudoja rezervuotÄ reikÅmÄ org.freedesktop.DBus.Local"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1326
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr ""
+"SIGNAL praneÅimas: antraÅtÄs laukas PATH naudoja rezervuotÄ reikÅmÄ /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:998
-#, c-format
-msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
-msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
-msgstr[0] "NorÄta nuskaityti %lu baitÄ, bet gauta EOF"
-msgstr[1] "NorÄta nuskaityti %lu baitus, bet gauta EOF"
-msgstr[2] "NorÄta nuskaityti %lu baitÅ, bet gauta EOF"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1334
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr ""
+"SIGNAL praneÅimas: antraÅtÄs laukas INTERFACE naudoja rezervuotÄ reikÅmÄ org."
+"freedesktop.DBus.Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1383
#, c-format
-msgid "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
-msgstr "TikÄtasi teisingos UTF-8 eilutÄs, bet rasta neteisingÅ baitÅ poslinkiu %d (eilutÄs ilgis yra %d). Teisinga UTF-8 eilutÄ iki tos vietos buvo â%sâ"
+#| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
+#| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
+msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgstr[0] "NorÄta nuskaityti %lu baitÄ, bet gauta %lu"
+msgstr[1] "NorÄta nuskaityti %lu baitus, bet gauta %lu"
+msgstr[2] "NorÄta nuskaityti %lu baitÅ, bet gauta %lu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1398
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
msgstr "TikÄtasi NUL baito po simboliÅ eilutÄs â%sâ, bet rastas baitas %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1417
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+msgstr ""
+"TikÄtasi teisingos UTF-8 eilutÄs, bet rasta neteisingÅ baitÅ poslinkiu %d "
+"(eilutÄs ilgis yra %d). Teisinga UTF-8 eilutÄ iki tos vietos buvo â%sâ"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Perskaityta reikÅmÄ â%sâ nÄra tinkamas D-Bus objekto kelias"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1643
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Perskaityta reikÅmÄ â%sâ nÄra tinkama D-Bus signatÅra"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1325
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
#, c-format
-msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgstr[0] "Aptiktas %u baito ilgio masyvas. Maksimalus ilgis yra 2<<26 baitÅ (64 MiB)."
-msgstr[1] "Aptiktas %u baitÅ ilgio masyvas. Maksimalus ilgis yra 2<<26 baitÅ (64 MiB)."
-msgstr[2] "Aptiktas %u baitÅ ilgio masyvas. Maksimalus ilgis yra 2<<26 baitÅ (64 MiB)."
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1483
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] ""
+"Aptiktas %u baito ilgio masyvas. Maksimalus ilgis yra 2<<26 baitÅ (64 MiB)."
+msgstr[1] ""
+"Aptiktas %u baitÅ ilgio masyvas. Maksimalus ilgis yra 2<<26 baitÅ (64 MiB)."
+msgstr[2] ""
+"Aptiktas %u baitÅ ilgio masyvas. Maksimalus ilgis yra 2<<26 baitÅ (64 MiB)."
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1851
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Perskaityta reikÅmÄ â%sâ variantui nÄra tinkama D-Bus signatÅra"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1510
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1875
#, c-format
-msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr "Klaida atstatant GVariant su tipo eilute â%sâ iÅ D-Bus telegramos formato"
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"Klaida atstatant GVariant su tipo eilute â%sâ iÅ D-Bus telegramos formato"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2062
#, c-format
-msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x"
-msgstr "Netinkama baitÅ eiliÅkumo reikÅmÄ. TikÄtasi 0x6c (âlâ) arba 0x42 (âBâ), bet rasta 0x%02x"
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
+msgstr ""
+"Netinkama baitÅ eiliÅkumo reikÅmÄ. TikÄtasi 0x6c (âlâ) arba 0x42 (âBâ), bet "
+"rasta 0x%02x"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1712
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2075
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Netinkama pagrindinÄ protokolo versija. TikÄtasi 1, bet rasta %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1769
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
-msgstr "SignatÅros antraÅtÄ su signatÅra â%sâ rasta, bet praneÅimo pagrindinÄ dalis tuÅÄia"
+msgstr ""
+"SignatÅros antraÅtÄ su signatÅra â%sâ rasta, bet praneÅimo pagrindinÄ dalis "
+"tuÅÄia"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1783
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2145
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "Perskaityta reikÅmÄ â%sâ nÄra tinkama D-Bus signatÅra (pagrindinei daliai)"
+msgstr ""
+"Perskaityta reikÅmÄ â%sâ nÄra tinkama D-Bus signatÅra (pagrindinei daliai)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1814
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2175
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr[0] "NÄra signatÅros antraÅtÄs praneÅime, bet praneÅimo pagrindinÄ dalis yra %u baito"
-msgstr[1] "NÄra signatÅros antraÅtÄs praneÅime, bet praneÅimo pagrindinÄ dalis yra %u baitÅ"
-msgstr[2] "NÄra signatÅros antraÅtÄs praneÅime, bet praneÅimo pagrindinÄ dalis yra %u baitÅ"
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1824
+msgstr[0] ""
+"NÄra signatÅros antraÅtÄs praneÅime, bet praneÅimo pagrindinÄ dalis yra %u "
+"baito"
+msgstr[1] ""
+"NÄra signatÅros antraÅtÄs praneÅime, bet praneÅimo pagrindinÄ dalis yra %u "
+"baitÅ"
+msgstr[2] ""
+"NÄra signatÅros antraÅtÄs praneÅime, bet praneÅimo pagrindinÄ dalis yra %u "
+"baitÅ"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2185
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Nepavyko atstatyti praneÅimo: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2156
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2506
#, c-format
-msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr "Klaida paverÄiant GVariant su tipo eilute â%sâ Ä D-Bus telegramos formatÄ"
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"Klaida paverÄiant GVariant su tipo eilute â%sâ Ä D-Bus telegramos formatÄ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2297
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2643
#, c-format
-msgid "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file descriptors"
-msgstr "PraneÅimas turi %d failÅ deskriptoriÅ, bet antraÅtÄs laukas nurodo %d failÅ deskriptorius"
+msgid ""
+"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+"descriptors"
+msgstr ""
+"PraneÅimas turi %d failÅ deskriptoriÅ, bet antraÅtÄs laukas nurodo %d failÅ "
+"deskriptorius"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2305
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2651
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Nepavyko iÅsaugoti praneÅimo: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2349
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2695
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr "PraneÅimo pagrindinÄ dalis turi signatÅrÄ â%sâ, bet nÄra signatÅros antraÅtÄs"
+msgstr ""
+"PraneÅimo pagrindinÄ dalis turi signatÅrÄ â%sâ, bet nÄra signatÅros antraÅtÄs"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2359
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2705
#, c-format
-msgid "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%s'"
-msgstr "PraneÅimo pagrindinÄ dalis turi tipo signatÅrÄ â%sâ, bet signatÅra antraÅtÄs lauke yra â%sâ"
+msgid ""
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
+"%s'"
+msgstr ""
+"PraneÅimo pagrindinÄ dalis turi tipo signatÅrÄ â%sâ, bet signatÅra antraÅtÄs "
+"lauke yra â%sâ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2375
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2721
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr "PraneÅimo pagrindinÄ dalis yra tuÅÄia, bet signatÅra antraÅtÄs lauke yra â(%s)â"
+msgstr ""
+"PraneÅimo pagrindinÄ dalis yra tuÅÄia, bet signatÅra antraÅtÄs lauke yra "
+"â(%s)â"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2932
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3271
#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
msgstr "Klaidos grÄÅinimas su pagrindinÄs dalies tipu â%sâ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2940
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3279
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Klaidos grÄÅinimas su tuÅÄia pagrindine dalimi"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2062
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2068
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Nepavyko gauti aparatÅros profilio: %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2107
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2113
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nepavyko Äkelti /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
@@ -634,10 +694,13 @@ msgstr "Klaida kvieÄiant StartServiceByName elementui %s: "
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Nelauktas atsakas %d iÅ StartServiceByName(\"%s\") metodo"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2763
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2900
-msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
-msgstr "Nepavyko iÅkviesti metodo; proxy nÄra gerai Åinoma pavadinimas be savininko ir proxy buvo sukonstruotas su G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START poÅymiu"
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+"Nepavyko iÅkviesti metodo; proxy nÄra gerai Åinoma pavadinimas be savininko "
+"ir proxy buvo sukonstruotas su G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START poÅymiu"
#: ../gio/gdbusserver.c:708
msgid "Abstract name space not supported"
@@ -662,11 +725,11 @@ msgstr "EilutÄ â%sâ nÄra tinkamas D-Bus GUID"
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "Negalima laukti duomenÅ iÅ nepalaikomo perdavimo â%sâ"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:88
+#: ../gio/gdbus-tool.c:92
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMANDA"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:93
+#: ../gio/gdbus-tool.c:97
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -686,284 +749,273 @@ msgstr ""
" emit SiÅsti signalÄ\n"
"Naudokite â%s KOMANDA --helpâ kiekvienos komandos pagalbos gavimui.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:162
-#: ../gio/gdbus-tool.c:218
-#: ../gio/gdbus-tool.c:290
-#: ../gio/gdbus-tool.c:314
-#: ../gio/gdbus-tool.c:697
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1016
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1449
+#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
+#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1453
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Klaida: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:173
-#: ../gio/gdbus-tool.c:231
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1465
+#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Klaida skaitant introspekcijos XML: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:348
+#: ../gio/gdbus-tool.c:352
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Prisijungti prie sistemos magistralÄs"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:349
+#: ../gio/gdbus-tool.c:353
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Prisijungti prie sesijos magistralÄs"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+#: ../gio/gdbus-tool.c:354
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Prisijungti prie pateikto D-Bus adreso"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:360
+#: ../gio/gdbus-tool.c:364
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "RyÅio pabaigos parinktys:"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:361
+#: ../gio/gdbus-tool.c:365
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Parinktys, nurodanÄios ryÅio pabaigÄ"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#: ../gio/gdbus-tool.c:387
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "NÄra nurodytos ryÅio pabaigos"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:393
+#: ../gio/gdbus-tool.c:397
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Nurodytos kelio ryÅio pabaigos"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:463
+#: ../gio/gdbus-tool.c:467
#, c-format
-msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr "PerspÄjimas: pagal introspekcijos duomenis, sÄsaja â%sâ neegzistuoja\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#: ../gio/gdbus-tool.c:476
#, c-format
-msgid "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on interface `%s'\n"
-msgstr "PerspÄjimas: pagal introspekcijos duomenis, metodas â%sâ neegzistuoja sÄsajoje â%sâ\n"
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
+"interface `%s'\n"
+msgstr ""
+"PerspÄjimas: pagal introspekcijos duomenis, metodas â%sâ neegzistuoja "
+"sÄsajoje â%sâ\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+#: ../gio/gdbus-tool.c:538
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "NebÅtinas signalo tikslas (unikalus vardas)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+#: ../gio/gdbus-tool.c:539
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Objekto, kuriame siunÄiamas signalas, kelias"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+#: ../gio/gdbus-tool.c:540
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Signalo ir sÄsajos vardai"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+#: ../gio/gdbus-tool.c:572
msgid "Emit a signal."
msgstr "SiÅsti signalÄ."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:602
-#: ../gio/gdbus-tool.c:828
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1555
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1787
+#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1791
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Klaida prisijungiant: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#: ../gio/gdbus-tool.c:618
#, c-format
msgid "Error: object path not specified.\n"
msgstr "Klaida: nenurodytas objekto kelias.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:619
-#: ../gio/gdbus-tool.c:889
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1613
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1846
+#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Klaida: %s nÄra tinkamas objekto kelias\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#: ../gio/gdbus-tool.c:629
#, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n"
msgstr "Klaida: nenurodytas signalas.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:632
+#: ../gio/gdbus-tool.c:636
#, c-format
msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
msgstr "Klaida: signalas turi bÅti pilnai-kvalifikuotas pavadinimas.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#: ../gio/gdbus-tool.c:644
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Klaida: %s nÄra tinkamas sÄsajos vardas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#: ../gio/gdbus-tool.c:650
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Klaida: %s nÄra tinkamas nario vardas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:652
+#: ../gio/gdbus-tool.c:656
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Klaida: %s nÄra tinkamas unikalus magistralÄs vardas.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:675
-#: ../gio/gdbus-tool.c:988
+#: ../gio/gdbus-tool.c:679 ../gio/gdbus-tool.c:992
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Klaida skaitant parametrÄ %d: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:704
+#: ../gio/gdbus-tool.c:708
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Klaida iÅsiunÄiant ryÅÄ: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:731
+#: ../gio/gdbus-tool.c:735
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Tikslo vardas metodo iÅkvietimui"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:732
+#: ../gio/gdbus-tool.c:736
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Objekto kelias metodo iÅkvietimui"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:733
+#: ../gio/gdbus-tool.c:737
msgid "Method and interface name"
msgstr "Metodo ir sÄsajos vardai"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:734
+#: ../gio/gdbus-tool.c:738
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Laiko limitas sekundÄmis"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:773
+#: ../gio/gdbus-tool.c:777
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "IÅkviesti metodÄ nutolusiame objekte."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:848
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1574
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1806
+#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Klaida: nenurodytas tikslas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:869
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1593
+#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Klaida: nenurodytas objekto kelias\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:904
+#: ../gio/gdbus-tool.c:908
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Klaida: nenurodytas metodo vardas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:915
+#: ../gio/gdbus-tool.c:919
#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
msgstr "Klaida: metodo vardas â%sâ yra netinkamas\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:980
+#: ../gio/gdbus-tool.c:984
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
msgstr "Klaida skaitant parametrÄ %d, kurio tipas â%sâ: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1412
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Tikslo vardas introspekcijai"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1413
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1417
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Objekto kelias introspekcijai"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1414
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1418
msgid "Print XML"
msgstr "Spausdinti XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1415
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
msgid "Introspect children"
msgstr "NagrinÄti vaikÄ"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
msgid "Only print properties"
msgstr "Spausdinti tik savybes"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1507
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1511
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspekcija nutolusiam objektui."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1705
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1709
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Tikslo vardas stebÄjimui"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1706
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1710
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Objekto kelias stebÄjimui"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1739
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1743
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "StebÄti nutolusÄ objektÄ."
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:580
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:591 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepavadinta"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:993
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1004
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Darbalaukio failas nenurodÄ Exec lauko"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1281
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1292
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1569
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1594
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymÅ aplanko %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1573
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1598
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymÅ aplanko %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1813
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1837
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1838 ../gio/gdesktopappinfo.c:1862
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Programos informacijai trÅksta identifikatoriaus"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2069
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2094
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2192
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2217
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Specialus apibrÄÅimas %s"
-#: ../gio/gdrive.c:393
+#: ../gio/gdrive.c:394
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "Ärenginys nerealizuoja iÅstÅmimo"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:470
+#: ../gio/gdrive.c:472
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "Ärenginys nerealizuoja iÅstÅmimo nei su papildoma operacija, nei be jos"
+msgstr ""
+"Ärenginys nerealizuoja iÅstÅmimo nei su papildoma operacija, nei be jos"
-#: ../gio/gdrive.c:543
+#: ../gio/gdrive.c:548
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "Ärenginys nerealizuoja laikmenos tikrinimo uÅklausimo"
-#: ../gio/gdrive.c:746
+#: ../gio/gdrive.c:753
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "Ärenginys nerealizuoja startavimo"
-#: ../gio/gdrive.c:845
+#: ../gio/gdrive.c:855
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "Ärenginys nerealizuoja stabdymo"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:288
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
msgid "TLS support is not available"
msgstr "NÄra TLS palaikymo"
@@ -992,33 +1044,15 @@ msgstr "Netinkamas leksemÅ skaiÄius (%d) GEmblemedIcon koduotÄje"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "TikÄtasi GEmblem skirto GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:903
-#: ../gio/gfile.c:1142
-#: ../gio/gfile.c:1281
-#: ../gio/gfile.c:1521
-#: ../gio/gfile.c:1576
-#: ../gio/gfile.c:1634
-#: ../gio/gfile.c:1718
-#: ../gio/gfile.c:1775
-#: ../gio/gfile.c:1839
-#: ../gio/gfile.c:1894
-#: ../gio/gfile.c:3363
-#: ../gio/gfile.c:3418
-#: ../gio/gfile.c:3564
-#: ../gio/gfile.c:3606
-#: ../gio/gfile.c:4008
-#: ../gio/gfile.c:4422
-#: ../gio/gfile.c:4507
-#: ../gio/gfile.c:4597
-#: ../gio/gfile.c:4694
-#: ../gio/gfile.c:4781
-#: ../gio/gfile.c:4873
-#: ../gio/gfile.c:5206
-#: ../gio/gfile.c:5530
-#: ../gio/gfile.c:5598
-#: ../gio/gfile.c:7214
-#: ../gio/gfile.c:7304
-#: ../gio/gfile.c:7388
+#: ../gio/gfile.c:913 ../gio/gfile.c:1152 ../gio/gfile.c:1291
+#: ../gio/gfile.c:1531 ../gio/gfile.c:1586 ../gio/gfile.c:1644
+#: ../gio/gfile.c:1728 ../gio/gfile.c:1785 ../gio/gfile.c:1849
+#: ../gio/gfile.c:1904 ../gio/gfile.c:3448 ../gio/gfile.c:3503
+#: ../gio/gfile.c:3649 ../gio/gfile.c:3691 ../gio/gfile.c:4093
+#: ../gio/gfile.c:4505 ../gio/gfile.c:4590 ../gio/gfile.c:4680
+#: ../gio/gfile.c:4777 ../gio/gfile.c:4864 ../gio/gfile.c:4965
+#: ../gio/gfile.c:5238 ../gio/gfile.c:5516 ../gio/gfile.c:5570
+#: ../gio/gfile.c:7115 ../gio/gfile.c:7205 ../gio/gfile.c:7289
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nepalaikoma"
@@ -1033,79 +1067,84 @@ msgstr "Operacija nepalaikoma"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1405
-#: ../gio/glocalfile.c:1089
-#: ../gio/glocalfile.c:1100
-#: ../gio/glocalfile.c:1113
+#: ../gio/gfile.c:1415 ../gio/glocalfile.c:1093 ../gio/glocalfile.c:1104
+#: ../gio/glocalfile.c:1117
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "TÄvinis prijungimo taÅkas neegzistuoja"
-#: ../gio/gfile.c:2460
-#: ../gio/glocalfile.c:2281
+#: ../gio/gfile.c:2470 ../gio/glocalfile.c:2325
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko"
-#: ../gio/gfile.c:2520
+#: ../gio/gfile.c:2530
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Negalima kopijuoti aplanko ant aplanko"
-#: ../gio/gfile.c:2528
-#: ../gio/glocalfile.c:2290
+#: ../gio/gfile.c:2538 ../gio/glocalfile.c:2334
msgid "Target file exists"
msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
-#: ../gio/gfile.c:2547
+#: ../gio/gfile.c:2557
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko"
-#: ../gio/gfile.c:2811
+#: ../gio/gfile.c:2821
msgid "Splice not supported"
msgstr "Skaidymas nepalaikomas"
-#: ../gio/gfile.c:2815
+#: ../gio/gfile.c:2825
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Klaida skaidant failÄ: %s"
+#: ../gio/gfile.c:2952
+#| msgid "Move between mounts not supported"
+msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
+msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) tarp prijungimo taÅkÅ nepalaikomas"
+
+#: ../gio/gfile.c:2956
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
+msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba netinkamas"
+
#: ../gio/gfile.c:2961
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba nesuveikÄ"
+
+#: ../gio/gfile.c:3026
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Nepavyksta nukopijuoti specialaus failo"
-#: ../gio/gfile.c:3554
+#: ../gio/gfile.c:3639
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Netaisyklinga simbolinÄs nuorodos reikÅmÄ"
-#: ../gio/gfile.c:3714
+#: ../gio/gfile.c:3799
msgid "Trash not supported"
msgstr "ÅiukÅlÄs nepalaikomos"
-#: ../gio/gfile.c:3765
+#: ../gio/gfile.c:3850
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "FailÅ varduose negali bÅti '%c'"
-#: ../gio/gfile.c:6279
-#: ../gio/gvolume.c:364
+#: ../gio/gfile.c:6238 ../gio/gvolume.c:365
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "skirsnis nepalaiko prijungimo"
-#: ../gio/gfile.c:6387
+#: ../gio/gfile.c:6347
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "NÄra programos, priregistruotos kaip skaitanÄios ÅÄ failÄ"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+#: ../gio/gfileenumerator.c:204
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumeratorius uÅvartas"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212
-#: ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371
-#: ../gio/gfileenumerator.c:476
+#: ../gio/gfileenumerator.c:211 ../gio/gfileenumerator.c:270
+#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:467
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "FailÅ enumeratoriui liko neatlikta operacija"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361
-#: ../gio/gfileenumerator.c:466
+#: ../gio/gfileenumerator.c:358 ../gio/gfileenumerator.c:458
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "FailÅ enumeratorius jau uÅvertas"
@@ -1118,26 +1157,22 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti GFileIcon koduotÄs versijos %d"
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Netinkami GFileIcon Ävesties duomenys"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154
-#: ../gio/gfileinputstream.c:415
-#: ../gio/gfileiostream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:518
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:400
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:503
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Srautas nepalaiko query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:330
-#: ../gio/gfileiostream.c:382
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:376
+#: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:377
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Pozicijos perkÄlimas sraute nepalaikomas"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:374
+#: ../gio/gfileinputstream.c:375
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Trumpinimas ÄÄjimo srauto nepalaikomas"
-#: ../gio/gfileiostream.c:458
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:452
+#: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Trumpinimas srauto nepalaikomas"
@@ -1193,8 +1228,7 @@ msgstr "Adresas turi nustatytus bitus uÅ prieÅdÄlio ilgio"
msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
msgstr "Nepavyko perskaityti â%sâ kaip IP adreso kaukÄs"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:223
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Nepakanka vietos lizdo adresui"
@@ -1213,50 +1247,47 @@ msgstr "Åaltinio srautas nerealizuoja skaitymo"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1060
-#: ../gio/giostream.c:302
-#: ../gio/goutputstream.c:1378
+#: ../gio/ginputstream.c:1033 ../gio/giostream.c:301
+#: ../gio/goutputstream.c:1350
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Srautui liko neÄvykdyta operacija"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:141
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1455
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Elementas <%s> neleidÅiamas viduje <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:145
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:149
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elementas <%s> neleidÅiamas aukÅÄiausiame lygyje"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:235
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:239
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "Failas %s resurse aptinkamas kelis kartus"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:252
#, c-format
msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
msgstr "Nepavyko rasti â%sâ jokiame Åaltinio kataloge"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:263
#, c-format
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
msgstr "Nepavyko rasti â%sâ esamame kataloge"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:291
#, c-format
msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgstr "NeÅinomas apdorojimo parametras â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:306
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:366
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:310 ../gio/glib-compile-resources.c:370
#, c-format
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:336
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:340
#, c-format
msgid ""
"Error processing input file with xmllint:\n"
@@ -1265,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"Klaida apdorojant Ävesties failÄ su xmllint:\n"
"%s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:392
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:396
#, c-format
msgid ""
"Error processing input file with to-pixdata:\n"
@@ -1274,72 +1305,71 @@ msgstr ""
"Klaida apdorojant Ävesties failÄ su to-pixdata:\n"
"%s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:406
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:410
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Klaida skaitant failÄ %s: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:426
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:430
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Klaida spaudÅiant failÄ: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:490
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekstas negali bÅti viduje <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
msgid "name of the output file"
msgstr "iÅvesties failo pavadinimas"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:647
-#: ../gio/gresource-tool.c:478
-#: ../gio/gresource-tool.c:544
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 ../gio/glib-compile-resources.c:650
+#: ../gio/gresource-tool.c:482 ../gio/gresource-tool.c:548
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
-msgid "The directories where files are to be read from (default to current directory)"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+msgid ""
+"The directories where files are to be read from (default to current "
+"directory)"
msgstr "Katalogai, iÅ kuriÅ skaityti failus (numatyta iÅ esamo katalogo)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOGAS"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
-msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+msgid ""
+"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "Generuoti iÅvestÄ formatu pagal pasirinkto tikslo failo plÄtinÄ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid "Generate source header"
msgstr "Generuoti Åaltinio antraÅtÄ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "Generuoti kodÄ, naudojamÄ resursÅ failo ÄriÅimui Ä jÅsÅ kodÄ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Generuoti priklausomybiÅ sÄraÅÄ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "AutomatiÅkai negeneruoti ir neregistruoti resurso"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Neeksportuoti funkcijÅ; deklaruoti jas G_GNUC_INTERNAL"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C identifikatoriaus vardas, naudojamas generuojamame kode"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:650
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:653
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -1349,220 +1379,247 @@ msgstr ""
"ResursÅ specifikacijos failai turi turÄti plÄtinÄ .gresource.xml,\n"
"o resurso failas turi plÄtinÄ gresource."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Turite nurodyti vienintelÄ failo pavadinimÄ\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:778
msgid "empty names are not permitted"
msgstr "neleidÅiami tuÅti pavadinimai"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:788
#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgstr "netinkamas pavadinimas â%sâ: pavadinimai turi prasidÄti maÅosiomis raidÄmis"
+msgstr ""
+"netinkamas pavadinimas â%sâ: pavadinimai turi prasidÄti maÅosiomis raidÄmis"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:800
#, c-format
-msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and hyphen ('-') are permitted."
-msgstr "netinkamas pavadinimas â%sâ: netinkamas simbolis â%câ; leidÅiamos tik maÅosios raidÄs, skaitmenys ir brÅkÅniai (â-â)."
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen ('-') are permitted."
+msgstr ""
+"netinkamas pavadinimas â%sâ: netinkamas simbolis â%câ; leidÅiamos tik "
+"maÅosios raidÄs, skaitmenys ir brÅkÅniai (â-â)."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:809
#, c-format
msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
-msgstr "netinkamas pavadinimas â%sâ: du brÅkÅniai (â--â) vienos po kito neleidÅiami."
+msgstr ""
+"netinkamas pavadinimas â%sâ: du brÅkÅniai (â--â) vienos po kito neleidÅiami."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:818
#, c-format
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
-msgstr "netinkamas pavadinimas â%sâ: paskutinis simbolis negali bÅti brÅkÅnys (â-â)."
+msgstr ""
+"netinkamas pavadinimas â%sâ: paskutinis simbolis negali bÅti brÅkÅnys (â-â)."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgstr "netinkamas pavadinimas â%sâ: didÅiausias leistinas ilgis yra 1024"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> jau nurodyta"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:921
msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgstr "nepavyko pridÄti raktÅ Ä âlist-ofâ schemÄ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:932
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> jau nurodytas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:950
#, c-format
-msgid "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to modify value"
-msgstr "<key name='%s'> paslÄpia <key name='%s'> elemente <schema id='%s'>; naudokite <override> reikÅmei pakeisti"
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<key name='%s'> paslÄpia <key name='%s'> elemente <schema id='%s'>; "
+"naudokite <override> reikÅmei pakeisti"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:961
#, c-format
-msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to <key>"
-msgstr "Kaip atributas elementui <key> turi bÅti nurodytas vienintelis iÅ âtypeâ, âenumâ arba âflagsâ"
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+"Kaip atributas elementui <key> turi bÅti nurodytas vienintelis iÅ âtypeâ, "
+"âenumâ arba âflagsâ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:980
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> (dar) neapibrÄÅta."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:995
#, c-format
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgstr "netinkama GVariant tipo eilutÄ â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1025
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgstr "<override> nurodytas, bet schema nieko neiÅpleÄia"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1038
#, c-format
msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr "nÄra perraÅomo <key name='%s'>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1046
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> jau nurodytas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1117
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> jau nurodytas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> iÅpleÄia dar neegzistuojanÄiÄ schemÄ â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> yra dar neegzistuojanti schema â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr "Negali bÅti schemos sÄraÅas su keliu"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
#, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr "Negalima iÅplÄsti schemos su keliu"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1173
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
-msgstr "<schema id='%s'> yra sÄraÅas, iÅpleÄiantis <schema id='%s'>, kuris nÄra sÄraÅas"
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+"<schema id='%s'> yra sÄraÅas, iÅpleÄiantis <schema id='%s'>, kuris nÄra "
+"sÄraÅas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1183
#, c-format
-msgid "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' does not extend '%s'"
-msgstr "<schema id='%s' list-of='%s'> iÅpleÄia <schema id='%s' list-of='%s'>, bet â%sâ neiÅpleÄia â%sâ"
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> iÅpleÄia <schema id='%s' list-of='%s'>, bet "
+"â%sâ neiÅpleÄia â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1200
#, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "kelias, jei pateiktas, turi prasidÄti ir baigtis pasviruoju brÅkÅniu"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1207
#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "sÄraÅo kelias turi baigtis â:/â"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1239
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> jau nurodytas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Elementas <%s> neleidÅiamas aukÅÄiausiame lygyje"
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1757 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "--strict buvo nurodyta; iÅeinama.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1765
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "Visas failas nepaisomas.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "Nepaisoma Åio failo.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
#, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr "NÄra rakto â%sâ schemoje â%sâ kaip nurodyta perraÅanÄiame faile â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1924
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; nepaisoma Åio rakto perraÅymo.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1874 ../gio/glib-compile-schemas.c:1932
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1960
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " ir --strict nurodyta; iÅeinama.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-#| "%s. "
-msgid "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
-msgstr "klaida skaitant raktÄ â%sâ schemoje â%sâ kaip nurodyta perraÅanÄiame faile â%sâ: %s."
+msgid ""
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
+msgstr ""
+"klaida skaitant raktÄ â%sâ schemoje â%sâ kaip nurodyta perraÅanÄiame faile "
+"â%sâ: %s."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "Nepaisoma Åio rakto perraÅymo.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
#, c-format
-msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the range given in the schema"
-msgstr "rakto â%sâ perraÅymas schemoje â%sâ perraÅanÄiame faile â%sâ yra uÅ schemoje nurodytÅ ribÅ"
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+"rakto â%sâ perraÅymas schemoje â%sâ perraÅanÄiame faile â%sâ yra uÅ schemoje "
+"nurodytÅ ribÅ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
#, c-format
-msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the list of valid choices"
-msgstr "rakto â%sâ perraÅymas schemoje â%sâ perraÅanÄiame faile â%sâ nÄra iÅ leistinÅ pasirinkimÅ"
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+"rakto â%sâ perraÅymas schemoje â%sâ perraÅanÄiame faile â%sâ nÄra iÅ "
+"leistinÅ pasirinkimÅ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "kur saugoti gschemas.compiled failÄ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2000
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Nutraukti darbÄ esant bet kokiai klaidai schemoje"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2001
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "NeraÅyti gschema.compiled failo"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2002
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Nereikalauti raktÅ vardÅ apribojimÅ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -1572,287 +1629,264 @@ msgstr ""
"SchemÅ failai turi turÄti plÄtinÄ .gschema.xml,\n"
"o podÄlio failas yra vadinamas gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2047
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Turite nurodyti vienintelÄ katalogo vardÄ\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "Nerasti schemÅ failai: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "nedaro nieko.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "paÅalintas egzistuojanti iÅvesties failas.\n"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:252
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Nepavyko rasti Äprasto vietiniÅ aplankÅ stebÄjimo tipo"
-#: ../gio/glocalfile.c:590
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:594 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:967
+#: ../gio/glocalfile.c:971
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Klaida skaitant failÅ sistemos informacijÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1135
+#: ../gio/glocalfile.c:1139
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Nepavyko pervadinti Åakninio aplanko"
-#: ../gio/glocalfile.c:1155
-#: ../gio/glocalfile.c:1181
+#: ../gio/glocalfile.c:1159 ../gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Klaida pervadinant failÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1164
+#: ../gio/glocalfile.c:1168
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau uÅimtas"
-#: ../gio/glocalfile.c:1177
-#: ../gio/glocalfile.c:2154
-#: ../gio/glocalfile.c:2183
-#: ../gio/glocalfile.c:2343
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
+#: ../gio/glocalfile.c:1181 ../gio/glocalfile.c:2198 ../gio/glocalfile.c:2227
+#: ../gio/glocalfile.c:2387 ../gio/glocalfileoutputstream.c:586
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639 ../gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1172
msgid "Invalid filename"
msgstr "Netaisyklingas failo vardas"
-#: ../gio/glocalfile.c:1344
-#: ../gio/glocalfile.c:1368
+#: ../gio/glocalfile.c:1348 ../gio/glocalfile.c:1372
msgid "Can't open directory"
msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
-#: ../gio/glocalfile.c:1352
+#: ../gio/glocalfile.c:1356
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Klaida atveriant failÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1493
+#: ../gio/glocalfile.c:1497
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Klaida trinant failÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1833
+#: ../gio/glocalfile.c:1877
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Klaida perkeliant Ä ÅiukÅles failÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1856
+#: ../gio/glocalfile.c:1900
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti ÅiukÅliÅ aplanko %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1877
+#: ../gio/glocalfile.c:1921
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Nepavyko rasti Åakninio aplanko ÅiukÅlÄms"
-#: ../gio/glocalfile.c:1956
-#: ../gio/glocalfile.c:1976
+#: ../gio/glocalfile.c:2000 ../gio/glocalfile.c:2020
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti ÅiukÅliÅ aplanko"
-#: ../gio/glocalfile.c:2010
+#: ../gio/glocalfile.c:2054
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nepavyko ÅiukÅliÅ informacijos failo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2039
-#: ../gio/glocalfile.c:2044
-#: ../gio/glocalfile.c:2124
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
+#: ../gio/glocalfile.c:2083 ../gio/glocalfile.c:2088 ../gio/glocalfile.c:2168
+#: ../gio/glocalfile.c:2175
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nepavyko Ä ÅiukÅles perkelti failo: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2132
-#: ../glib/gregex.c:280
+#: ../gio/glocalfile.c:2176 ../glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "vidinÄ klaida"
-#: ../gio/glocalfile.c:2158
+#: ../gio/glocalfile.c:2202
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Klaida atveriant aplankÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2187
+#: ../gio/glocalfile.c:2231
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "FailÅ sistema nepalaiko simboliniÅ nuorodÅ"
-#: ../gio/glocalfile.c:2191
+#: ../gio/glocalfile.c:2235
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Klaida kuriant simbolinÄ nuorodÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2253
-#: ../gio/glocalfile.c:2347
+#: ../gio/glocalfile.c:2297 ../gio/glocalfile.c:2391
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Klaida perkeliant failÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2276
+#: ../gio/glocalfile.c:2320
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Negalima perkelti aplanko per aplankÄ"
-#: ../gio/glocalfile.c:2303
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024
+#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfileoutputstream.c:970
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 ../gio/glocalfileoutputstream.c:999
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1015 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "AtsarginÄs kopijos sukÅrimas nesÄkmingas"
-#: ../gio/glocalfile.c:2322
+#: ../gio/glocalfile.c:2366
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Klaida trinant nurodytÄ failÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2336
+#: ../gio/glocalfile.c:2380
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "PerkÄlimas tarp prijungimo taÅkÅ nepalaikomas"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:718
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Atributo reikÅmÄ turi bÅti netuÅÄia"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:725
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "netaisyklingas atributo tipas (tikimasi simboliÅ sekos)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:732
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "netaisyklingas iÅplÄstinio atributo pavadinimas"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:772
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Klaida nurodant iÅplÄstinÄ atributÄ â%sâ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1434
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1547
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (netaisyklinga koduotÄ)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1628
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1739 ../gio/glocalfileoutputstream.c:848
#, c-format
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgstr "Klaida gaunant informacijÄ apie failÄ â%sâ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1863
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1985
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Klaida gaunant informacijÄ failo apraÅymui: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1908
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2030
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1926
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2048
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1964
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2067 ../gio/glocalfileinfo.c:2086
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi baitÅ sekos)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1999
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2121
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "SimbolinÄms nuorodoms teisiÅ nustatyti negalima"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2015
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2137
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Klaida nustatant teises: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2066
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2188
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Klaida nustatant savininkÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2089
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2211
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "SimbolinÄ nuoroda turi bÅti netuÅÄia"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2118
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2129
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2221 ../gio/glocalfileinfo.c:2240
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2251
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Klaida nustatant simbolinÄ nuorodÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2108
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2230
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Klaida nustatant simbolinÄ nuorodÄ: failas nÄra simbolinÄ nuoroda"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2234
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2356
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Klaida nustatant pakeitimo arba prieigos laikÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2257
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2379
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux kontekstas bÅti nelygus NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2272
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2394
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Klaida nustatant SELinux kontekstÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2279
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2401
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux Åioje sistemoje neÄjungtas"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2371
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2493
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:732
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:737
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Klaida skaitant failÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:475
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1047
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Klaida keiÄiant pozicijÄ faile: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:353
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Klaida uÅveriant failÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:176
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Nepavyko rasti numatytojo vietiniÅ failÅ stebyklÄs tipo"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Klaida raÅant Ä failÄ: %s"
@@ -1862,8 +1896,7 @@ msgstr "Klaida raÅant Ä failÄ: %s"
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Klaida Åalinant senos atsarginÄs kopijos nuorodÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Klaida kuriant atsarginÄ kopijÄ: %s"
@@ -1873,69 +1906,68 @@ msgstr "Klaida kuriant atsarginÄ kopijÄ: %s"
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Klaida pervadinant laikinÄjÄ failÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:521 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1098
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Klaida trumpinant failÄ: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:640
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:592 ../gio/glocalfileoutputstream.c:645
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:690 ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1079 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1178
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Klaida atveriant failÄ â%sâ: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Paskirties failas yra aplankas"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:866
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Paskirties failas nÄra paprastas failas"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:878
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Failas buvo pakeistas kitos programos"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Klaida iÅtrinant senÄjÄ failÄ: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:734
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:475 ../gio/gmemoryoutputstream.c:739
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Netaisyklingas GSeekType"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:493
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:485
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Netinkama pozicijos keitimo uÅklausa"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:517
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:509
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Nepavyko sutrumpinti GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:530
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:544
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Atminties iÅvedimo srauto dydis nekeiÄiamas"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:546
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:560
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Nepavyko pakeisti atminties iÅvedimo srauto dydÅio"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:634
-msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space"
-msgstr "Atminties kiekis, reikalingas ÄraÅymui apdoroti, netelpa Ä prieinamÄ adresÅ erdvÄ"
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:648
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+"Atminties kiekis, reikalingas ÄraÅymui apdoroti, netelpa Ä prieinamÄ adresÅ "
+"erdvÄ"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:744
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:749
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "PraÅoma perkelti pozicijÄ dar prieÅ srauto pradÅiÄ"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:753
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:758
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "PraÅoma perkelti pozicijÄ jau uÅ srauto pabaigos"
@@ -1949,42 +1981,46 @@ msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko atjungimo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:470
+#: ../gio/gmount.c:471
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko iÅstÅmimo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:547
+#: ../gio/gmount.c:549
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko atjungimo nei su papildoma operacija, nei be jos"
+msgstr ""
+"prijungtasis objektas nepalaiko atjungimo nei su papildoma operacija, nei be "
+"jos"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:631
+#: ../gio/gmount.c:634
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko iÅstÅmimo nei su papildoma operacija, nei be jos"
+msgstr ""
+"prijungtasis objektas nepalaiko iÅstÅmimo nei su papildoma operacija, nei be "
+"jos"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:717
+#: ../gio/gmount.c:722
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko pakartotinio prijungimo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: ../gio/gmount.c:803
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "prijungimo taÅkas nepalaiko turinio tipo spÄjimo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:882
+#: ../gio/gmount.c:889
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "prijungimo taÅkas nepalaiko sinchroninio turinio tipo spÄjimo"
@@ -2001,75 +2037,32 @@ msgstr "Tinklas nepasiekiamas"
msgid "Host unreachable"
msgstr "Serveris nepasiekiamas"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:128
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti tinklo stebyklÄs: %s"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:118
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "Nepavyko sukurti tiklo stebÄtojo: "
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:176
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Nepavyko gauti tinklo bÅsenos: "
-#: ../gio/goutputstream.c:212
-#: ../gio/goutputstream.c:464
+#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:464
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "IÅvedimo srautas nepalaiko raÅymo"
-#: ../gio/goutputstream.c:425
-#: ../gio/goutputstream.c:1029
+#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:956
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Åaltinio srautas jau uÅvertas"
-#: ../gio/gresolver.c:912
-#, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "Klaida iÅriÅant â%sâ: %s"
-
-#: ../gio/gresolver.c:962
-#, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "Klaida atvirkÅÄiai iÅriÅant â%sâ: %s"
-
-#: ../gio/gresolver.c:1165
-#: ../gio/gresolver.c:1364
-#, c-format
-msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
-msgstr "NÄra DNS ÄraÅo praÅomam tipui â%sâ"
-
-#: ../gio/gresolver.c:1170
-#: ../gio/gresolver.c:1369
-#, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "Laikinai nepavyko iÅriÅti â%sâ"
-
-#: ../gio/gresolver.c:1175
-#: ../gio/gresolver.c:1374
-#, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Klaida iÅriÅant â%sâ"
-
-#: ../gio/gresolver.c:1203
-#: ../gio/gresolver.c:1264
-#, c-format
-msgid "Incomplete data received for '%s'"
-msgstr "Gauti nepilni â%sâ duomenys"
-
-#: ../gio/gresource.c:291
-#: ../gio/gresource.c:539
-#: ../gio/gresource.c:556
-#: ../gio/gresource.c:677
-#: ../gio/gresource.c:746
-#: ../gio/gresource.c:807
-#: ../gio/gresource.c:887
-#: ../gio/gresourcefile.c:454
-#: ../gio/gresourcefile.c:555
-#: ../gio/gresourcefile.c:657
+#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
+#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
+#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:454
+#: ../gio/gresourcefile.c:555 ../gio/gresourcefile.c:657
#, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgstr "Resursas vietoje â%sâ neegzistuoja"
@@ -2088,21 +2081,19 @@ msgstr "Resursas vietoje â%sâ nÄra katalogas"
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "Åvesties srautas nerealizuoja paieÅkos"
-#: ../gio/gresource-tool.c:471
-#: ../gio/gsettings-tool.c:525
+#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:529
msgid "Print help"
msgstr "Spausdinti pagalbÄ"
-#: ../gio/gresource-tool.c:472
-#: ../gio/gresource-tool.c:540
+#: ../gio/gresource-tool.c:476 ../gio/gresource-tool.c:544
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[KOMANDA]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:477
+#: ../gio/gresource-tool.c:481
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "IÅvardinti sekcijas, turinÄias resursus elf FAILE"
-#: ../gio/gresource-tool.c:483
+#: ../gio/gresource-tool.c:487
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -2112,18 +2103,16 @@ msgstr ""
"Jei SEKCIJA pateikta, iÅvardinti tik resursus Åioje sekcijoje\n"
"Jei KELIAS yra pateiktas, iÅvardinti tik atitinkanÄius resursus"
-#: ../gio/gresource-tool.c:486
-#: ../gio/gresource-tool.c:496
+#: ../gio/gresource-tool.c:490 ../gio/gresource-tool.c:500
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FAILAS [KELIAS]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:487
-#: ../gio/gresource-tool.c:497
-#: ../gio/gresource-tool.c:504
+#: ../gio/gresource-tool.c:491 ../gio/gresource-tool.c:501
+#: ../gio/gresource-tool.c:508
msgid "SECTION"
msgstr "SEKCIJA"
-#: ../gio/gresource-tool.c:492
+#: ../gio/gresource-tool.c:496
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -2135,16 +2124,15 @@ msgstr ""
"Jei KELIAS pateiktas, iÅvardinti tik atitinkamus resursus\n"
"DetalÄs Ätraukia sekcijÄ, dydÄ ir suspaudimÄ"
-#: ../gio/gresource-tool.c:502
+#: ../gio/gresource-tool.c:506
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "IÅgauti resurso failÄ Ä standartinÄ iÅvastÄ"
-#: ../gio/gresource-tool.c:503
+#: ../gio/gresource-tool.c:507
msgid "FILE PATH"
msgstr "FAILO KELIAS"
-#: ../gio/gresource-tool.c:509
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:609
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -2153,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"NeÅinoma komanda â%sâ\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:517
+#: ../gio/gresource-tool.c:521
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2181,7 +2169,7 @@ msgstr ""
"Naudokite âgresource help KOMANDAâ detalesnei pagalbai.\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:531
+#: ../gio/gresource-tool.c:535
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2196,25 +2184,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:534
-#: ../gio/gsettings-tool.c:638
+#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:642
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumentai:\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:538
+#: ../gio/gresource-tool.c:542
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SEKCIJA (NebÅtinas) elf sekcijos pavadinimas\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:542
-#: ../gio/gsettings-tool.c:645
+#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:649
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " KOMANDA Komanda (nebÅtina) paaiÅkinimui\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:548
+#: ../gio/gresource-tool.c:552
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
-msgstr " FAILAS elf failas (dvejetainis arba bendro naudojimo biblioteka)\n"
+msgstr ""
+" FAILAS elf failas (dvejetainis arba bendro naudojimo biblioteka)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:551
+#: ../gio/gresource-tool.c:555
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
@@ -2222,91 +2209,89 @@ msgstr ""
" FAILAS elf failas (dvejetainis arba bendro naudojimo biblioteka)\n"
" arba kompiliuotas resurso failas\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:555
+#: ../gio/gresource-tool.c:559
msgid "[PATH]"
msgstr "[KELIAS]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:557
+#: ../gio/gresource-tool.c:561
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " KELIAS (NebÅtinas) resurso kelias (gali bÅti dalinis)\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:558
+#: ../gio/gresource-tool.c:562
msgid "PATH"
msgstr "KELIAS"
-#: ../gio/gresource-tool.c:560
+#: ../gio/gresource-tool.c:564
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " KELIAS Resurso kelias\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:53
-#: ../gio/gsettings-tool.c:74
+#: ../gio/gsettings-tool.c:57 ../gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr "NÄra schemos â%sâ\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:59
+#: ../gio/gsettings-tool.c:63
#, c-format
msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr "Schema â%sâ yra neperkeliama (kelias neturi bÅti nurodomas)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:80
+#: ../gio/gsettings-tool.c:84
#, c-format
msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr "Schema â%sâ yra perkeliama (kelias turi bÅti nurodytas)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:94
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "Pateiktas tuÅÄias kelias.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:100
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
#, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "Kelias turi prasidÄti pasviruoju brÅkÅniu (/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:106
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "Kelias turi baigtis pasviruoju brÅkÅniu (/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:112
+#: ../gio/gsettings-tool.c:116
#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "Kelias neturi turÄti dviejÅ gretimÅ pasvirÅjÅ brÅkÅniÅ (//)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:133
+#: ../gio/gsettings-tool.c:137
#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "NÄra rakto â%sâ\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:498
+#: ../gio/gsettings-tool.c:502
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Pateikta reikÅmÄ yra uÅ leistinÅ ribÅ\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:531
+#: ../gio/gsettings-tool.c:535
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "IÅvardinti Ädiegtas (neperkeliamas) schemas"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:537
+#: ../gio/gsettings-tool.c:541
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "IÅvardinti Ädiegtas perkeliamas schemas"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:543
+#: ../gio/gsettings-tool.c:547
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "IÅvardinti raktus SCHEMOJE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:544
-#: ../gio/gsettings-tool.c:550
-#: ../gio/gsettings-tool.c:587
+#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
+#: ../gio/gsettings-tool.c:591
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMA[:KELIAS]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:549
+#: ../gio/gsettings-tool.c:553
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "IÅvardina vaikus SCHEMOJE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:555
+#: ../gio/gsettings-tool.c:559
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -2314,46 +2299,44 @@ msgstr ""
"Rekursyviai iÅvardinti raktus ir reikÅmes\n"
"Jei SCHEMA nepateikta, iÅvardinti visus raktus\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+#: ../gio/gsettings-tool.c:561
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SCHEMA[:KELIAS]]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:562
+#: ../gio/gsettings-tool.c:566
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Gauti RAKTO reikÅmÄ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:563
-#: ../gio/gsettings-tool.c:569
-#: ../gio/gsettings-tool.c:581
-#: ../gio/gsettings-tool.c:593
+#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMOS[:KELIO] RAKTAS"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:568
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "UÅklausti galimÅ reikÅmiÅ rÄÅiÅ RAKTUI"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:574
+#: ../gio/gsettings-tool.c:578
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Nustatyti RAKTO REIKÅMÄ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:575
+#: ../gio/gsettings-tool.c:579
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMOS[:KELIO] RAKTO REIKÅMÄ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:580
+#: ../gio/gsettings-tool.c:584
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Nustatyti RAKTÄ Ä jo numatytÄjÄ reikÅmÄ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:586
+#: ../gio/gsettings-tool.c:590
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Atstatyti visus SCHEMOS raktus Ä jÅ numatytasias reikÅmes"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:592
+#: ../gio/gsettings-tool.c:596
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Patikrinti, ar RAKTAS yra raÅomas"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:598
+#: ../gio/gsettings-tool.c:602
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -2363,11 +2346,11 @@ msgstr ""
"Jei RAKTAS nenurodytas, stebÄti visus raktus SCHEMOJE.\n"
"Naudoti ^C stebÄjimo nutraukimui.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:601
+#: ../gio/gsettings-tool.c:605
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:KELIAS] [RAKTAS]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:613
+#: ../gio/gsettings-tool.c:617
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2410,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"Naudokite 'gsettings help KOMANDA' detalesnei pagalbai gauti.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:635
+#: ../gio/gsettings-tool.c:639
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2425,11 +2408,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:641
+#: ../gio/gsettings-tool.c:645
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMOSKAT Katalogas, kur ieÅkoti papildomÅ schemÅ\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:649
+#: ../gio/gsettings-tool.c:653
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -2437,155 +2420,151 @@ msgstr ""
" SCHEMA Schemos pavadinimas\n"
" KELIAS Kelias perkeliamoms schemoms\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:654
+#: ../gio/gsettings-tool.c:658
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " RAKTAS Raktas schemoje (nebÅtinas)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:658
+#: ../gio/gsettings-tool.c:662
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " RAKTAS Raktas schemoje\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+#: ../gio/gsettings-tool.c:666
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " REIKÅMÄ ReikÅmÄ, kuriÄ nustatyti\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:781
+#: ../gio/gsettings-tool.c:784
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Pateiktas tuÅÄias schemos pavadinimas\n"
-#: ../gio/gsocket.c:286
+#: ../gio/gsocket.c:311
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti"
-#: ../gio/gsocket.c:293
+#: ../gio/gsocket.c:318
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:301
+#: ../gio/gsocket.c:326
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Lizdas jau uÅvertas"
-#: ../gio/gsocket.c:309
-#: ../gio/gsocket.c:3537
-#: ../gio/gsocket.c:3592
+#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Lizdo I/O baigÄsi laikas"
-#: ../gio/gsocket.c:476
+#: ../gio/gsocket.c:481
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "iÅ fd kuriamas GSocket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:510
-#: ../gio/gsocket.c:517
-#: ../gio/gsocket.c:533
+#: ../gio/gsocket.c:509 ../gio/gsocket.c:563 ../gio/gsocket.c:570
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:510
+#: ../gio/gsocket.c:563
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Nurodyta neÅinoma Åeima"
-#: ../gio/gsocket.c:517
+#: ../gio/gsocket.c:570
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Nurodytas neÅinomas protokolas"
-#: ../gio/gsocket.c:1722
+#: ../gio/gsocket.c:1728
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1765
+#: ../gio/gsocket.c:1771
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1826
+#: ../gio/gsocket.c:1832
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nepavyko klausytis: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1900
+#: ../gio/gsocket.c:1904
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1953
-#: ../gio/gsocket.c:1989
+#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupÄs: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1954
-#: ../gio/gsocket.c:1990
+#: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Klaida paliekant transliavimo grupÄ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1955
+#: ../gio/gsocket.c:1959
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "NÄra resursams specifinio transliavimo palaikymo"
-#: ../gio/gsocket.c:2174
+#: ../gio/gsocket.c:2178
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Klaida priimant ryÅÄ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2295
+#: ../gio/gsocket.c:2299
msgid "Connection in progress"
msgstr "Prisijungiama"
-#: ../gio/gsocket.c:2347
-#: ../gio/gsocket.c:4334
-#, c-format
-msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti laukianÄios klaidos: %s"
+#: ../gio/gsocket.c:2346
+#| msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgid "Unable to get pending error: "
+msgstr "Nepavyko gauti laukianÄios klaidos: "
-#: ../gio/gsocket.c:2524
+#: ../gio/gsocket.c:2512
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2702
+#: ../gio/gsocket.c:2690
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Klaida siunÄiant duomenis: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2816
+#: ../gio/gsocket.c:2804
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nepavyko iÅjungti lizdo: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2895
+#: ../gio/gsocket.c:2883
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Klaida uÅveriant lizdÄ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3530
+#: ../gio/gsocket.c:3518
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Laukiama lizdo bÅsenos: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3808
-#: ../gio/gsocket.c:3889
+#: ../gio/gsocket.c:3796 ../gio/gsocket.c:3877
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Klaida siunÄiant praneÅimÄ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3833
+#: ../gio/gsocket.c:3821
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "âWindowsâ sistemoje âGSocketControlMessageâ nepalaikoma"
-#: ../gio/gsocket.c:4113
-#: ../gio/gsocket.c:4249
+#: ../gio/gsocket.c:4155 ../gio/gsocket.c:4290
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Klaida priimant praneÅimÄ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4353
+#: ../gio/gsocket.c:4372
+#, c-format
+msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti laukianÄios klaidos: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:4391
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota Åiai operacinei sistemai"
@@ -2603,18 +2582,15 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: "
msgid "Could not connect: "
msgstr "Nepavyko prisijungti: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:976
-#: ../gio/gsocketclient.c:1540
+#: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1540
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "NeÅinoma klaida prisijungiant"
-#: ../gio/gsocketclient.c:1029
-#: ../gio/gsocketclient.c:1478
+#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1478
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Bandymas naudoti proxy ne per TCP ryÅÄ nepalaikomas."
-#: ../gio/gsocketclient.c:1055
-#: ../gio/gsocketclient.c:1499
+#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1499
#, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr "Tarpinio serverio protokolas â%sâ nepalaikomas."
@@ -2649,8 +2625,7 @@ msgstr "Serveris nÄra SOCKSv4 proxy serveris."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "RyÅys per SOCKSv4 serverÄ buvo atmestas"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:155
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:326
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326
#: ../gio/gsocks5proxy.c:336
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Serveris nÄra SOCKSv5 proxy serveris."
@@ -2660,8 +2635,11 @@ msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "SOCKSv5 proxy reikalauja tapatybÄs patvirtinimo."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
-msgid "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib."
-msgstr "SOCKSv5 reikalauja tapatybÄs patvirtinimo metodo, kurio GLib nepalaiko."
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr ""
+"SOCKSv5 reikalauja tapatybÄs patvirtinimo metodo, kurio GLib nepalaiko."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
@@ -2669,7 +2647,9 @@ msgstr "Naudotojo vardas arba slaptaÅodis yra per ilgas SOCKSv5 protokolui."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:238
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
-msgstr "SOCKSv5 tapatybÄs patvirtinimas nepavyko dÄl neteisingo naudotojo vardo arba slaptaÅodÅio."
+msgstr ""
+"SOCKSv5 tapatybÄs patvirtinimas nepavyko dÄl neteisingo naudotojo vardo arba "
+"slaptaÅodÅio."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
#, c-format
@@ -2717,6 +2697,31 @@ msgstr "NeÅinoma SOCKSv5 proxy klaida."
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Nepavyko apdoroti GThemedIcon koduotÄs versijos %d"
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:110
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "Klaida iÅriÅant â%sâ: %s"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:195
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "Klaida atvirkÅÄiai iÅriÅant â%sâ: %s"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:571
+#, c-format
+msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgstr "NÄra DNS ÄraÅo praÅomam tipui â%sâ"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:576
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "Laikinai nepavyko iÅriÅti â%sâ"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:581
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "Klaida iÅriÅant â%sâ"
+
#: ../gio/gtlscertificate.c:248
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Nepavyko perskaityti PEM uÅkoduoto privataus rakto"
@@ -2738,91 +2743,89 @@ msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Nepavyko perskaityti PEM uÅkoduoto sertifikato"
#: ../gio/gtlspassword.c:114
-msgid "This is the last chance to enter the password correctly before your access is locked out."
-msgstr "Tai yra paskutinis Åansas Ävesti teisingÄ slaptaÅodÄ, kitaip jÅsÅ prieiga bus uÅrakinta."
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
+"is locked out."
+msgstr ""
+"Tai yra paskutinis Åansas Ävesti teisingÄ slaptaÅodÄ, kitaip jÅsÅ prieiga "
+"bus uÅrakinta."
#: ../gio/gtlspassword.c:116
-msgid "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked out after further failures."
-msgstr "Keli Ävesti slaptaÅodÅiai buvo neteisingi ir jÅsÅ prieiga bus uÅblokuota po tolesniÅ nesÄkmiÅ."
+msgid ""
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
+msgstr ""
+"Keli Ävesti slaptaÅodÅiai buvo neteisingi ir jÅsÅ prieiga bus uÅblokuota po "
+"tolesniÅ nesÄkmiÅ."
#: ../gio/gtlspassword.c:118
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Ävestas slaptaÅodis yra neteisingas."
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
-#: ../gio/gunixconnection.c:566
+#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:548
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "TikÄtasi vieno kontrolinio praneÅimo, bet sulaukta %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:177
-#: ../gio/gunixconnection.c:576
+#: ../gio/gunixconnection.c:172 ../gio/gunixconnection.c:558
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "NetikÄtas tarnybiniÅ duomenÅ tipas"
-#: ../gio/gunixconnection.c:195
+#: ../gio/gunixconnection.c:190
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "TikÄtasi vieno fd, bet sulaukta %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:211
+#: ../gio/gunixconnection.c:206
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Gautas netinkamas fd"
-#: ../gio/gunixconnection.c:347
+#: ../gio/gunixconnection.c:342
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Klaida siunÄiant Ägaliojimus: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:497
+#: ../gio/gunixconnection.c:490
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Klaida tikrinant, ar SO_PASSCRED Äjungta lizdui: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:506
-#, c-format
-msgid "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got %d"
-msgstr "Nelauktas parinkties ilgis tikrinant, ar SO_PASSCRED yra Äjungta lizdui. TikÄtasi %d baitÅ, gauta %d"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:523
+#: ../gio/gunixconnection.c:505
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Klaida leidÅiant SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:552
-msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
-msgstr "Tikimasi nustatyti vienintelÄ baitÄ ÄgaliojimÅ gavimui, bet nuskaityta nulis baitÅ"
+#: ../gio/gunixconnection.c:534
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+"Tikimasi nustatyti vienintelÄ baitÄ ÄgaliojimÅ gavimui, bet nuskaityta nulis "
+"baitÅ"
-#: ../gio/gunixconnection.c:590
+#: ../gio/gunixconnection.c:572
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "NesitikÄta kontrolinio praneÅimo, bet sulaukta %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:616
+#: ../gio/gunixconnection.c:596
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Klaida iÅjungiant SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:382
-#: ../gio/gunixinputstream.c:403
+#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Klaida skaitant failÄ: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:438
-#: ../gio/gunixinputstream.c:510
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:424
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:465
+#: ../gio/gunixinputstream.c:436 ../gio/gunixoutputstream.c:422
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Klaida uÅveriant failÄ: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1979
-#: ../gio/gunixmounts.c:2032
+#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2036
msgid "Filesystem root"
msgstr "FailÅ sistemos Åaknis"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:368
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:389
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Klaida raÅant Ä failÄ: %s"
@@ -2831,14 +2834,14 @@ msgstr "Klaida raÅant Ä failÄ: %s"
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "AbstrakÄiÅjÅ UNIX srities lizdÅ adresai Åioje sistemoje nepalaikomi"
-#: ../gio/gvolume.c:436
+#: ../gio/gvolume.c:439
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "skirsnis nerealizuoja iÅstÅmimo"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:512
+#: ../gio/gvolume.c:516
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "tomas nerealizuoja iÅstÅmimo nei su papildoma operacija,nei be jos"
@@ -2868,8 +2871,7 @@ msgstr "SaitÅ kÅrimas win32 sistemose nepalaikomas"
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Klaida skaitant iÅ rankenÄlÄs: %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:387
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:375
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:375
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Klaida uÅveriant rankenÄlÄ: %s"
@@ -2879,19 +2881,16 @@ msgstr "Klaida uÅveriant rankenÄlÄ: %s"
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Klaida raÅant Ä rankenÄlÄ: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:396
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nepakanka atminties"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:403
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "VidinÄ klaida: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:416
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
msgstr "Reikia daugiau Ävesties"
@@ -2929,26 +2928,20 @@ msgstr "Blogi argumentai\n"
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "NetikÄtas atributas â%sâ elementui â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:771
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:842
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:852
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:959
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Nerastas elemento â%2$sâ atributas â%1$sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1194
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1268
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 ../glib/gbookmarkfile.c:1194
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 ../glib/gbookmarkfile.c:1268
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "NetikÄta Åyma â%sâ, tikÄtasi Åymos â%sâ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1168
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1288
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "NetikÄta Åyma â%sâ â%sâ viduje"
@@ -2962,22 +2955,14 @@ msgstr "DuomenÅ aplankuose nerasta tinkamo ÅymeliÅ failo"
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI â%sâ ÅymelÄ jau yra"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2045
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2203
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2288
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2368
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2453
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2536
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2614
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2735
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2832
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3142
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3386
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3475
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3565
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2045 ../glib/gbookmarkfile.c:2203
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2288 ../glib/gbookmarkfile.c:2368
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2453 ../glib/gbookmarkfile.c:2536
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2614 ../glib/gbookmarkfile.c:2693
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2735 ../glib/gbookmarkfile.c:2832
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3386
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3475 ../glib/gbookmarkfile.c:3565
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3693
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
@@ -2998,8 +2983,7 @@ msgstr "URI â%sâ ÅymelÄje neapibrÄÅta privati vÄliavÄlÄ"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI â%sâ ÅymelÄje nenurodyta jokia grupÄ"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3239
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3396
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3239 ../glib/gbookmarkfile.c:3396
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "NÄra programos pavadinimu â%sâ registravusios â%sâ ÅymelÄ"
@@ -3009,11 +2993,8 @@ msgstr "NÄra programos pavadinimu â%sâ registravusios â%sâ ÅymelÄ"
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nepavyko iÅskleisti vykdomosios eilutÄs â%sâ su URI â%sâ"
-#: ../glib/gconvert.c:803
-#: ../glib/gutf8.c:837
-#: ../glib/gutf8.c:1047
-#: ../glib/gutf8.c:1184
-#: ../glib/gutf8.c:1288
+#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
+#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Nepilna simbolio seka Ävedimo pabaigoje"
@@ -3282,17 +3263,16 @@ msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Sek"
-#: ../glib/gdir.c:121
-#: ../glib/gdir.c:144
+#: ../glib/gdir.c:120 ../glib/gdir.c:143
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Klaida atidarant aplankÄ â%sâ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:671
-#: ../glib/gfileutils.c:759
+#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759
#, c-format
-#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgid "Could not allocate %ld byte to read file \"%s\""
+#| msgid "Could not allocate %ld byte to read file \"%s\""
+#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr[0] "Nepavyko iÅskirti %lu baito failo â%sâ perskaitymui"
msgstr[1] "Nepavyko iÅskirti %lu baitÅ failo â%sâ perskaitymui"
@@ -3313,8 +3293,7 @@ msgstr "Failas â%sâ per didelis"
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti failo â%sâ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:834
-#: ../glib/gfileutils.c:921
+#: ../glib/gfileutils.c:834 ../glib/gfileutils.c:921
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo â%sâ: %s"
@@ -3334,8 +3313,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti failo â%sâ: fdopen() klaida: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo â%sâ Ä â%sâ: g_rename() klaida: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1035
-#: ../glib/gfileutils.c:1593
+#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti failo â%sâ: %s"
@@ -3389,308 +3367,359 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinÄs nuorodos â%sâ: %s"
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "SimbolinÄs nuorodos nepalaikomos"
-#: ../glib/giochannel.c:1416
+#: ../glib/giochannel.c:1418
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iÅ â%sâ Ä â%sâ: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1761
+#: ../glib/giochannel.c:1763
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iÅ g_io_channel_read_line_string"
-#: ../glib/giochannel.c:1808
-#: ../glib/giochannel.c:2066
-#: ../glib/giochannel.c:2153
+#: ../glib/giochannel.c:1810 ../glib/giochannel.c:2068
+#: ../glib/giochannel.c:2155
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "NepakeistÅ duomenÅ likuÄiai skaitymo buferyje"
-#: ../glib/giochannel.c:1889
-#: ../glib/giochannel.c:1966
+#: ../glib/giochannel.c:1891 ../glib/giochannel.c:1968
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu"
-#: ../glib/giochannel.c:1952
+#: ../glib/giochannel.c:1954
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iÅ g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gkeyfile.c:720
+#: ../glib/gkeyfile.c:722
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "PaieÅkos aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktÅ failo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:756
+#: ../glib/gkeyfile.c:758
msgid "Not a regular file"
msgstr "NÄra paprastas failas"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1156
+#: ../glib/gkeyfile.c:1158
#, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "RaktÅ faile yra eilutÄ â%sâ, kuri nÄra raktas-reikÅmÄ pora, grupÄ ar komentaras"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"RaktÅ faile yra eilutÄ â%sâ, kuri nÄra raktas-reikÅmÄ pora, grupÄ ar "
+"komentaras"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1213
+#: ../glib/gkeyfile.c:1215
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Netinkamas grupÄs pavadinimas: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1235
+#: ../glib/gkeyfile.c:1237
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "RaktÅ failas neprasideda grupe"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1261
+#: ../glib/gkeyfile.c:1263
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1288
+#: ../glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "RaktÅ faile yra nepalaikoma koduotÄ â%sâ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1531
-#: ../glib/gkeyfile.c:1693
-#: ../glib/gkeyfile.c:3071
-#: ../glib/gkeyfile.c:3137
-#: ../glib/gkeyfile.c:3263
-#: ../glib/gkeyfile.c:3396
-#: ../glib/gkeyfile.c:3538
-#: ../glib/gkeyfile.c:3768
-#: ../glib/gkeyfile.c:3835
+#: ../glib/gkeyfile.c:1533 ../glib/gkeyfile.c:1695 ../glib/gkeyfile.c:3073
+#: ../glib/gkeyfile.c:3139 ../glib/gkeyfile.c:3265 ../glib/gkeyfile.c:3398
+#: ../glib/gkeyfile.c:3540 ../glib/gkeyfile.c:3770 ../glib/gkeyfile.c:3837
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "RaktÅ failas neturi grupÄs â%sâ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1705
+#: ../glib/gkeyfile.c:1707
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "RaktÅ failas neturi rakto â%sâ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1812
-#: ../glib/gkeyfile.c:1928
+#: ../glib/gkeyfile.c:1814 ../glib/gkeyfile.c:1930
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "RaktÅ faile yra raktas â%sâ su reikÅme â%sâ, kuri nÄra UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1832
-#: ../glib/gkeyfile.c:1948
-#: ../glib/gkeyfile.c:2317
+#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319
#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "RaktÅ faile yra raktas â%sâ, turintis nesuprantamÄ reikÅmÄ."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2534
-#: ../glib/gkeyfile.c:2900
+#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902
#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "RaktÅ faile yra raktas â%sâ grupÄje â%sâ, kuriame yra reikÅmÄ, kurios negalima suprasti."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"RaktÅ faile yra raktas â%sâ grupÄje â%sâ, kuriame yra reikÅmÄ, kurios "
+"negalima suprasti."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2612
-#: ../glib/gkeyfile.c:2688
+#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2690
#, c-format
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
msgstr "Raktas â%sâ grupÄje â%sâ turi reikÅmÄ â%sâ, nors tikimasi %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3086
-#: ../glib/gkeyfile.c:3278
-#: ../glib/gkeyfile.c:3846
+#: ../glib/gkeyfile.c:3088 ../glib/gkeyfile.c:3280 ../glib/gkeyfile.c:3848
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "RaktÅ faile nÄra rakto â%sâ grupÄje â%sâ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4078
+#: ../glib/gkeyfile.c:4080
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "RaktÅ faile, eilutÄs pabaigoje yra pabÄgimo simbolis"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4100
+#: ../glib/gkeyfile.c:4102
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "RaktÅ faile yra klaidinga pabÄgimo eilutÄ â%sâ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4242
+#: ../glib/gkeyfile.c:4244
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ReikÅmÄs â%sâ negalima interpretuoti kaip skaiÄiaus."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4256
+#: ../glib/gkeyfile.c:4258
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Sveikoji reikÅmÄ â%sâ virÅija ribas"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4289
+#: ../glib/gkeyfile.c:4291
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "ReikÅmÄs â%sâ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaiÄiaus."
+msgstr ""
+"ReikÅmÄs â%sâ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaiÄiaus."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4313
+#: ../glib/gkeyfile.c:4315
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ReikÅmÄs â%sâ negalima interpretuoti kaip loginÄs."
-#: ../glib/gmappedfile.c:128
+#: ../glib/gmappedfile.c:130
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Nepavyko gauti failo â%s%s%s%sâ atributÅ: fstat() klaida: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:194
+#: ../glib/gmappedfile.c:196
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "Nepavyko paÅymÄti failo %s%s%s%s: mmap() klaida: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:260
+#: ../glib/gmappedfile.c:262
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo â%sâ: open() klaida: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:353
-#: ../glib/gmarkup.c:394
+#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Klaida eilutÄje %d simbolyje %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:416
-#: ../glib/gmarkup.c:499
+#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "Klaidingai koduotas UTF-8 tekstas varde â netinkamas â%sâ"
-#: ../glib/gmarkup.c:427
+#: ../glib/gmarkup.c:472
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name "
msgid "'%s' is not a valid name"
msgstr "â%sâ nÄra tinkamas vardas"
-#: ../glib/gmarkup.c:443
+#: ../glib/gmarkup.c:488
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
msgstr "â%sâ nÄra tinkamas vardas: â%câ"
-#: ../glib/gmarkup.c:552
+#: ../glib/gmarkup.c:598
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Klaida eilutÄje %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:636
+#: ../glib/gmarkup.c:682
#, c-format
-msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr "Nepavyko perskaityti â%-.*sâ, kuris galÄjo turÄti skaiÄius simbolio apraÅyme (pvz., ê) - gal skaiÄius per didelis"
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Nepavyko perskaityti â%-.*sâ, kuris galÄjo turÄti skaiÄius simbolio apraÅyme "
+"(pvz., ê) - gal skaiÄius per didelis"
-#: ../glib/gmarkup.c:648
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
-msgstr "Simbolio apraÅymas nepasibaigÄ kabliataÅkiu; greiÄiausiai JÅs panaudojote ampersendo simbolÄ nepradÄdami elemento Ävedimo - apeikite ampersendÄ Ävesdami &"
+#: ../glib/gmarkup.c:694
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &"
+msgstr ""
+"Simbolio apraÅymas nepasibaigÄ kabliataÅkiu; greiÄiausiai JÅs panaudojote "
+"ampersendo simbolÄ nepradÄdami elemento Ävedimo - apeikite ampersendÄ "
+"Ävesdami &"
-#: ../glib/gmarkup.c:674
+#: ../glib/gmarkup.c:720
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Simbolio apraÅymas â%-.*sâ neatitinka leistinÅ simboliÅ"
-#: ../glib/gmarkup.c:712
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
-msgstr "Aptiktas tuÅÄias elementas '&;'; galimi elementai yra: & " < > '"
+#: ../glib/gmarkup.c:758
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgstr ""
+"Aptiktas tuÅÄias elementas '&;'; galimi elementai yra: & " < "
+"> '"
-#: ../glib/gmarkup.c:720
+#: ../glib/gmarkup.c:766
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Elemento vardas â%-.*sâ neÅinomas"
-#: ../glib/gmarkup.c:725
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
-msgstr "Elementas nepasibaigÄ kabliataÅkiu; greiÄiausiai JÅs panaudojote ampersendo simbolÄ nepradÄdami elemento Ävedimo - apeikite ampersendÄ Ävesdami &"
+#: ../glib/gmarkup.c:771
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
+msgstr ""
+"Elementas nepasibaigÄ kabliataÅkiu; greiÄiausiai JÅs panaudojote ampersendo "
+"simbolÄ nepradÄdami elemento Ävedimo - apeikite ampersendÄ Ävesdami &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1073
+#: ../glib/gmarkup.c:1119
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokumentas turÄtÅ prasidÄti elementu (pvz., <book>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1113
+#: ../glib/gmarkup.c:1159
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
-msgstr "â%sâ negali bÅti raÅomas po â<â simbolio; jis nepradeda jokio elemento vardo"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"â%sâ negali bÅti raÅomas po â<â simbolio; jis nepradeda jokio elemento vardo"
-#: ../glib/gmarkup.c:1181
+#: ../glib/gmarkup.c:1227
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
-msgstr "NeÄprastas simbolis â%sâ, tikÄtasi sulaukti â>â simbolio, uÅbaigianÄio tuÅÄiÄ ÅymÄ â%sâ"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"NeÄprastas simbolis â%sâ, tikÄtasi sulaukti â>â simbolio, uÅbaigianÄio "
+"tuÅÄiÄ ÅymÄ â%sâ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1265
+#: ../glib/gmarkup.c:1311
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "NeÄprastas simbolis â%1$sâ, tikÄtasi sulaukti â=â po elemento â%3$sâ poÅymio vardo â%2$sâ"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"NeÄprastas simbolis â%1$sâ, tikÄtasi sulaukti â=â po elemento â%3$sâ poÅymio "
+"vardo â%2$sâ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1306
+#: ../glib/gmarkup.c:1352
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
-msgstr "NeÄprastas simbolis â%sâ, tikÄtasi sulaukti â>â arba â/â simboliÅ, uÅbaigianÄiÅ ÅymÄ â%sâ, arba papildomo poÅymio; gal JÅs panaudojote netinkama simbolÄ poÅymio varde"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"NeÄprastas simbolis â%sâ, tikÄtasi sulaukti â>â arba â/â simboliÅ, "
+"uÅbaigianÄiÅ ÅymÄ â%sâ, arba papildomo poÅymio; gal JÅs panaudojote "
+"netinkama simbolÄ poÅymio varde"
-#: ../glib/gmarkup.c:1350
+#: ../glib/gmarkup.c:1396
#, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "NeÄprastas simbolis â%1$sâ, po lygybÄs tikÄtasi sulaukti atidaranÄio citavimo simbolio pradedant â%3$sâ elemento â%2$sâ poÅymio reikÅmÄ"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"NeÄprastas simbolis â%1$sâ, po lygybÄs tikÄtasi sulaukti atidaranÄio "
+"citavimo simbolio pradedant â%3$sâ elemento â%2$sâ poÅymio reikÅmÄ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1483
+#: ../glib/gmarkup.c:1529
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
-msgstr "â%sâ negali bÅti raÅomas po simboliÅ â</â; â%sâ negali bÅti kokio nors elemento vardu"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"â%sâ negali bÅti raÅomas po simboliÅ â</â; â%sâ negali bÅti kokio nors "
+"elemento vardu"
-#: ../glib/gmarkup.c:1519
+#: ../glib/gmarkup.c:1565
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
-msgstr "â%sâ negali bÅti raÅomas po uÅdaranÄio elemento vardo â%sâ; leistinas simbolis yra â>â"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"â%sâ negali bÅti raÅomas po uÅdaranÄio elemento vardo â%sâ; leistinas "
+"simbolis yra â>â"
-#: ../glib/gmarkup.c:1530
+#: ../glib/gmarkup.c:1576
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "Elemento â%sâ uÅdarymo simbolis sutiktas anksÄiau uÅ elemento atidarymo simbolÄ"
+msgstr ""
+"Elemento â%sâ uÅdarymo simbolis sutiktas anksÄiau uÅ elemento atidarymo "
+"simbolÄ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1539
+#: ../glib/gmarkup.c:1585
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Sutiktas elemento â%sâ uÅdarymo simbolis, taÄiau Åiuo metu atidarytas kitas elementas â%sâ"
+msgstr ""
+"Sutiktas elemento â%sâ uÅdarymo simbolis, taÄiau Åiuo metu atidarytas kitas "
+"elementas â%sâ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1707
+#: ../glib/gmarkup.c:1753
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumentas tuÅÄias arba susideda tik iÅ tarpÅ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1721
+#: ../glib/gmarkup.c:1767
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ tuoj po atidaranÄiÅ skliaustÅ '<'"
-#: ../glib/gmarkup.c:1729
-#: ../glib/gmarkup.c:1774
+#: ../glib/gmarkup.c:1775 ../glib/gmarkup.c:1820
#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
-msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ neuÅdarius dalies elementÅ - â%sâ yra paskutinis atviras elementas"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ neuÅdarius dalies elementÅ - â%sâ yra "
+"paskutinis atviras elementas"
-#: ../glib/gmarkup.c:1737
+#: ../glib/gmarkup.c:1783
#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
-msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ, tikÄtasi uÅdaranÄiÅ skliaustÅ simbolio, uÅbaigianÄio ÅymÄ <%s/>"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ, tikÄtasi uÅdaranÄiÅ skliaustÅ simbolio, "
+"uÅbaigianÄio ÅymÄ <%s/>"
-#: ../glib/gmarkup.c:1743
+#: ../glib/gmarkup.c:1789
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ elemento varde"
-#: ../glib/gmarkup.c:1749
+#: ../glib/gmarkup.c:1795
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ poÅymio varde"
-#: ../glib/gmarkup.c:1754
+#: ../glib/gmarkup.c:1800
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ elemento atvÄrimo Åyma."
-#: ../glib/gmarkup.c:1760
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
-msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ lygybÄs simboliu einanÄio po poÅymio vardo; nerasta poÅymio reikÅmÄ"
+#: ../glib/gmarkup.c:1806
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ lygybÄs simboliu einanÄio po poÅymio vardo; "
+"nerasta poÅymio reikÅmÄ"
-#: ../glib/gmarkup.c:1767
+#: ../glib/gmarkup.c:1813
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ poÅymio verte"
-#: ../glib/gmarkup.c:1783
+#: ../glib/gmarkup.c:1829
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ Åymos â%sâ uÅdaranÄiame simbolyje"
-#: ../glib/gmarkup.c:1789
+#: ../glib/gmarkup.c:1835
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ komentaruose arba apdorojimo instrukcijose"
+msgstr ""
+"Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ komentaruose arba apdorojimo instrukcijose"
#: ../glib/goption.c:742
msgid "Usage:"
@@ -3716,14 +3745,12 @@ msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis"
msgid "Application Options:"
msgstr "Programos parinktys:"
-#: ../glib/goption.c:979
-#: ../glib/goption.c:1049
+#: ../glib/goption.c:979 ../glib/goption.c:1049
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikÅmÄs â%sâ, reikalingos %s"
-#: ../glib/goption.c:989
-#: ../glib/goption.c:1057
+#: ../glib/goption.c:989 ../glib/goption.c:1057
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Sveikoji reikÅmÄ â%sâ, reikalinga %s, virÅija ribas"
@@ -3738,14 +3765,12 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikÅmÄs â%sâ, reikalingos %s"
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Dviguboji reikÅmÄ â%sâ, reikalinga %s, virÅija ribas"
-#: ../glib/goption.c:1285
-#: ../glib/goption.c:1364
+#: ../glib/goption.c:1285 ../glib/goption.c:1364
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Klaida apdorojant parinktÄ %s"
-#: ../glib/goption.c:1395
-#: ../glib/goption.c:1508
+#: ../glib/goption.c:1395 ../glib/goption.c:1508
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s trÅksta argumento"
@@ -3771,8 +3796,7 @@ msgstr "nebÄra atminties"
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "pasiekta atgalinio sekimo riba"
-#: ../glib/gregex.c:278
-#: ../glib/gregex.c:286
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "Åablone yra dalinio atitikimo nepalaikomÅ elementÅ "
@@ -3984,8 +4008,12 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "nenuoseklios NEWLINE savybÄs"
#: ../glib/gregex.c:476
-msgid "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, or by a plain number"
-msgstr "po \\g nÄra vardo riestiniuose arba lenktiniuose skliaustuose ar teigiamo skaiÄiaus, ar tiesiog skaiÄiaus"
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
+"or by a plain number"
+msgstr ""
+"po \\g nÄra vardo riestiniuose arba lenktiniuose skliaustuose ar teigiamo "
+"skaiÄiaus, ar tiesiog skaiÄiaus"
#: ../glib/gregex.c:480
msgid "a numbered reference must not be zero"
@@ -4029,7 +4057,8 @@ msgstr "Po \\c turi bÅti ASCII simbolis"
#: ../glib/gregex.c:510
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
-msgstr "po \\k nÄra vardo riestiniuose arba lenktiniuose skliaustuose arba kabutÄse"
+msgstr ""
+"po \\k nÄra vardo riestiniuose arba lenktiniuose skliaustuose arba kabutÄse"
#: ../glib/gregex.c:513
msgid "\\N is not supported in a class"
@@ -4047,8 +4076,7 @@ msgstr "pavadinimas yra per ilgas (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ir (*THEN)"
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "simbolio reikÅmÄ \\uâ sekoje per didelÄ"
-#: ../glib/gregex.c:745
-#: ../glib/gregex.c:1899
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1899
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Klaida ieÅkant reguliariosios iÅraiÅkos %s atitikmens: %s"
@@ -4122,7 +4150,9 @@ msgstr "Cituojamas tekstas neprasideda citavimo Åenklu"
#: ../glib/gshell.c:178
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "Nesutampantis citavimo simbolis komandinÄje eilutÄje arba kitame terpÄs cituotame tekste"
+msgstr ""
+"Nesutampantis citavimo simbolis komandinÄje eilutÄje arba kitame terpÄs "
+"cituotame tekste"
#: ../glib/gshell.c:574
#, c-format
@@ -4132,7 +4162,9 @@ msgstr "Tekstas pasibaigÄ tuoj po â\\â simbolio. (Tekste buvo ÄraÅyta â
#: ../glib/gshell.c:581
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Tekstas pasibaigÄ nesulaukus %c atitinkanÄio citatos Åenklo. (Tekste buvo ÄraÅyta â%sâ)"
+msgstr ""
+"Tekstas pasibaigÄ nesulaukus %c atitinkanÄio citatos Åenklo. (Tekste buvo "
+"ÄraÅyta â%sâ)"
#: ../glib/gshell.c:593
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -4146,10 +4178,11 @@ msgstr "Nepavyko gauti duomenis iÅ antrinio proceso (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:368
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "NetikÄta klaida tarp select() funkcijos duomenÅ gavimo iÅ antrinio proceso (%s) metu"
+msgstr ""
+"NetikÄta klaida tarp select() funkcijos duomenÅ gavimo iÅ antrinio proceso "
+"(%s) metu"
-#: ../glib/gspawn.c:859
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1231
+#: ../glib/gspawn.c:859 ../glib/gspawn-win32.c:1233
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Vaikinis procesas iÅÄjo su kodu %ld"
@@ -4169,9 +4202,7 @@ msgstr "Vaikinis procesas sustabdytas signalu %ld"
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Vaikinis procesas iÅÄjo nenormaliai"
-#: ../glib/gspawn.c:1286
-#: ../glib/gspawn-win32.c:336
-#: ../glib/gspawn-win32.c:344
+#: ../glib/gspawn.c:1286 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nepavyko perskaityti duomenÅ iÅ antrinio konvejerio (%s)"
@@ -4181,8 +4212,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti duomenÅ iÅ antrinio konvejerio (%s)"
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nepavyko atskirti (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1502
-#: ../glib/gspawn-win32.c:367
+#: ../glib/gspawn.c:1502 ../glib/gspawn-win32.c:370
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nepavyko pakeisti Ä aplankÄ â%sâ (%s)"
@@ -4210,79 +4240,74 @@ msgstr "NeÅinoma klaida vykdant antrinÄ procesÄ â%sâ"
#: ../glib/gspawn.c:1563
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Nepavyko perskaityti reikiamo duomenÅ kiekio iÅ antrinio pid konvejerio (%s)"
+msgstr ""
+"Nepavyko perskaityti reikiamo duomenÅ kiekio iÅ antrinio pid konvejerio (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1636
-#: ../glib/gspawn-win32.c:297
+#: ../glib/gspawn.c:1636 ../glib/gspawn-win32.c:300
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio skirto keistis duomenimis su antriniu procesu (%s)"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti konvejerio skirto keistis duomenimis su antriniu procesu "
+"(%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:280
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nepavyko gauti duomenÅ iÅ antrinio proceso"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:373
-#: ../glib/gspawn-win32.c:492
+#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:442
+#: ../glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:452
-#: ../glib/gspawn-win32.c:720
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
+#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Netinkama seka argumento vektoriuje, pozicijoje %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:463
-#: ../glib/gspawn-win32.c:735
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
+#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Netinka seka aplinkoje: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Netinkamas darbinis aplankas: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinÄs programos (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
-msgstr "NetikÄta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenÅ skaitymo iÅ antrinio proceso metu"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"NetikÄta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenÅ skaitymo iÅ "
+"antrinio proceso metu"
#: ../glib/gutf8.c:915
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-8 simboliÅ diapazono"
-#: ../glib/gutf8.c:1015
-#: ../glib/gutf8.c:1024
-#: ../glib/gutf8.c:1154
-#: ../glib/gutf8.c:1163
-#: ../glib/gutf8.c:1302
-#: ../glib/gutf8.c:1398
+#: ../glib/gutf8.c:1015 ../glib/gutf8.c:1024 ../glib/gutf8.c:1154
+#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1302 ../glib/gutf8.c:1398
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Klaidinga seka keitimo Ävestyje"
-#: ../glib/gutf8.c:1313
-#: ../glib/gutf8.c:1409
+#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1409
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simboliÅ diapazono"
-#: ../glib/gutils.c:2185
-#: ../glib/gutils.c:2212
-#: ../glib/gutils.c:2316
+#: ../glib/gutils.c:2185 ../glib/gutils.c:2212 ../glib/gutils.c:2316
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -4325,32 +4350,27 @@ msgstr "%.1f EiB"
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gutils.c:2221
-#: ../glib/gutils.c:2334
+#: ../glib/gutils.c:2221 ../glib/gutils.c:2334
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2224
-#: ../glib/gutils.c:2339
+#: ../glib/gutils.c:2224 ../glib/gutils.c:2339
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2226
-#: ../glib/gutils.c:2344
+#: ../glib/gutils.c:2226 ../glib/gutils.c:2344
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2229
-#: ../glib/gutils.c:2349
+#: ../glib/gutils.c:2229 ../glib/gutils.c:2349
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2232
-#: ../glib/gutils.c:2354
+#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2354
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]