[folks] Updated Lithuanian translation



commit 7213d428d58a9c504625acd3cd6efd372ea9aa7c
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jan 26 20:06:56 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 148 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8cc7901..e344b6e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,21 +1,24 @@
 # Lithuanian translation for folks.
 # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the folks package.
-# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2012.
+# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 22:48+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 20:06+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
 #. * haven't received a property change notification for it.
@@ -23,175 +26,184 @@ msgstr ""
 #. Translators: This should be translated to the name of the âStarred in
 #. * Androidâ group in Google Contacts for your language. If Google have not
 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
-#. * in your language, please *do not* translate this string.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:63
+#. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
+#. * the msgid to the msgstr unchanged).
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:64
 msgid "Starred in Android"
 msgstr "Starred in Android"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:587
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:640
 #, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
-msgstr "AdresÅ knyga â%sâ yra atsijungusi, todÄl kontakto â%sâ negalima paÅalinti."
+msgstr ""
+"AdresÅ knyga â%sâ yra atsijungusi, todÄl kontakto â%sâ negalima paÅalinti."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:646
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
 msgstr "NÄra leidimo paÅalinti kontaktÄ â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:598
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:651
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 msgstr "Åio asmens saugykla nepalaiko kontaktÅ paÅalinimo: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:627
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680
 #, c-format
 msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
 msgstr "Negalima paÅalinti kontakto â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:914
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:773
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:967
 #, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline."
 msgstr "AdresÅ knyga â%sâ yra atsijungusi."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:919
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:778
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:972
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
 msgstr "NÄra leidimo atverti adresÅ knygÄ â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:811
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti adresÅ knygos â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:824
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:854
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
 #, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti adresÅ knygos galimybiÅ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:870
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
 msgstr "Nepavyko gauti rodinio adresÅ knygai â%sâ."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:952
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1005
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti rodinio adresÅ knygai â%sâ: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
+#. Translators: the parameter is the name of a property on a
+#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
+#. * lowercase with hyphens to separate words).
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1362
 #, c-format
 msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr "Nepavyko pakeisti savybÄs â%sâ dÄl pasibaigusio laiko."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1344
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1400
 #: ../folks/avatar-details.vala:63
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 msgstr "Atvaizdas nÄra raÅomas Åiam kontaktui."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1365
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1421
 #: ../folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui internetiniÅ tarnybÅ adresai nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1401
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1457
 #: ../folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui URL nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1534
 #: ../folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui ID nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1504
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1560
 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 msgstr "Åis kontaktas negali bÅti paÅymÄtas kaip mÄgiamas."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1573
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1629
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti atvaizdo: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1584
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1640
 #: ../folks/email-details.vala:120
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui el. paÅto adresai nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1598
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1654
 #: ../folks/phone-details.vala:229
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui telefono numeriai nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1612
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1668
 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui paÅto adresai nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1679
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735
 #: ../folks/name-details.vala:283
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui vardai nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1701
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1757
 #: ../folks/name-details.vala:321
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui slapyvardÅiai nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1723
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1779
 #: ../folks/note-details.vala:138
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui raÅteliai nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1808
 #: ../folks/birthday-details.vala:62
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui gimtadieniai nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1795
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1852
 #: ../folks/role-details.vala:279
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui rolÄs nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1896
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1953
 #: ../folks/name-details.vala:246
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui struktÅrizuoti vardai nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1935
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1992
 #: ../folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui praneÅimÅ adresai nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1985
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2042
 #: ../folks/group-details.vala:174
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui grupÄs nÄra raÅomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2029
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2054
+msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
+msgstr "Mano kontaktai yra pasiekiami tik Google kontaktams"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121
 #: ../folks/gender-details.vala:79
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui lytis nÄra raÅoma."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2064
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2156
 #: ../folks/anti-linkable.vala:81
 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
 msgstr "Åiam kontaktui anti-saitai nÄra raÅomi."
@@ -199,7 +211,7 @@ msgstr "Åiam kontaktui anti-saitai nÄra raÅomi."
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2351
 #, c-format
 msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
 msgstr "SavybÄ â%sâ nÄra raÅoma: %s"
@@ -207,14 +219,14 @@ msgstr "SavybÄ â%sâ nÄra raÅoma: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2268
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2360
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
 msgstr "Netinkamas savybÄs â%sâ reikÅmÄ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2294
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2386
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
 msgstr "NeÅinoma klaida nustatant savybÄ â%sâ: %s"
@@ -286,23 +298,27 @@ msgstr "Klaida atveriant kontaktÅ rodinÄ."
 #. Translators: the first parameter is the display name for
 #. * the Telepathy account, and the second is an error
 #. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:778
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:813
 #, c-format
-msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti, ar galima nustatyti vardÅ pakaitalus Telepathy paskyrai â%sâ: %s"
+msgid ""
+"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko nustatyti, ar galima nustatyti vardÅ pakaitalus Telepathy paskyrai "
+"â%sâ: %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1271
 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
-msgstr "Telepathy kontaktai, nusakantys vietinÄ naudotojÄ, negali bÅti paÅalinti."
+msgstr ""
+"Telepathy kontaktai, nusakantys vietinÄ naudotojÄ, negali bÅti paÅalinti."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1245
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1282
 #, c-format
 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti asmens iÅ saugyklos: %s"
 
 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 #. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -311,57 +327,65 @@ msgstr ""
 "Asmens saugykla (%s, %s) reikalauja ÅiÅ duomenÅ:\n"
 "    kontaktas (pateikta: â%sâ)\n"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327
 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
 msgstr "Negalima sukurti naujo Telepathy kontakto esant atsijungus."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1345
 #, c-format
 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 msgstr "Nepavyko pridÄti asmens iÅ duomenÅ: %s"
 
 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 #. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1328
-msgid "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger service."
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1365
+msgid ""
+"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
+"service."
 msgstr "Nepavyko pakeisti mÄgiamojo be ryÅio su telepathy-logger tarnyba."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1334
-msgid "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no attached TpContact."
-msgstr "Nepavyko pakeisti mÄgiamojo bÅsenos Telepathy asmeniui, nes jis neturi susieto TpContact."
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371
+msgid ""
+"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
+"attached TpContact."
+msgstr ""
+"Nepavyko pakeisti mÄgiamojo bÅsenos Telepathy asmeniui, nes jis neturi "
+"susieto TpContact."
 
 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1352
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1389
 #, c-format
 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
 msgstr "Nepavyko pakeisti mÄgiamojo bÅsenos Telepathy kontaktui â%sâ."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1384
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1421
 #, c-format
 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
 msgstr "Nepavyko pakeisti kontakto vardo pakaitalo: %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1464
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1501
 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
-msgstr "IÅplÄstinÄ informacija gali bÅti nustatyta naudotojo Telepathy kontakte."
+msgstr ""
+"IÅplÄstinÄ informacija gali bÅti nustatyta naudotojo Telepathy kontakte."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1493
-msgid "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1530
+msgid ""
+"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
 msgstr "IÅplÄstinÄ informacija negali bÅti ÄraÅyta, nes saugykla yra atjungta."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:497
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:518
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:570
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
 #, c-format
 msgid "Failed to change group membership: %s"
 msgstr "Nepavyko pakeisti grupÄs narystÄs: %s"
 
 #. Translators: "account" refers to an instant messaging
 #. * account.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:500
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:573
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
 msgid "Account is offline."
 msgstr "Paskyra yra atsijungusi."
 
@@ -405,69 +429,73 @@ msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
 msgstr "MÄgiamojo bÅsena nÄra raÅomas Åiam kontaktui."
 
 #. Translators: the parameter is an IM address.
-#: ../folks/im-details.vala:178
-#: ../folks/im-details.vala:192
-#: ../folks/im-details.vala:214
-#: ../folks/im-details.vala:241
+#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
+#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
 #, c-format
 msgid "The IM address '%s' could not be understood."
 msgstr "PraneÅimÅ adresas â%sâ nesuprantamas."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 #. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:882
 #, c-format
 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr "Klaida paruoÅiant asmens saugyklÄ â%sâ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1088
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1314
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr "NeÅinoma savybÄ â%sâ susiejamÅ savybiÅ sÄraÅe."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1776
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko pridÄti kontakto asmenÅ saugyklos ID â%sâ: %s"
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1869
 msgid "Canât link personas with no primary store."
 msgstr "Negalima susieti asmenÅ be pirminÄs saugyklos."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1870
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2204
 #, c-format
-msgid "Persona store â%s:%sâ is configured as primary, but could not be found or failed to load."
-msgstr "AsmenÅ saugykla â%s:%sâ yra nustatyta kaip pirminÄ, bet jos nepavyko rasti arba Äkelti."
+msgid ""
+"Persona store â%s:%sâ is configured as primary, but could not be found or "
+"failed to load."
+msgstr ""
+"AsmenÅ saugykla â%s:%sâ yra nustatyta kaip pirminÄ, bet jos nepavyko rasti "
+"arba Äkelti."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1871
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2205
 #, c-format
-msgid "Check the relevant service is running, or change the default store in that service or using the â%sâ GSettings key."
-msgstr "Patikrinkite, ar atitinkama tarnyba veikia, arba pakeiskite numatytÄjÄ saugyklÄ toje tarnyboje arba naudodami GSettings raktÄ â%sâ."
+msgid ""
+"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
+"service or using the â%sâ GSettings key."
+msgstr ""
+"Patikrinkite, ar atitinkama tarnyba veikia, arba pakeiskite numatytÄjÄ "
+"saugyklÄ toje tarnyboje arba naudodami GSettings raktÄ â%sâ."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1903
 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
 msgstr "Anti-saitai negali bÅti paÅalinti tarp susietÅ asmenÅ."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2203
 msgid "Canât add personas with no primary store."
 msgstr "Negalima pridÄti asmenÅ be pirminÄs saugyklos."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2214
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
 msgstr "Nepavyksta raÅyti praÅomos savybÄs (â%sâ) raÅomojo saugykloje."
 
-#: ../folks/individual.vala:215
-#: ../folks/individual.vala:368
-#: ../folks/individual.vala:477
-#: ../folks/individual.vala:717
-#: ../folks/individual.vala:795
+#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369
+#: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:718
+#: ../folks/individual.vala:796
 #, c-format
 msgid "Failed to change property â%sâ: No suitable personas were found."
 msgstr "Nepavyko pakeisti savybÄs â%sâ: nerasta tinkamÅ personÅ."
@@ -477,8 +505,14 @@ msgid "Primary store ID"
 msgstr "PirminÄs saugyklos ID"
 
 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, separated by a colon. For example: âeds:system-address-bookâ or âkey-fileâ."
-msgstr "AsmenÅ saugyklos ID, kuriÄ folks turi naudoti kaip pirminÄ (pvz. saugyklÄ duomenÅ susiejimui). Saugyklos tipo ID gali bÅti papildomai pridÄta, skiriant dvitaÅkiu. Pvz:âeds:sistemos-adresÅ-knygaâ arba âraktÅ-failasâ."
+msgid ""
+"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
+"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
+"separated by a colon. For example: âeds:system-address-bookâ or âkey-fileâ."
+msgstr ""
+"AsmenÅ saugyklos ID, kuriÄ folks turi naudoti kaip pirminÄ (pvz. saugyklÄ "
+"duomenÅ susiejimui). Saugyklos tipo ID gali bÅti papildomai pridÄta, "
+"skiriant dvitaÅkiu. Pvz:âeds:sistemos-adresÅ-knygaâ arba âraktÅ-failasâ."
 
 #: ../folks/postal-address-details.vala:231
 #, c-format
@@ -550,8 +584,12 @@ msgstr "Nepavyko Äkelti Pidgin draugÅ sÄraÅo failo â%sâ."
 #. Translators: the parameter is a filename.
 #: ../tools/import-pidgin.vala:96
 #, c-format
-msgid "The Pidgin buddy list file â%sâ could not be loaded: the root element could not be found or was not recognized."
-msgstr "Nepavyko Äkelti Pidgin draugÅ sÄraÅo failo â%sâ: Åakninis elementas nerastas arba neatpaÅintas."
+msgid ""
+"The Pidgin buddy list file â%sâ could not be loaded: the root element could "
+"not be found or was not recognized."
+msgstr ""
+"Nepavyko Äkelti Pidgin draugÅ sÄraÅo failo â%sâ: Åakninis elementas nerastas "
+"arba neatpaÅintas."
 
 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
@@ -587,7 +625,8 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Error: %s\n"
 msgstr ""
-"Nepavyko sukurti naujo kontakto draugui su vardo pakaitalu â%sâ ir praneÅimÅ adresais:\n"
+"Nepavyko sukurti naujo kontakto draugui su vardo pakaitalu â%sâ ir praneÅimÅ "
+"adresais:\n"
 "%s\n"
 "Klaida: %s\n"
 
@@ -600,7 +639,8 @@ msgid ""
 "Created contact â%sâ for buddy with alias â%sâ and IM addresses:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Sukurtas kontaktas â %sâ draugui su vardo pakaitalu â%sâ ir praneÅimÅ adresais:\n"
+"Sukurtas kontaktas â %sâ draugui su vardo pakaitalu â%sâ ir praneÅimÅ "
+"adresais:\n"
 "%s"
 
 #: ../tools/import.vala:44
@@ -660,6 +700,9 @@ msgstr "Klaida importuojant kontaktus: %s"
 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
 #: ../tools/import.vala:198
 #, c-format
-msgid "Unrecognized source backend name â%sâ. â%sâ is currently the only supported source backend."
-msgstr "NeatpaÅintas Åaltinio realizacijos pavadinimas â%sâ. â%sâ Åiuo metu yra vienintelÄ palaikoma Åaltinio realizacija."
-
+msgid ""
+"Unrecognized source backend name â%sâ. â%sâ is currently the only supported "
+"source backend."
+msgstr ""
+"NeatpaÅintas Åaltinio realizacijos pavadinimas â%sâ. â%sâ Åiuo metu yra "
+"vienintelÄ palaikoma Åaltinio realizacija."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]