[gnome-online-accounts] Added Friulian translation



commit 4766fa8da20f7ff525e0347b7e1d9ca937e713cb
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri Jan 25 13:02:35 2013 +0100

    Added Friulian translation

 po/fur.po |  654 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 654 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..24d8d61
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,654 @@
+# Friulian translation for gnome-online-accounts.
+# Copyright (C) 2013 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
+# Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-24 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-25 12:57+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. shut up -Wunused-but-set-variable
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Online Accounts"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "Impussibil cjatà un provider par: %s"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
+msgid "An online account needs attention"
+msgstr "Un account online al à bisugne di atenzion"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
+msgid "Open Online Accounts..."
+msgstr "Vierà Online Accounts..."
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
+msgid "ProviderType property is not set for account"
+msgstr "la proprietÃt ProviderType a no jà impostade par l'account"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:210 ../src/goabackend/goahttpclient.c:151
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Codic: %u - rispueste dal server no spietade"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "FalÃt a cjatà l'element Autodiscover"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "FalÃt a cjatà l'element Response"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "FalÃt a cjatà l'element Account"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:281
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "FalÃt a cjatà ASUrl e OABUrl in te rispueste di autodiscover"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:284
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1523
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:330
+#, c-format
+msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+msgstr "CredenziÃls no cjatadin in tal puarteclÃfs(%s, %d):"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:302
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1015
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:788
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:350
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
+#, c-format
+msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgstr "No ai cjatÃt password cun il non utent `%s' in tis credenziÃls"
+
+#. Translators: the first %s is the username
+#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
+#. * (%s, %d) is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:328
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:626
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:372
+#, c-format
+msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Password no valide cun il non utent `%s' (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:517
+msgid "_E-mail"
+msgstr "_E-mail"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:598
+msgid "_Password"
+msgstr "_Password"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalize"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:540
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:597
+msgid "User_name"
+msgstr "_Non Utent"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:596
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:571
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1151
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:627
+msgid "Connectingâ"
+msgstr "Conetintâ"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:656
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1542
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:914
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:692
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:934
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:704
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:875
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "ErÃr tal conetisi al server di Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1651
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:776
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:953
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_Riprove"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:937
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:395
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1722
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1009
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:408
+msgid "Use for"
+msgstr "Dopre par"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Mail"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:944
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Lu_nari"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1016
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Contats"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:199
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:181
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr "Si spietave 200 tal domandà il guid, invezit si à vÃt %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "ErÃr tal analizà la rispueste come JSON:"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:222
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
+#, c-format
+msgid "Didn't find id member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt id member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:217
+#, c-format
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt email member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
+msgid "C_hat"
+msgstr "C_hat"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:177
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgstr "Si spietave 200 tal domandà il id utent, invezit si à vÃt %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:200
+#, c-format
+msgid "Didn't find user member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt user member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:209
+#, c-format
+msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt user.id member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
+#, c-format
+msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt user.username member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
+#, c-format
+msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt user.username._content member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:304
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr ""
+"L'ore dal to sisteme a no jà valide. Controle lis impostazions di date e ore."
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:406
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:83
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:415
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Documents"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:85
+msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "AcÃs d'imprese (Kerberos)"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "Il servizi di identitÃt al à tornÃt une clÃf no valide"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
+#, c-format
+msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1118
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domain"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1119
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Domini di imprese o non reÃl"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1351
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
+msgid "Log In to Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1352
+msgid "Please enter your password below."
+msgstr "Par plasà scrÃf la tà password chi sot."
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Visiti cheste password"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1492
+#, c-format
+msgid "The domain is not valid"
+msgstr "Il domini nol à valit"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
+msgid "Error connecting to enterprise identity server"
+msgstr "ErÃr conetint al server di identitÃt di imprese"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
+msgid "Network _Resources"
+msgstr "_Risorsis di RÃt"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr "Si spietave 200 tal domandà l'acÃs token, invezit si à vÃt %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
+#, c-format
+msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt access_token tai dÃts non-JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
+#, c-format
+msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt access_token tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:838
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:877
+#, c-format
+msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgstr "La rispueste di autorizazion a jà stade \"%s\""
+
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:983
+#, c-format
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
+msgstr ""
+"Copie a chi il codic di autorizazion vÃt de <a href=\"%s\">pagjine di "
+"autorizazions</a>:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
+msgid "Error getting an Access Token: "
+msgstr "ErÃr intant che si cirive di và un Token di AcÃs:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
+msgid "Error getting identity: "
+msgstr "ErÃr intant che si recuperave l'identitÃt:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1379
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
+#, c-format
+msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+msgstr "Al ere domandÃt di acedi come %s, ma si à jentrÃs come %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1552
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token"
+msgstr "Lis credenziÃls a no contegnin access_token"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1591
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
+#, c-format
+msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
+msgstr "Impussibil atualizà il token di acÃs (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1628
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1652
+#, c-format
+msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+msgstr "ErÃr tal salvà lis credenziÃls tal puarteclÃfs (%s, %d):"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
+#, c-format
+msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
+msgstr "A mancjin access_toke o access_token_secret te testade de rispueste"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
+msgid "Error getting a Request Token: "
+msgstr "ErÃr intant che a si cirive di và un Request Token:"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr "Si spietave 200 tal tirà ju un Request Token, invezit si à vÃt %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
+#, c-format
+msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
+msgstr ""
+"Al mancje request_token o request_token_secret in te intestazion de rispueste"
+
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
+#, c-format
+msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
+msgstr ""
+"Copie a chi il token vÃt dae <a href=\"%s\">pagjine di autorizazion</a>:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
+msgstr "Lis credenziÃls no centegnin access_token o access_token_secret"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:769
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
+msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgstr "ErÃr tal conetisi al server ownCloud"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1021
+msgid "_Files"
+msgstr "_File"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
+#, c-format
+msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
+msgstr "ensure_credentials_sync a nol à implementÃt tal gjenar %s"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#, c-format
+msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt id_str member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#, c-format
+msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt screen_name member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:84
+#, c-format
+msgid "A %s account already exists for %s"
+msgstr "Un account %s al esist bielza par %s"
+
+#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:106
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "%s account"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:150
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
+msgstr "No soi rivÃt a scancelà lis credenziÃls dal puarteclÃfs"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:202
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
+msgstr "No soi rivÃt a cjoli lis credenziÃls dal puarteclÃfs"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "No soi rivÃt a salvà lis credenziÃls tal puarteclÃfs"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:225
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr ""
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:268
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:285
+msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgstr "No soi rivÃt a salvà lis credenziÃls tal puarteclÃfs"
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
+#, c-format
+msgid "Loading â%sââ"
+msgstr "Daur a cjamà â%sââ"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215
+#, c-format
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt il account email member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
+#, c-format
+msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt guid member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
+#, c-format
+msgid "Didn't find value member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt value member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+msgstr "Si spietave 200 tal domandà il non, invezit si à vÃt %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
+msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
+#, c-format
+msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt profile member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
+#, c-format
+msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+msgstr "No ai cjatÃt nickname member tai dÃts JSON"
+
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+msgid "Time to fire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:375
+msgid "initial secret passed before secret key exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
+msgid "Initial secret key is invalid"
+msgstr "La clÃf segrete iniziÃl a no je valide"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
+#, c-format
+msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
+msgstr "Impussibil cjatà l'identitÃt te cache dis credenziÃls: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
+msgstr "Impussibil cjatà lis credenziÃls de identitÃt in te cache: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
+#, c-format
+msgid "No associated identification found"
+msgstr "No je stade cjatade une identificazion associade"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "Could not create credential cache: %k"
+msgstr "Impussibil creà la cache dis credenziÃls: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
+msgstr "Impussibil inizializà la cache dis credenziÃls: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
+msgstr "No puÃs salvà lis gnovis credenziÃls in te cache dis credenziÃls: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
+#, c-format
+msgid "Could not renew identity: Not signed in"
+msgstr "No ai podÃt rinovà l'identitÃt: No tu Ãs fat l'acÃs"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+msgid "Could not renew identity: %k"
+msgstr "No ai podÃt rinovà l'identitÃt: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
+msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
+msgstr "No ai podÃt và lis gnovis credenziÃls par rinovà l'identitÃt %s: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+msgid "Could not erase identity: %k"
+msgstr "No ai podÃt scancelà l'identitÃt: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
+msgid "Could not find identity"
+msgstr "No ai podÃt cjatà l'identitÃt"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Could not create credential cache for identity"
+msgstr "Impussibil creà la cache dis credenziÃls par l'identitÃt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]