[tomboy] Updated Spanish translation



commit 134ddf7124705238659cefeaabc22622a87136e1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 24 16:43:13 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4a1b682..cf6d821 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
 # This file is distributed under the same licence as the Tomboy package.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-09 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 12:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 16:35+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
 msgstr "FÃbrica de la miniaplicaciÃn Tomboy"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:1
-#: ../Tomboy/Tray.cs:579
+#: ../Tomboy/Tray.cs:581
 msgid "Tomboy Notes"
 msgstr "Notas Tomboy"
 
@@ -206,10 +206,26 @@ msgstr ""
 "notas de Tomboy."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgid "Maximum number of notes to show in menu"
+msgstr "NÃmero mÃximo de notas que mostrar en el menÃ"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#| msgid ""
+#| "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy "
+#| "note menu."
+msgid ""
+"Integer determining the maximum number of notes to show in the Tomboy note "
+"menu."
+msgstr ""
+"Entero que determina el nÃmero mÃsimo de notas que mostrar en el menà de "
+"notas de Tomboy."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid "List of pinned notes."
 msgstr "Lista de notas pinchadas."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Tomboy note menu."
@@ -217,12 +233,12 @@ msgstr ""
 "Lista separada por espacios en blanco de URI de notas para las notas que "
 "deberÃan aparecer en el menà de notas de Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
 msgstr ""
 "Longitud mÃxima del tÃtulo de la nota que mostrar en el menà de la bandeja."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
 "note menu."
@@ -230,11 +246,11 @@ msgstr ""
 "NÃmero mÃximo de caracteres del tÃtulo de la nota que mostrar en la bandeja "
 "de Tomboy o en el menà de la miniaplicaciÃn de notas del panel."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 msgid "Enable startup notes"
 msgstr "Activar notas al inicio"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 "reopened at startup."
@@ -242,11 +258,11 @@ msgstr ""
 "Si està activado, todas las notas que estaban abiertas cuando se cerrà "
 "Tomboy, se abrirÃn automÃticamente al inicio."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 msgid "Show applet menu"
 msgstr "Mostrar el menà de miniaplicaciones"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -262,11 +278,11 @@ msgstr ""
 "Si activa la opciÃn de cadena especial \"disabled\" (desactivada) no habrà "
 "combinaciÃn de teclas para esta acciÃn."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 msgid "Open Start Here"
 msgstr "Abrir comenzar aquÃ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -282,11 +298,11 @@ msgstr ""
 "opciÃn de cadena especial \"disabled\" (desactivada) no habrà combinaciÃn de "
 "teclas para esta acciÃn."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 msgid "Create a new Note"
 msgstr "Crear una nota nueva"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -302,11 +318,11 @@ msgstr ""
 "opciÃn de cadena especial \"disabled\" (desactivada) no habrà combinaciÃn de "
 "teclas para esta acciÃn."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 msgid "Open Search Dialog"
 msgstr "Abrir el cuadro de diÃlogo de buscar"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -322,11 +338,11 @@ msgstr ""
 "Si activa la opciÃn de cadena especial \"disabled\" (desactivada) no habrà "
 "combinaciÃn de teclas para esta acciÃn."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "Abrir cambios recientes"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -342,11 +358,11 @@ msgstr ""
 "Si activa la opciÃn de cadena especial \"disabled\" (desactivada) no habrà "
 "combinaciÃn de teclas para esta acciÃn."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
 msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
 msgstr "Altura guardada de la ventana ÂBuscar todas las notasÂ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 "exit."
@@ -354,22 +370,22 @@ msgstr ""
 "Determina la altura en pÃxeles de la ventana ÂBuscar todas las notasÂ; "
 "almacenado en Tomboy al salir."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
 msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
 msgstr "Anchura guardada de la ventana ÂBuscar todas las notasÂ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
 msgstr ""
 "Determina la anchura en pÃxeles de la ventana ÂBuscar todas las notasÂ; "
 "almacenado en Tomboy al salir."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
 msgstr "PosiciÃn horizontal guardada de la ventana ÂBuscar todas las notasÂ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 "exit."
@@ -377,11 +393,11 @@ msgstr ""
 "Determina la coordenada X de la ventana ÂBuscar todas las notasÂ; almacenado "
 "en Tomboy al salir."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
 msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
 msgstr "PosiciÃn vertical guardada de la ventana ÂBuscar todas las notasÂ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 "exit."
@@ -389,22 +405,22 @@ msgstr ""
 "Determina la coordenada Y de la ventana ÂBuscar todas las notasÂ; almacenado "
 "en Tomboy al salir."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 msgid "Last Directory used in HTML Export"
 msgstr "Ãltima carpeta usada al exportar en HTML"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr ""
 "La Ãltima carpeta donde se exportà una nota usando el complemento Exportar a "
 "HTML."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgstr "Exportar las notas enlazadas a HTML"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
@@ -412,11 +428,11 @@ msgstr ""
 "Las Ãltima casilla de preferencias para ÂExportar las notas enlazadas a HTMLÂ "
 "en el complemento Exportar a HTML."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
 msgstr "Exportar todas las notas enlazadas a HTML"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -429,11 +445,11 @@ msgstr ""
 "notas (encontradas recursivamente) deberÃan ser incluÃdas durante la "
 "exportaciÃn a HTML."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
 msgid "Sticky Note Importer First Run"
 msgstr "Primera ejecuciÃn del importador de notas adhesivas"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
 "should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -442,11 +458,11 @@ msgstr ""
 "ejecutado, asà que deberÃa ejecutarse automÃticamente la prÃxima vez que "
 "arranque Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
 msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "ID del cliente de sincronizaciÃn"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
@@ -454,11 +470,11 @@ msgstr ""
 "Identificador Ãnico para este cliente Tomboy, usado al comunicar con un "
 "servidor de sincronizaciÃn."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "Ruta al servidor local de sincronizaciÃn"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
@@ -466,11 +482,11 @@ msgstr ""
 "Ruta al servidor de sincronizaciÃn cuando se use el complemento del servicio "
 "de sincronizaciÃn de sistema de archivos."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 msgstr "Seleccione el complemento del servicio de sincronizaciÃn"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
@@ -478,11 +494,11 @@ msgstr ""
 "Identificador Ãnico para el complemento configurado del servicio de "
 "sincronizaciÃn de notas."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
 msgstr "Tiempo de expiraciÃn FUSE (ms)"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
@@ -490,39 +506,39 @@ msgstr ""
 "Tiempo (en milisegundos) que Tomboy debe esperar una respuesta al usar FUSE "
 "para montar una comparticiÃn sincronizada."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
 msgstr "Carpeta de sincronizaciÃn remota SSHFS"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
 msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
 msgstr ""
 "Ruta en el servidor SSH a la carpeta de sincronizaciÃn de Tomboy (opcional)."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr "URL del servidor de sincronizaciÃn remota SSHFS"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
 msgstr ""
 "URL del servidor SSH que contiene la carpeta de sincronizaciÃn de Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
 msgstr "Nombre de usuario de la sincronizaciÃn remota SSHFS"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr ""
 "Nombre de usuario que usar al conectar con el servidor de sincronizaciÃn a "
 "travÃs de SSH."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
 msgstr "Puerto del servidor de sincronizaciÃn remoto SSHFS"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
 "to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
@@ -531,11 +547,11 @@ msgstr ""
 "SSH. Establecido a -1 o menos si se debe usar el puerto predeterminado de "
 "SSH en su lugar."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
 msgid "Accept SSL Certificates"
 msgstr "Aceptar certificados SSL"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
@@ -543,12 +559,12 @@ msgstr ""
 "Usar la opciÃn wdfs Â-ac para aceptar certificados SSL sin preguntar al "
 "usuario."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr ""
 "Comportamiento predeterminado para conflictos de sincronizaciÃn de notas"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -562,11 +578,11 @@ msgstr ""
 "usuario quiere que le pregunten cuando suceda un conflicto, de tal forma que "
 "el usuario manejarà cada situaciÃn de conflicto caso por caso."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
 msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
 msgstr "El tiempo de la sincronizaciÃn automÃtica en segundo plano ha expirado"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
 "notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -578,11 +594,11 @@ msgstr ""
 "Cualquier valor menor que 1 indica que la autosincronizaciÃn està "
 "desactivada. El valor mÃnimo es 5. Este valor se expresa en minutos."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
 msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
 msgstr "Comportamiento al actualizar un enlace al renombrar una nota"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -601,28 +617,28 @@ msgstr ""
 "enlace con el nuevo nombre de la nota para que siga apuntando a la nota "
 "renombrada."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
 msgid "Timestamp format"
 msgstr "Formato de la marca de tiempo"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
 msgid "The date format that is used for the timestamp."
 msgstr "El formato de la fecha que se usa para la marca de tiempo."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
 msgid "Enable closing notes with escape."
 msgstr "Activar cerrar las notas con escape."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr ""
 "Si està activado, una nota abierta se puede cerrar pulsando la tecla escape."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:85
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
 msgstr "El manejador para las URL Ânote://Â"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:86
 msgid "Set to TRUE to activate"
 msgstr "Establecer a ÂTRUEÂ para activar"
 
@@ -711,15 +727,21 @@ msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "Comenzar a sincronizar las notas"
 
 #. Addin's tab caption
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:38
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:26
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#. Menu Note Count option
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:56
-msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
-msgstr ""
-"NÃmero mÃnimo de notas que mostrar en la lista de recientes (mÃximo 18)"
+#. Menu Min Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:34
+#| msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+msgid "Minimum number of notes to show in Recent list"
+msgstr "NÃmero mÃnimo de notas que mostrar en la lista de recientes"
+
+#. Menu Max Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:58
+#| msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+msgid "Maximum number of notes to show in Recent list"
+msgstr "NÃmero mÃximo de notas que mostrar en la lista de recientes"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
 msgid "What links here?"
@@ -871,7 +893,7 @@ msgstr "Insertar marca de tiempo"
 
 #. initial newline
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:155
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:159
 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "dddd, d MMMM, HH:mm"
 
@@ -1327,7 +1349,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "Eliminar el cuaderno de notas seleccionado"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:276
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:277
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Cuadernos de notas"
 
@@ -1394,23 +1416,23 @@ msgstr "Cuaderno de _notas nuevoâ"
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "Nota nueva {0}"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1607
+#: ../Tomboy/Note.cs:1675
 #, csharp-format
 msgid "Really delete \"{0}\"?"
 msgstr "ÂQuiere eliminar Â{0}Â?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1610
+#: ../Tomboy/Note.cs:1678
 #, csharp-format
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
 msgstr[0] "ÂRealmente quiere eliminar esta nota?"
 msgstr[1] "ÂRealmente quiere eliminar estas {0} notas?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1621
+#: ../Tomboy/Note.cs:1689
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Si borra esta nota se perderà permanentemente."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1655
+#: ../Tomboy/Note.cs:1723
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1421,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 "espacio en disco y que tiene los permisos apropiados en {0}. Puede encontrar "
 "detalles sobre el error en {1}."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1671
+#: ../Tomboy/Note.cs:1739
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Error al guardar los datos de la nota"
 
@@ -1879,10 +1901,6 @@ msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "_Escuchar las teclas rÃpidas"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:342
-#| msgid ""
-#| "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
-#| "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
-#| "Alt&gt;N</b>"
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;ALT&gt;F11</b>, <b>&lt;ALT&gt;N</b>"
@@ -2597,11 +2615,11 @@ msgstr ""
 msgid "Note title taken"
 msgstr "El tÃtulo de la nota ya existe"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:601
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:608
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar la direcciÃn del enlace"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:606
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:613
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]