[gthumb] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 24 Jan 2013 15:42:36 +0000 (UTC)
commit 60262df17bcaeaf142c27470361873ac384a66e6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jan 24 16:42:35 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3fdf927..0b34808 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,23 +7,23 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2002-2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-23 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar las opciones de gestiÃn de la sesiÃn"
#. manually set name and icon
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:535
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:578
#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:390 ../gthumb/main.c:315
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
@@ -695,12 +695,12 @@ msgstr "_MeÌtodo:"
msgid "_Lossless"
msgstr "_Sin pÃrdidas"
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:515
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:516
#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:140
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:352
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:353
#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:110
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -711,15 +711,15 @@ msgstr "PNG"
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insuficiente"
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:343
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:344
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:558
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:559
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:381
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:382
#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:165
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "LÃnea de comandos"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:501
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:364
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:404
-#: ../gthumb/gth-file-list.c:43 ../gthumb/gth-folder-tree.c:883
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:43 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1093
msgid "(Empty)"
msgstr "(VacÃo)"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "No se pudieron quitar los archivos del catÃlogo"
#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:746
#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:755
#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:785
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1319
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1320
#: ../extensions/search/gth-search.c:265
msgid "Invalid file format"
msgstr "Formato de archivo no vÃlido"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "No se pudo eliminar el tema"
msgid "Creating images"
msgstr "Crear imÃgenes"
-#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:895
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:896
msgid "Generating thumbnails"
msgstr "Generando miniaturas"
@@ -1854,7 +1854,6 @@ msgid "Face_book..."
msgstr "Face_bookâ"
#: ../extensions/facebook/callbacks.c:60
-#| msgid "Download photos from Flickr"
msgid "Download photos from Facebook"
msgstr "Descargar fotos de Facebook"
@@ -2047,7 +2046,7 @@ msgstr "No se pudieron exportar los archivos"
#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:616
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:605
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1073
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1116
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -2124,14 +2123,14 @@ msgstr "No se pudo subir Â%sÂ: %s"
msgid "Uploading '%s'"
msgstr "Subiendo Â%sÂ"
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:922
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:923
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1482
#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:714
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1138
msgid "Uploading the files to the server"
msgstr "Subiendo los archivos al servidor"
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1021
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1022
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1651
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1257
msgid "Getting the photo list"
@@ -2246,6 +2245,7 @@ msgstr "Mover los archivos seleccionados a la papelera"
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:187
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:223
#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:5
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:871
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Mover los archivos seleccionados a otra carpeta"
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:999
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:766
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5141 ../gthumb/gth-browser.c:5175
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5234 ../gthumb/gth-browser.c:5268
#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:406
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No se pudo efectuar la operaciÃn"
@@ -3014,7 +3014,6 @@ msgstr "Cuando haya terminado, pulse el botÃn ÂContinuarÂ."
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:571
#, c-format
-#| msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to %s"
msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s"
msgstr "gThumb requiere su autorizaciÃn para subir las fotos a %s"
@@ -3031,20 +3030,20 @@ msgstr ""
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:66
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1072
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2101
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2175
msgid "Could not save the file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:126
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:130
msgid "Could not take a screenshot"
msgstr "No se pudo hacer la captura de pantalla"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:132
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1243
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:136
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1245
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:152
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:156
msgctxt "Filename"
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
@@ -3173,9 +3172,9 @@ msgstr "Mono"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 Ã 768
#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:395
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1298
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1300
#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:209
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2444 ../gthumb/gtk-utils.c:1027
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2446 ../gthumb/gtk-utils.c:1027
#, c-format
msgid "%d à %d"
msgstr "%d à %d"
@@ -3287,7 +3286,7 @@ msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Cargando Â%sÂ"
#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:166
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2716
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2719
msgid "Loading images"
msgstr "Cargando las imÃgenes"
@@ -3329,8 +3328,8 @@ msgstr "Reiniciar la orientaciÃn empotrada sin rotar las imÃgenes"
#: ../extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:111
#: ../extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:141
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2337
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2421
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2338
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2423
msgid "Saving images"
msgstr "Guardando las imÃgenes"
@@ -3834,7 +3833,7 @@ msgid "A_ccounts:"
msgstr "Cue_ntas:"
#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:857
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1067
msgid "Loading..."
msgstr "Cargandoâ"
@@ -4013,7 +4012,7 @@ msgid "Could not load the folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:369
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2015
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2089
msgid "Getting folder listing..."
msgstr "Obteniendo la lista de carpetasâ"
@@ -4617,27 +4616,27 @@ msgid "The album has been created successfully."
msgstr "El aÌlbum se creoÌ correctamente."
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2104
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2131
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2132
msgid "Saving thumbnails"
msgstr "Guardando las miniaturas"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2159
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2160
msgid "Saving HTML pages: Images"
msgstr "Guardando las pÃginas HTML: ImÃgenes"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2217
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2218
msgid "Saving HTML pages: Indexes"
msgstr "Guardando las pÃginas HTML: Ãndices"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2500
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2503
msgid "Copying original images"
msgstr "Copiando imÃgenes originales"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2960
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2963
msgid "Could not find the style folder"
msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de estilos"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2998
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3001
msgid "Could not create a temporary folder"
msgstr "No se pudo crear una carpeta temporal"
@@ -4649,9 +4648,9 @@ msgstr "Ãlbumes web"
msgid "Create static web albums."
msgstr "Creando Ãlbumes web estÃticos."
-#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1337
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1906 ../gthumb/gth-browser.c:6121
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6140 ../gthumb/gth-browser.c:6164
+#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1396
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1969 ../gthumb/gth-browser.c:6214
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6233 ../gthumb/gth-browser.c:6257
#, c-format
msgid "Could not load the position \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar la posiciÃn Â%sÂ"
@@ -4915,15 +4914,15 @@ msgstr "Cambiar a pantalla completa"
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Salir de ÂPantalla completaÂ"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:144 ../gthumb/gth-browser.c:3766
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:144 ../gthumb/gth-browser.c:3841
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la ubicaciÃn visitada previamente"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:3784
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:3859
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la siguiente ubicaciÃn visitada"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156 ../gthumb/gth-browser.c:3802
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156 ../gthumb/gth-browser.c:3877
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir un nivel"
@@ -4935,7 +4934,7 @@ msgstr "_UbicaciÃnâ"
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especificar una ubicaciÃn que abrir"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:173 ../gthumb/gth-browser.c:678
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:173 ../gthumb/gth-browser.c:721
msgid "_Delete History"
msgstr "_Borrar histÃrico"
@@ -5042,67 +5041,67 @@ msgstr "_Ajustar ventana a la imagen"
msgid "Resize the window to the size of the image"
msgstr "Redimensionar la ventana al tamaÃo de la imagen"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:375
+#: ../gthumb/gth-browser.c:418
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:515
+#: ../gthumb/gth-browser.c:558
msgid "[modified]"
msgstr "[modificada]"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1074
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1117
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d archivo seleccionado (%s)"
msgstr[1] "%d archivos seleccionados (%s)"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1109
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1152
#, c-format
msgid "%s of free space"
msgstr "%s de espacio libre"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1999 ../gthumb/gth-browser.c:2026
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2073 ../gthumb/gth-browser.c:2100
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "No se pudo encontrar un mÃdulo apropiado para %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2145
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2219
#, c-format
msgid "Save changes to file '%s'?"
msgstr "ÂGuardar los cambios al archivo Â%sÂ?"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2150
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2224
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Si no guarda, se perderÃn para siempre los cambios en el archivo."
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2151
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2225
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2945 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3020 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
msgid "Could not change name"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3376 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3451 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3767 ../gthumb/gth-browser.c:3785
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3842 ../gthumb/gth-browser.c:3860
msgid "View the list of visited locations"
msgstr "Ver la lista de lugares visitados"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3803
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3878
msgid "View the list of upper locations"
msgstr "Ver la lista de lugares anteriores"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6122
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6215
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo de archivo no soportado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6165
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6258
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "No se encontrà un modulo adecuado"
@@ -5203,7 +5202,7 @@ msgstr "descendiente"
msgid "No limit specified"
msgstr "No se especificà ningÃn lÃmite"
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1100
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1369
msgid "(Open Parent)"
msgstr "(Abrir padre)"
@@ -5251,7 +5250,7 @@ msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
msgid "No options available for this file type"
msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo de archivo"
-#: ../gthumb/gth-image-saver.c:181
+#: ../gthumb/gth-image-saver.c:185
#, c-format
msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
msgstr ""
@@ -5342,12 +5341,19 @@ msgstr "Cancelar operaciÃn"
msgid "Saving file information"
msgstr "Guardando la informaciÃn del archivo"
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:388
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gthumb/gth-save-image-task.c:162
+#, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Guardando Â%sÂ"
+
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:390
#, c-format
msgid "Create tag Â%sÂ"
msgstr "Crear etiqueta Â%sÂ"
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:735
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:814
msgid "Show all the tags"
msgstr "Mostrar todas las etiquetas"
@@ -5598,9 +5604,9 @@ msgstr "- Explorador de imÃgenes y visor"
#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
#~ "choose a file format from the list below."
#~ msgstr ""
-#~ "El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para "
-#~ "Â%sÂ. AsegÃrese de usar una extensiÃn de archivo conocida para el archivo "
-#~ "o elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo."
+#~ "El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para Â%"
+#~ "sÂ. AsegÃrese de usar una extensiÃn de archivo conocida para el archivo o "
+#~ "elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo."
#~ msgid "File format not recognized"
#~ msgstr "No se reconocià el formato de archivo"
@@ -5615,8 +5621,8 @@ msgstr "- Explorador de imÃgenes y visor"
#~ "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
#~ "fit_width_if_larger."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: Âactual_sizeÂ, ÂfitÂ, Âkeep_prevÂ, "
-#~ "Âfit_if_largerÂ, Âfit_width_if_largerÂ."
+#~ "Los valores posibles son: Âactual_sizeÂ, ÂfitÂ, Âkeep_prevÂ, Âfit_if_largerÂ, "
+#~ "Âfit_width_if_largerÂ."
#~ msgid "Possible values are: high, low."
#~ msgstr "Los valores posibles son: ÂhighÂ, ÂlowÂ."
@@ -5634,8 +5640,8 @@ msgstr "- Explorador de imÃgenes y visor"
#~ "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, "
#~ "icons_only."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: ÂsystemÂ, Âtext_belowÂ, Âtext_besideÂ, "
-#~ "Âtext_onlyÂ, Âicons_onlyÂ."
+#~ "Los valores posibles son: ÂsystemÂ, Âtext_belowÂ, Âtext_besideÂ, Âtext_onlyÂ, "
+#~ "Âicons_onlyÂ."
#~ msgid "Possible values: pixels, percentage"
#~ msgstr "Valores posibles: ÂpixelsÂ, ÂpercentageÂ."
@@ -5644,8 +5650,8 @@ msgstr "- Explorador de imÃgenes y visor"
#~ "Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-"
#~ "larger, fit-width, fit-width-if-larger."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: Âactual_sizeÂ, Âkeep-prevÂ, Âfit-sizeÂ, Âfit-"
-#~ "size-if-largerÂ, Âfit-widthÂ, Âfit-width-if-largerÂ."
+#~ "Los valores posibles son: Âactual_sizeÂ, Âkeep-prevÂ, Âfit-sizeÂ, Âfit-size-"
+#~ "if-largerÂ, Âfit-widthÂ, Âfit-width-if-largerÂ."
#~ msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
#~ msgstr "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, Âfile_dateÂ, Âcurrent_dateÂ"
@@ -5953,8 +5959,8 @@ msgstr "- Explorador de imÃgenes y visor"
#~ msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>Pulse ÂAyuda para obtener informaciÃn sobre el cÃdigo de formato."
-#~ "</small>"
+#~ "<small>Pulse ÂAyuda para obtener informaciÃn sobre el cÃdigo de formato.</"
+#~ "small>"
#~ msgid ""
#~ "If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent "
@@ -6590,8 +6596,8 @@ msgstr "- Explorador de imÃgenes y visor"
#~ msgstr "_Intercambiar la altura y el ancho para un mejor ajuste"
#~ msgid ""
-#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts "
-#~ "0-9.\n"
+#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts 0-"
+#~ "9.\n"
#~ "All scripts can be launched from the Scripts menu."
#~ msgstr ""
#~ "La teclas numÃricas del teclado numÃrico se puede asociar a scripts 0-9 \n"
@@ -6761,8 +6767,8 @@ msgstr "- Explorador de imÃgenes y visor"
#~ msgid ""
#~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, ÂnameÂ, ÂpathÂ, ÂsizeÂ, ÂtimeÂ, "
-#~ "ÂexifdateÂ, ÂcommentÂ."
+#~ "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, ÂnameÂ, ÂpathÂ, ÂsizeÂ, ÂtimeÂ, ÂexifdateÂ, "
+#~ "ÂcommentÂ."
#~ msgid ""
#~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
@@ -6775,8 +6781,8 @@ msgstr "- Explorador de imÃgenes y visor"
#~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
#~ "custom."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, ÂsquareÂ, ÂimageÂ, ÂdisplayÂ, Â4x3Â, "
-#~ "Â4x6Â, Â5x7Â, Â8x10Â, ÂcustomÂ."
+#~ "Los valores posibles son: ÂnoneÂ, ÂsquareÂ, ÂimageÂ, ÂdisplayÂ, Â4x3Â, Â4x6Â, "
+#~ "Â5x7Â, Â8x10Â, ÂcustomÂ."
#~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
#~ msgstr "Los valores posibles son: ÂskipÂ, ÂrenameÂ, ÂaskÂ, ÂoverwriteÂ."
@@ -6928,8 +6934,8 @@ msgstr "- Explorador de imÃgenes y visor"
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
-#~ "El nombre Â%s no es vÃlido porque contiene el carÃcter Â/Â. Use un "
-#~ "nombre diferente."
+#~ "El nombre Â%s no es vÃlido porque contiene el carÃcter Â/Â. Use un nombre "
+#~ "diferente."
#~ msgid "Edit with GIMP"
#~ msgstr "Editar con GIMP"
@@ -6971,8 +6977,8 @@ msgstr "- Explorador de imÃgenes y visor"
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
-#~ "El nombre Â%s no es vÃlido porque contiene el carÃcter Â,Â. Use un "
-#~ "nombre diferente."
+#~ "El nombre Â%s no es vÃlido porque contiene el carÃcter Â,Â. Use un nombre "
+#~ "diferente."
#~ msgid "The tag \"%s\" is already present. Please use a different name."
#~ msgstr "La etiqueta Â%s ya està presente. Use un nombre diferente."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]