[pitivi] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Wed, 23 Jan 2013 12:56:10 +0000 (UTC)
commit 9f088a608876c72c9fe20327653b8106115e9b75
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Wed Jan 23 13:56:02 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 650 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 241 insertions(+), 409 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 79fec2b..e00739e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,23 +4,23 @@
#
# Jan DrÃbek <repli2dev gmail com>, 2009.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PiTiVi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-19 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-23 11:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Pitivi Video Editor"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "ZaÄÃnà automatickÃho zarovnÃnÃ"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>ProvÃdÄnà automatickÃho zarovnÃnÃ</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:382
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:276
msgid "Estimating..."
msgstr "Odhaduje seâ"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Importovat"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Odebrat vybranà klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:424
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:284
msgid "_Remove from Project"
msgstr "Odeb_rat z projektu"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Vlastnosti klipuâ"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "VloÅit vybranà klipy na konec Äasovà osy"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:427
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:287
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "VloÅit na kon_ec Äasovà osy"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"VrÃtit vÅechna nastavenà na pÅedchozà hodnoty (neÅ bylo otevÅeno dialogovà "
"okno s pÅedvolbami)"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:441
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardnà (4:3)"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Standardnà PAL"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 snÃmkÅ/s"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:263
msgid "Project Settings"
msgstr "Nastavenà projektu"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanÃlÅ (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:134
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:130
msgid "Render"
msgstr "Vykreslit"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Svislà zarovnÃnÃ:"
msgid "Advanced positioning"
msgstr "PokroÄilà umisÅovÃnÃ"
-#: ../pitivi/application.py:120
+#: ../pitivi/application.py:123
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"JiÅ existuje instance %s, informujte prosÃm vÃvojÃÅe nahlÃÅenÃm chyby na "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:434
+#: ../pitivi/application.py:414
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -564,223 +564,45 @@ msgstr ""
" %prog -i [-a] [MEDIÃLNÃ_SOUBOR1 â] # Spustit editor a vytvoÅit "
"projekt."
-#: ../pitivi/application.py:440
+#: ../pitivi/application.py:420
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Importovat kaÅdà jednotlivà MEDIÃLNÃ_SOUBOR do projektu."
-#: ../pitivi/application.py:443
+#: ../pitivi/application.py:423
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "KaÅdà naimportovanà MEDIÃLNÃ_SOUBOR pÅidat do Äasovà osy."
-#: ../pitivi/application.py:446
+#: ../pitivi/application.py:426
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Spustit pitivi v ladicÃm programu jazyka Python"
-#: ../pitivi/application.py:451
+#: ../pitivi/application.py:431
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a vyÅaduje -i"
-#: ../pitivi/application.py:459
+#: ../pitivi/application.py:439
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nelze otevÅÃt vÃce neÅ jeden PROJEKTOVÃ_SOUBOR"
-#: ../pitivi/check.py:127
-#, python-format
-msgid "%s is already running"
-msgstr "%s jiÅ bÄÅÃ"
-
-#: ../pitivi/check.py:128
-#, python-format
-msgid "An instance of %s is already running in this script."
-msgstr "Instance %s jiÅ byla v tomto skriptu spuÅtÄna."
-
-#: ../pitivi/check.py:130
-msgid "Could not find the GNonLin plugins"
-msgstr "Nelze najÃt zÃsuvnà moduly GNonLin"
-
-#: ../pitivi/check.py:131
-msgid ""
-"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
-"plugins path."
-msgstr ""
-"UjistÄte se, Åe zÃsuvnà moduly byly sprÃvnÄ nainstalovÃny a jsou dostupnà v "
-"adresÃÅi zÃsuvnÃch modulÅ GStreamer."
-
-#: ../pitivi/check.py:133
-msgid "Could not find the autodetect plugins"
-msgstr "Nelze najÃt zÃsuvnà moduly automatickÃho rozpoznÃvÃnÃ!"
-
-#: ../pitivi/check.py:134
-msgid ""
-"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
-"GStreamer plugin path."
-msgstr ""
-"UjistÄte se, Åe mÃte nainstalovÃn zÃsuvnà modul gst-plugins-good a Åe je "
-"pÅÃstupnà ve sloÅce zÃsuvnÃch modulÅ systÃmu GStreamer."
-
-#: ../pitivi/check.py:136
-msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
-msgstr "PyGTK nemà podporu cairo"
-
-#: ../pitivi/check.py:137
-msgid ""
-"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
-msgstr "PouÅijte prosÃm verzi GTK+ Python bindings, kterà mà podporu cairo."
-
-#: ../pitivi/check.py:139
-msgid "Could not initiate the video output plugins"
-msgstr "Nelze iniciovat video vÃstup zÃsuvnÃch modulÅ"
-
-#: ../pitivi/check.py:140
-msgid ""
-"Make sure you have at least one valid video output sink available "
-"(xvimagesink or ximagesink)."
-msgstr ""
-"UjistÄte se, Åe mÃte dostupnà alespoÅ jeden pouÅitelnà videovÃstup "
-"(xvimagesink nebo ximagesink)."
-
-#: ../pitivi/check.py:142
-msgid "Could not initiate the audio output plugins"
-msgstr "Nelze iniciovat audio vÃstup zÃsuvnÃch modulÅ"
-
-#: ../pitivi/check.py:143
-msgid ""
-"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
-"or osssink)."
-msgstr ""
-"UjistÄte se, Åe mÃte dostupnà alespoÅ jeden pouÅitelnà zvukovà vÃstup "
-"(alsasink or osssink)."
-
-#: ../pitivi/check.py:145
-msgid "Could not import the cairo Python bindings"
-msgstr "Nelze naÄÃst cairo Python bindings"
-
-#: ../pitivi/check.py:146
-msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
-msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte nainstalovÃnu vazbu jazyka Python na cairo."
-
-#: ../pitivi/check.py:148
-msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
-msgstr "Nelze naÄÃst goocanvas Python bindings"
-
-#: ../pitivi/check.py:149
-msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
-msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte nainstalovÃnu vazbu jazyka Python na goocanvas."
-
-#: ../pitivi/check.py:151
-msgid "Could not import the xdg Python library"
-msgstr "Nelze importovat knihovnu Python xdg"
-
-#: ../pitivi/check.py:152
-msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
-msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte knihovnu Python xdg nainstalovÃnu."
-
-#: ../pitivi/check.py:155
-#, python-format
-msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)"
-msgstr "NemÃte nainstalovÃnu dostateÄnÄ novou verzi GTK+ (vaÅe verze je %s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:156
-#, python-format
-msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s."
-msgstr "Nainstalujte GTK+ ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
-
-#: ../pitivi/check.py:159
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
-"version %s)"
-msgstr ""
-"NemÃte nainstalovÃnu dostateÄnÄ novou verzi vazby jazyka Python na GStreamer "
-"(vaÅe verze je %s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:160
-#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to "
-"%s."
-msgstr "Nainstalujte vazbu jazyka Python na GStreamer ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
-
-#: ../pitivi/check.py:163
-#, python-format
-msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
-msgstr ""
-"NemÃte nainstalovÃnu dostateÄnÄ novou verzi systÃmu GStreamer (vaÅe verze je "
-"%s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:164
-#, python-format
-msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
-msgstr "Nainstalujte systÃm GStreamer ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
-
-#: ../pitivi/check.py:167
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
-"version %s)"
-msgstr ""
-"NemÃte nainstalovÃnu dostateÄnÄ novou verzi vazby jazyka Python na cairo "
-"(vaÅe verze je %s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:168
-#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
-msgstr "Nainstalujte vazbu jazyka Python na cairo ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
-
-#: ../pitivi/check.py:171
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
-"(your version %s)"
-msgstr ""
-"NemÃte nainstalovÃnu dostateÄnÄ novou verzi zÃsuvnÃho modulu GNonLin pro "
-"GStreamer (vaÅe verze je %s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:172
-#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to "
-"%s."
-msgstr ""
-"Nainstalujte zÃsuvnà modul GNonLin pro GStreamer ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
-
-#. FIXME enable version checking in GES
-#: ../pitivi/check.py:175
-msgid "Could not import GStreamer Editing Services "
-msgstr "Nelze naÄÃst modul GStreamer Editing Services "
-
-#: ../pitivi/check.py:176
-msgid "Make sure you have GStreamer Editing Services installed."
-msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte nainstalovÃno GStreamer Editing Services."
-
-#: ../pitivi/check.py:178
-msgid "Could not import the distutils modules"
-msgstr "Nelze naÄÃst modul distutils"
-
-#: ../pitivi/check.py:179
-msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
-msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte modul Python distutils nainstalovÃn."
-
-#: ../pitivi/check.py:185
-msgid "Enables the autoalign feature"
-msgstr "Zapnout funkci automatickÃho zarovnÃnÃ"
+#: ../pitivi/check.py:228
+msgid "enables the autoalign feature"
+msgstr "zapne funkci automatickÃho zarovnÃnÃ"
-#: ../pitivi/check.py:187
-msgid "Additional video effects"
-msgstr "DodateÄnà videoefekty"
+#: ../pitivi/check.py:231
+msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
+msgstr "zapne zvukovà upozorÅovÃnà na dokonÄenà vykreslovÃnÃ"
-#: ../pitivi/check.py:189
-msgid "Additional multimedia codecs through the Libav library"
-msgstr "DodateÄnà multimediÃlnà kodeky z knihovny Libav"
+#: ../pitivi/check.py:234
+msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
+msgstr "zapne vizuÃlnà upozorÅovÃnà na dokonÄenà vykreslovÃnÃ"
-#: ../pitivi/check.py:200
-msgid "Could not initialize GStreamer Editing Services"
-msgstr "Nelze inicializovat GStreamer Editing Services"
+#: ../pitivi/check.py:237
+msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
+msgstr "dodateÄnà multimediÃlnà kodeky z knihovny Libav"
-#: ../pitivi/check.py:201
-msgid "Make sure you have the gst-editing-services installed."
-msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte gst-editing-services nainstalovÃno."
+#: ../pitivi/check.py:245
+msgid "additional video effects, clip transformation feature"
+msgstr "dodateÄnà efekty videa, funkce pro transformace klipu"
#: ../pitivi/clipproperties.py:165
msgid "Remove effect"
@@ -851,159 +673,154 @@ msgstr "Audio|audio|ZvukovÃ|zvukovÃ"
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#. FIXME Hacky, reimplement when avalaible in GES
-#: ../pitivi/mainwindow.py:125
-msgid "PiTiVi native (XML)"
-msgstr "FormÃt PiTiVi (XML)"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1099
+#: ../pitivi/mainwindow.py:131 ../pitivi/timeline/timeline.py:1096
msgid "Split"
msgstr "RozdÄlit"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/mainwindow.py:132
msgid "Keyframe"
msgstr "KlÃÄovà snÃmek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:137 ../pitivi/timeline/timeline.py:1084
+#: ../pitivi/mainwindow.py:133 ../pitivi/timeline/timeline.py:1081
msgid "Ungroup"
msgstr "Odseskupit"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1085
msgid "Group"
msgstr "Seskupit"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:140 ../pitivi/timeline/timeline.py:1091
+#: ../pitivi/mainwindow.py:136 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/mainwindow.py:246
msgid "Create a new project"
msgstr "VytvoÅit novà projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/mainwindow.py:248
msgid "_Open..."
msgstr "_OtevÅÃtâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/mainwindow.py:249
msgid "Open an existing project"
msgstr "OtevÅÃt existujÃcà projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256 ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:252 ../pitivi/mainwindow.py:255
msgid "Save the current project"
msgstr "UloÅit souÄasnà projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/mainwindow.py:254
msgid "Save _As..."
msgstr "UloÅit j_akoâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/mainwindow.py:258
msgid "Reload the current project"
msgstr "Znovu naÄÃst souÄasnà projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:260
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Exportovat jako archivâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
msgid "Export the current project"
msgstr "Exportovat souÄasnà projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Upravit nastavenà projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:266
msgid "_Render..."
msgstr "Vyk_reslitâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:267
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportovat vÃÅ projekt jako vÃslednà film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
msgid "Undo the last operation"
msgstr "VrÃtà poslednà operaci"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Provede znovu poslednà vrÃcenou operaci"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/mainwindow.py:278
msgid "Remove layer"
msgstr "Odebrat vrstvu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
msgid "Remove the selected layer from the project"
msgstr "Odebrat vybranou vrstvu z projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:284
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informace o %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/mainwindow.py:286
msgid "User Manual"
msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka"
#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:290
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/mainwindow.py:291
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:292
msgid "_View"
msgstr "_ZobrazenÃ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/mainwindow.py:293
msgid "_Library"
msgstr "Kni_hovna"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:298
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
msgid "_Timeline"
msgstr "Äaso_và osa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:299
+#: ../pitivi/mainwindow.py:295
msgid "Previe_w"
msgstr "NÃ_hled"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
msgid "_Help"
msgstr "NÃ_povÄda"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:301
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Zobrazit hlavnà okno na celà obrazovce"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:391
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306 ../pitivi/viewer.py:390
msgid "Undock Viewer"
msgstr "ZobrazovaÄ volnÄ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:307
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "UmÃstit zobrazovaÄ do samostatnÃho okna"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:402
+#: ../pitivi/mainwindow.py:398
msgid "Media Library"
msgstr "Knihovna mÃdiÃ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:403
+#: ../pitivi/mainwindow.py:399
msgid "Effect Library"
msgstr "Knihovna efektÅ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:413
+#: ../pitivi/mainwindow.py:409
msgid "Clip configuration"
msgstr "Nastavenà klipu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:414
+#: ../pitivi/mainwindow.py:410
msgid "Transitions"
msgstr "PÅechody"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:415
+#: ../pitivi/mainwindow.py:411
msgid "Title editor"
msgstr "Editor titulkÅ"
@@ -1011,7 +828,7 @@ msgstr "Editor titulkÅ"
msgid "Development version"
msgstr "VÃvojovà verze"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:160
+#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "Je k dispozici PiTiVi %s."
@@ -1042,75 +859,63 @@ msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
msgid "Open File..."
msgstr "OtevÅÃt souborâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:747
+#: ../pitivi/mainwindow.py:748
msgid "All supported formats"
msgstr "VÅechny podporovanà formÃty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:818
+#: ../pitivi/mainwindow.py:814
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nelze uloÅit projekt â%sâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/mainwindow.py:815
msgid "Error Saving Project"
msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:847
+#: ../pitivi/mainwindow.py:848
msgid "Close without saving"
msgstr "ZavÅÃt bez uloÅenÃ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:860
+#: ../pitivi/mainwindow.py:861
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Chcete pÅed zavÅenÃm uloÅit zmÄny v souÄasnÃm projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:872
+#: ../pitivi/mainwindow.py:873
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "V pÅÃpadÄ neuloÅenà budou veÅkerà zmÄny za poslednà %s ztraceny"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:876
+#: ../pitivi/mainwindow.py:877
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "V pÅÃpadÄ neuloÅenà budou veÅkerà zmÄny ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:928
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Chcete znovu naÄÃst souÄasnà projekt?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/mainwindow.py:932
msgid "Revert to saved project"
msgstr "NÃvrat zpÄt k uloÅenà verzi projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:934
+#: ../pitivi/mainwindow.py:935
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "VeÅkerà neuloÅenà zmÄny budou ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:949
+#: ../pitivi/mainwindow.py:950
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nelze naÄÃst projekt â%sâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/mainwindow.py:951
msgid "Error Loading Project"
msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:958
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hledat chybÄjÃcà souborâ"
-#. FIXME GES port, help user identify files with more information
-#. need work to be done in GES directly
-#. TODO: display the filesize to help the user identify the file
-#. if info.get_duration() == Gst.CLOCK_TIME_NONE:
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>"'
-#. '\nPlease specify its new location:'
-#. % info_name(info))
-#. else:
-#. length = beautify_length(info.get_duration())
-#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
-#. '\nPlease specify its new location:'
-#. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:999
+#: ../pitivi/mainwindow.py:992
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1119,17 +924,26 @@ msgstr ""
"NÃsledujÃcà soubor byl pÅesunut: â<b>%s</b>â\n"
"Zadejte prosÃm novà umÃstÄnÃ:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:997
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+"Please specify its new location:"
+msgstr ""
+"NÃsledujÃcà soubor byl pÅesunut: â<b>%s</b>â (dÃlka: %s)\n"
+"Zadejte prosÃm novà umÃstÄnÃ:"
+
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1020
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Soubory %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1026 ../pitivi/medialibrary.py:628
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1024 ../pitivi/medialibrary.py:486
msgid "All files"
msgstr "VÅechny soubory"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1053
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1048
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1140,30 +954,30 @@ msgstr ""
"\n"
"PiTiVi v souÄasnosti nepodporuje neÃplnà projekty."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1157
msgid "Export To..."
msgstr "Export doâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1169 ../pitivi/mainwindow.py:1210
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1297 ../pitivi/render.py:455
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1168 ../pitivi/mainwindow.py:1216
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1299 ../pitivi/render.py:346
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
msgid "Untitled"
msgstr "NepojmenovanÃ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1174
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1173
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiv TAR"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1189
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1220 ../pitivi/mainwindow.py:1232
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1177 ../pitivi/mainwindow.py:1188
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1222 ../pitivi/mainwindow.py:1234
msgid "Detect automatically"
msgstr "Rozpoznat automaticky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/timeline/timeline.py:1301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
msgid "Save As..."
msgstr "UloÅit jakoâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1249
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1251
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "NÃhled â kliknutÃm mimo jej zavÅete"
@@ -1175,89 +989,89 @@ msgstr "PiTiVi nemÅÅe vytvoÅit nÃhled tohoto souboru."
msgid "More info"
msgstr "VÃce informacÃ"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
msgstr "<b>RozliÅenÃ</b>: %dÃ%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:237 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:252
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:238 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:253
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>DÃlka:</b> %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:881
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:749
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Nastala chyba pÅi analyzovÃnà souborÅ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:334
+#: ../pitivi/medialibrary.py:195
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:343
+#: ../pitivi/medialibrary.py:204
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:354
+#: ../pitivi/medialibrary.py:215
msgid "Duration"
msgstr "TrvÃnÃ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:592
+#: ../pitivi/medialibrary.py:450
msgid "Select One or More Files"
msgstr "VÃbÄr jednoho nebo vÃce souborÅ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:594
+#: ../pitivi/medialibrary.py:452
msgid "Close after importing files"
msgstr "ZavÅÃt po dokonÄenà importu"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:616
+#: ../pitivi/medialibrary.py:474
msgid "Supported file formats"
msgstr "Podporovanà formÃty souborÅ"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:623
+#: ../pitivi/medialibrary.py:481
msgid "All known file formats"
msgstr "VÅechny znÃmà formÃty souborÅ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:641
+#: ../pitivi/medialibrary.py:500
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importuje se klip %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:741
+#: ../pitivi/medialibrary.py:618
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "BÄhem importu nastaly chyby."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:742
+#: ../pitivi/medialibrary.py:619
msgid "View errors"
msgstr "Zobrazit chyby"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:744
+#: ../pitivi/medialibrary.py:621
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "BÄhem importu nastala chyba."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:745
+#: ../pitivi/medialibrary.py:622
msgid "View error"
msgstr "Zobrazit chybu"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:878
+#: ../pitivi/medialibrary.py:746
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Nastala chyba pÅi analyzovÃnà souborÅ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:879
+#: ../pitivi/medialibrary.py:747
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "NÃsledujÃcà soubory nemÅÅou bÃt pouÅity v PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:882
+#: ../pitivi/medialibrary.py:750
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "NÃsledujÃcà soubor nemÅÅe bÃt pouÅit v PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:799
-#: ../pitivi/project.py:805 ../pitivi/render.py:515
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1226
+#: ../pitivi/project.py:1232 ../pitivi/render.py:406
msgid "No preset"
msgstr "ÅÃdnà pÅednastavenÃ"
-#: ../pitivi/project.py:175
+#: ../pitivi/project.py:174
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1267,15 +1081,15 @@ msgstr ""
"souboru. Jestli zkouÅÃte pÅidat do svÃho projektu multimediÃlnà soubor, "
"pouÅijte radÄji tlaÄÃtko âImportovatâ."
-#: ../pitivi/project.py:189
+#: ../pitivi/project.py:190
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorovat zÃlohu"
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: ../pitivi/project.py:191
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovit ze zÃlohy"
-#: ../pitivi/project.py:200
+#: ../pitivi/project.py:201
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1288,34 +1102,52 @@ msgstr ""
"\n"
"PÅejete si naÄÃst tuto?"
-#: ../pitivi/project.py:273
+#: ../pitivi/project.py:271
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "NemÃte oprÃvnÄnà zapisovat do tÃto sloÅky."
-#: ../pitivi/project.py:283
+#: ../pitivi/project.py:281
msgid "Cannot save with this file format."
msgstr "Nelze uloÅit v tomto formÃtu souboru."
+#: ../pitivi/project.py:288
+#, python-format
+msgid "Cannot save with this file format. %s"
+msgstr "Nelze uloÅit v tomto formÃtu souboru. %s"
+
+#: ../pitivi/project.py:300
+msgid "Cannot save with this file format"
+msgstr "Nelze uloÅit v tomto formÃtu souboru"
+
+#. write project file to temporary file
+#: ../pitivi/project.py:309
+msgid "project"
+msgstr "projekt"
+
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:384
+#: ../pitivi/project.py:390
msgid "New Project"
msgstr "Novà projekt"
-#: ../pitivi/project.py:824 ../pitivi/render.py:665
+#: ../pitivi/project.py:533
+msgid "Pitivi encoding profile"
+msgstr "Profil kÃdovÃnà Pitivi"
+
+#: ../pitivi/project.py:1248 ../pitivi/render.py:545
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "â%sâ jiÅ existuje."
-#: ../pitivi/project.py:927 ../pitivi/render.py:706
+#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:586
msgid "New preset"
msgstr "Novà pÅednastavenÃ"
-#: ../pitivi/project.py:930 ../pitivi/render.py:709
+#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:589
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Novà pÅednastavenà %d"
-#: ../pitivi/render.py:372
+#: ../pitivi/render.py:266
#, python-format
msgid "%d%% Rendered"
msgstr "Vykresleno %d %%"
@@ -1326,20 +1158,20 @@ msgstr "Vykresleno %d %%"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:380
+#: ../pitivi/render.py:274
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "ZbÃvà pÅibliÅnÄ %s"
-#: ../pitivi/render.py:410
+#: ../pitivi/render.py:302
msgid "Currently rendering"
msgstr "PrÃvÄ se vykresluje"
-#: ../pitivi/render.py:828
+#: ../pitivi/render.py:707
msgid "A file name is required."
msgstr "VyÅadovÃn nÃzev souboru."
-#: ../pitivi/render.py:830
+#: ../pitivi/render.py:709
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1347,14 +1179,14 @@ msgstr ""
"Soubor jiÅ existuje.\n"
"Pokud jej nechcete pÅepsat, zvolte jinà nÃzev souboru nebo sloÅku."
-#: ../pitivi/render.py:1007 ../pitivi/render.py:1008 ../pitivi/render.py:1012
+#: ../pitivi/render.py:843 ../pitivi/render.py:844 ../pitivi/render.py:848
msgid "Render complete"
msgstr "VykreslovÃnà dokonÄeno"
-#: ../pitivi/render.py:1012
+#: ../pitivi/render.py:848
#, python-format
-msgid "<i>%s</i> has finished rendering."
-msgstr "<i>%s</i> mà dokonÄeno vykreslovÃnÃ."
+msgid "\"%s\" has finished rendering."
+msgstr "â%sâ mà dokonÄeno vykreslovÃnÃ."
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
#: ../pitivi/utils/widgets.py:487
@@ -1409,63 +1241,63 @@ msgstr ""
"VytvoÅit pÅechod pÅekrytÃm dvou sousednÃch klipÅ ve stejnà vrstvÄ. KliknutÃm "
"na pÅechod na Äasovà ose mÅÅete zmÄnit jeho typ."
-#: ../pitivi/transitions.py:198
+#: ../pitivi/transitions.py:197
msgid "Slow"
msgstr "PomalÃ"
-#: ../pitivi/transitions.py:199
+#: ../pitivi/transitions.py:198
msgid "Fast"
msgstr "RychlÃ"
-#: ../pitivi/transitions.py:200
+#: ../pitivi/transitions.py:199
msgid "Epileptic"
msgstr "EpileptickÃ"
-#: ../pitivi/transitions.py:204
+#: ../pitivi/transitions.py:203
msgid "Sharp"
msgstr "OstrÃ"
-#: ../pitivi/transitions.py:205
+#: ../pitivi/transitions.py:204
msgid "Smooth"
msgstr "PlynulÃ"
-#: ../pitivi/viewer.py:88
+#: ../pitivi/viewer.py:87
msgid "Currently playing"
msgstr "PrÃvÄ se pÅehrÃvÃ"
-#: ../pitivi/viewer.py:215
+#: ../pitivi/viewer.py:214
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "PÅejÃt na zaÄÃtek Äasovà osy"
-#: ../pitivi/viewer.py:221
+#: ../pitivi/viewer.py:220
msgid "Go back one second"
msgstr "PÅejÃt o sekundu zpÃtky"
-#: ../pitivi/viewer.py:232
+#: ../pitivi/viewer.py:231
msgid "Go forward one second"
msgstr "PÅejÃt o sekundu vpÅed"
-#: ../pitivi/viewer.py:238
+#: ../pitivi/viewer.py:237
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "PÅejit na konec Äasovà osy"
-#: ../pitivi/viewer.py:362
+#: ../pitivi/viewer.py:361
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Ukotvit zobrazovaÄ"
-#: ../pitivi/viewer.py:371 ../pitivi/viewer.py:419
+#: ../pitivi/viewer.py:370 ../pitivi/viewer.py:418
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Zobrazit toto okno na celà obrazovce"
-#: ../pitivi/viewer.py:416
+#: ../pitivi/viewer.py:415
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "UkonÄit reÅim celà obrazovky"
-#: ../pitivi/viewer.py:1021
+#: ../pitivi/viewer.py:1020
msgid "Play"
msgstr "PÅehrÃt"
-#: ../pitivi/viewer.py:1029
+#: ../pitivi/viewer.py:1028
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -1693,55 +1525,55 @@ msgstr "Seskupit klipy"
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Zarovnat klipy na zÃkladÄ jejich zvukovà stopy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:872
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:873
msgid "One or more GStreamer errors occured!"
msgstr "Vyskytla se jedna nebo vÃce chyb tÃkajÃcÃch se systÃmu GStreamer!"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:905
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:906
msgid "Error List"
msgstr "Seznam chyb"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:906
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:907
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "Byly ohlÃÅeny nÃsledujÃcà chyby:"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:983
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:980
msgid "Zoom"
msgstr "PÅiblÃÅit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:995
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:992
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "PÅiblÃÅit Äasovou osu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1065
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1062
msgid "Export current frame..."
msgstr "Exportovat aktuÃlnà snÃmekâ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1066
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1063
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Exportovat snÃmek na aktuÃlnà pozici jako soubor s obrÃzkem."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1097
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1094
msgid "Start Playback"
msgstr "Spustit pÅehrÃvÃnÃ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1099
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "PÅidat klÃÄovà snÃmek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1105
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1102
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_PÅedchozà klÃÄovà snÃmek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1108
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1105
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_NÃsledujÃcà klÃÄovà snÃmek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1309
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1302
msgid "PNG image"
msgstr "ObrÃzek PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1310
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1303
msgid "JPEG image"
msgstr "ObrÃzek JPG"
@@ -1785,7 +1617,7 @@ msgstr "PÃsmo klipu"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "PÃsmo pouÅÃvanà v titulkovÃch klipech"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:85
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:84
msgid "Image:"
msgstr "ObrÃzek:"
@@ -1801,22 +1633,22 @@ msgstr "ProblÃm:"
msgid "Extra information:"
msgstr "DalÅÃ informace:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:881
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:886
msgid "Reset to default value"
msgstr "VrÃtit na vÃchozà hodnotu"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:58
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:157
+#: ../pitivi/utils/misc.py:158
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s zatÃm nedokÃÅe pracovat s jinÃmi neÅ mÃstnÃmi projekty"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:199
+#: ../pitivi/utils/ui.py:206
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1824,22 +1656,22 @@ msgstr[0] "<b>Zvuk:</b> %d kanÃl @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitÅ</i>)"
msgstr[1] "<b>Zvuk:</b> %d kanÃly @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitÅ</i>)"
msgstr[2] "<b>Zvuk:</b> %d kanÃlÅ @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitÅ</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:209
+#: ../pitivi/utils/ui.py:216
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixelÅ</i> pÅi %.2f <i>snÃmcÃch/s</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:216
+#: ../pitivi/utils/ui.py:223
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %dÃ%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>ObrÃzek:</b> %dÃ%d <i>pixelÅ</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:222
+#: ../pitivi/utils/ui.py:229
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:260 ../pitivi/utils/ui.py:288
-#: ../pitivi/utils/ui.py:312
+#: ../pitivi/utils/ui.py:267 ../pitivi/utils/ui.py:295
+#: ../pitivi/utils/ui.py:319
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1847,8 +1679,8 @@ msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d #hodin"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:263 ../pitivi/utils/ui.py:291
-#: ../pitivi/utils/ui.py:315
+#: ../pitivi/utils/ui.py:270 ../pitivi/utils/ui.py:298
+#: ../pitivi/utils/ui.py:322
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1856,8 +1688,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:266 ../pitivi/utils/ui.py:294
-#: ../pitivi/utils/ui.py:318
+#: ../pitivi/utils/ui.py:273 ../pitivi/utils/ui.py:301
+#: ../pitivi/utils/ui.py:325
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1865,7 +1697,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:286
+#: ../pitivi/utils/ui.py:293
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1874,124 +1706,124 @@ msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dnÃ"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:386
-#: ../pitivi/utils/ui.py:387 ../pitivi/utils/ui.py:389
-#: ../pitivi/utils/ui.py:390 ../pitivi/utils/ui.py:392
-#: ../pitivi/utils/ui.py:393 ../pitivi/utils/ui.py:395
-#: ../pitivi/utils/ui.py:396
+#: ../pitivi/utils/ui.py:392 ../pitivi/utils/ui.py:393
+#: ../pitivi/utils/ui.py:394 ../pitivi/utils/ui.py:396
+#: ../pitivi/utils/ui.py:397 ../pitivi/utils/ui.py:399
+#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:402
+#: ../pitivi/utils/ui.py:403
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d snÃmkÅ/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:388
+#: ../pitivi/utils/ui.py:395
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f snÃmkÅ/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:391 ../pitivi/utils/ui.py:394
+#: ../pitivi/utils/ui.py:398 ../pitivi/utils/ui.py:401
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f snÃmkÅ/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:401
-#: ../pitivi/utils/ui.py:402 ../pitivi/utils/ui.py:404
-#: ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:412
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:403
+#: ../pitivi/utils/ui.py:410
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:409
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:415 ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:417 ../pitivi/utils/ui.py:418
#, python-format
msgid "%d bit"
msgstr "%d bitÅ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:421
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanÃlÅ (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:415
+#: ../pitivi/utils/ui.py:422
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanÃly (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:423
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
msgid "Square"
msgstr "Ätverec"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:423
+#: ../pitivi/utils/ui.py:430
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
msgid "480p Wide"
msgstr "480p ÅirokoÃhlÃ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:426
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
msgid "480i Wide"
msgstr "480i ÅirokoÃhlÃ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:429
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436
msgid "576p Wide"
msgstr "576p ÅirokoÃhlÃ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
msgid "576i Wide"
msgstr "576i ÅirokoÃhlÃ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV ÅirokoÃhlà (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:444
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Kino (1,37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Kino (1,66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Kino (1,85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:447
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfnà (2,35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfnà (2,39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfnà (2,4)"
@@ -2012,7 +1844,7 @@ msgid "No properties."
msgstr "ÅÃdnà vlastnosti"
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:949
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:954
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti â %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]