[gegl] Updated Slovenian translation



commit 201cf4e5632725da97531d78645bc8c1be0ffa96
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sat Jan 19 21:05:18 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  288 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2c86fdd..1aa9cc4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # This file is distributed under the same license as the package.
 #
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GEGL\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 23:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 10:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 00:52+0100\n"
 "Last-Translator: filmsi\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,6 +22,22 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: ../bin/gegl.c:147
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄe prebrati: %s"
+
+#: ../bin/gegl.c:191
+#, c-format
+msgid "Invalid graph, abort.\n"
+msgstr "Neveljaven graf, sledi prekinitev.\n"
+
+#: ../bin/gegl.c:257
+#: ../bin/gegl-options.c:124
+#, c-format
+msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
+msgstr "Neznan naÄin GeglOption: %d"
+
 #: ../bin/gegl-options.c:45
 #, c-format
 msgid ""
@@ -98,12 +114,6 @@ msgstr "Izhod v datoteko"
 msgid "Display help information"
 msgstr "PrikaÅi vsebino pomoÄi"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:124
-#: ../bin/gegl.c:257
-#, c-format
-msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
-msgstr "Neznan naÄin GeglOption: %d"
-
 #: ../bin/gegl-options.c:125
 msgid "unknown mode"
 msgstr "neznan naÄin"
@@ -142,49 +152,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:147
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄe prebrati: %s"
-
-#: ../bin/gegl.c:191
-#, c-format
-msgid "Invalid graph, abort.\n"
-msgstr "Neveljaven graf, sledi prekinitev.\n"
-
-#: ../gegl/gegl-init.c:205
+#: ../gegl/gegl-init.c:206
 msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
 msgstr "Toleranca napake babl-a, vrednost med 0,2 in 0,000000001"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:210
+#: ../gegl/gegl-init.c:211
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Kje GEGL hrani svojo vmesno datoteko"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:215
+#: ../gegl/gegl-init.c:216
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr "Koliko pomnilnika (pribliÅno) uporabiti za predpomnenje podob"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:220
+#: ../gegl/gegl-init.c:221
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Privzeta velikost tlakovcev za GeglBuffer"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:225
+#: ../gegl/gegl-init.c:226
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Åtevilo slikovnih toÄk, ki naj se izraÄunajo hkrati"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:230
+#: ../gegl/gegl-init.c:231
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr "Kakovost izrisovanja, vrednost med 0,0 (hitro) in 1,0 (referenÄna kakovost)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:235
+#: ../gegl/gegl-init.c:236
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Åtevilo uporabljenih vzporednih procesnih niti."
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:240
+#: ../gegl/gegl-init.c:241
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Uporabi OpenCL"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:245
+#: ../gegl/gegl-init.c:246
 msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
 msgstr "NajveÄje Åtevilo vnosov v pisalno vrsto ozadja za tlakovanje datotek"
 
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Radij"
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
 msgstr "Polmer obmoÄja kvadratne slikovne toÄke (Åirina in viÅina bosta polmer*2+1)"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:423
+#: ../operations/common/box-blur.c:425
 msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
 msgstr "Izvede popreÄenje kvadratnega polja slikovnih toÄk"
 
@@ -425,8 +425,8 @@ msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "NavpiÄni odmik (od izvora) za zaÄetek mreÅe."
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:33
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
 #: ../operations/common/color.c:24
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
 #: ../operations/common/grid.c:36
 #: ../operations/common/rectangle.c:37
 #: ../operations/common/vignette.c:25
@@ -456,47 +456,55 @@ msgstr "Druga barva celic (privzeto bela, 'white')"
 msgid "Checkerboard renderer"
 msgstr "Upodobitelj Åahovnice"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:33
+#: ../operations/common/color.c:25
+msgid "The color to render (defaults to 'black')"
+msgstr "Barva izrisovanja (privzeto Ärna, 'black')"
+
+#: ../operations/common/color.c:88
+msgid "Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get smaller dimensions."
+msgstr "Ustvari medpomnilnika, povsem zapolnjen z navedeno barvo, obreÅite ga za manjÅe mere."
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:35
 msgid "Red bits"
 msgstr "Bitov rdeÄe"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:33
+#: ../operations/common/color-reduction.c:35
 msgid "Number of bits for red channel"
 msgstr "Åtevilo bitov za rdeÄi kanal"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:34
+#: ../operations/common/color-reduction.c:36
 msgid "Green bits"
 msgstr "Bitov zelene"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:34
+#: ../operations/common/color-reduction.c:36
 msgid "Number of bits for green channel"
 msgstr "Åtevilo bitov za zeleni kanal"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:35
+#: ../operations/common/color-reduction.c:37
 msgid "Blue bits"
 msgstr "Bitov modre"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:35
+#: ../operations/common/color-reduction.c:37
 msgid "Number of bits for blue channel"
 msgstr "Åtevilo bitov za modri kanal"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:36
+#: ../operations/common/color-reduction.c:38
 msgid "Alpha bits"
 msgstr "Bitov alfe"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:36
+#: ../operations/common/color-reduction.c:38
 msgid "Number of bits for alpha channel"
 msgstr "Åtevilo bitov za kanal alfa"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:38
+#: ../operations/common/color-reduction.c:40
 msgid "Dithering Strategy"
 msgstr "Strategija drgeta"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:39
+#: ../operations/common/color-reduction.c:41
 msgid "The dithering strategy to use"
 msgstr "Strategija drgeta, ki jo Åelite uporabiti"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:495
+#: ../operations/common/color-reduction.c:580
 msgid "Reduces the number of bits per channel (colors and alpha), with optional dithering"
 msgstr "ZmanjÅa Åtevilo bitov na kanal (barvni in alfa), z moÅnim drgetom"
 
@@ -516,7 +524,7 @@ msgstr "Ciljna temperatura"
 msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr "Popravljena ocena temperature svetlobnega vira v Kelvinih."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:280
+#: ../operations/common/color-temperature.c:279
 msgid "Allows changing the color temperature of an image."
 msgstr "OmogoÄa spreminjanje barvne temperature slike."
 
@@ -528,14 +536,6 @@ msgstr "Barva izrisovanja (privzeto bela, 'white')"
 msgid "Performs color-to-alpha on the image."
 msgstr "Na sliki izvede postopek barva-v-alfo."
 
-#: ../operations/common/color.c:25
-msgid "The color to render (defaults to 'black')"
-msgstr "Barva izrisovanja (privzeto Ärna, 'black')"
-
-#: ../operations/common/color.c:88
-msgid "Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get smaller dimensions."
-msgstr "Ustvari medpomnilnika, povsem zapolnjen z navedeno barvo, obreÅite ga za manjÅe mere."
-
 #: ../operations/common/contrast-curve.c:25
 msgid "Sample points"
 msgstr "VzorÄne toÄke"
@@ -691,8 +691,8 @@ msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer"
 msgstr "ZdruÅi veÄ ekspozicij prizorov v posamiÄen visokoobseÅni medpomnilnik."
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:33
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:37
 #: ../operations/common/noise.c:25
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:33
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:86
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgid "Standard deviation for the vertical axis. (multiply by ~2 to get radius.)
 msgstr "Standardna deviacija za navpiÄno os (pomnoÅite z ~2 za polmer)."
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:34
-#: ../operations/transform/transform-core.c:216
+#: ../operations/transform/transform-core.c:180
 #: ../operations/workshop/emboss.c:31
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Preslika obseg intenzivnosti slike"
 msgid "Path of file to load."
 msgstr "Pot datoteke, ki jo Åelite naloÅiti."
 
-#: ../operations/common/load.c:180
+#: ../operations/common/load.c:190
 msgid "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback conversion using Image Magick's convert."
 msgstr "VeÄnamenski nalagalnik datotek, ki uporablja druge domorodne roÄice in povratno pretvorbo s funkcijo pretvarjanja programa Magick."
 
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Applies mirroring effect on the image."
 msgstr "Sliki doda uÄinek zrcaljenja."
 
 #: ../operations/common/mono-mixer.c:26
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:31
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:30
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:83
 msgid "Red"
 msgstr "RdeÄa"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "Amount of red"
 msgstr "KoliÄina rdeÄe"
 
 #: ../operations/common/mono-mixer.c:28
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:33
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:31
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:84
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "Amount of green"
 msgstr "KoliÄina zelene"
 
 #: ../operations/common/mono-mixer.c:30
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:35
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:32
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:85
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
@@ -1371,6 +1371,30 @@ msgstr "Kot zabrisanosti v stopinjah"
 msgid "Linear motion blur"
 msgstr "Linearna zabrisanost gibanja"
 
+#: ../operations/common/noise.c:29
+msgid "Z offset"
+msgstr "Odmik Z"
+
+#: ../operations/common/noise.c:31
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:31
+#: ../operations/common/noise-pick.c:30
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:34
+#: ../operations/common/noise-slur.c:34
+#: ../operations/common/shift.c:29
+#: ../operations/common/wind.c:33
+#: ../operations/workshop/cubism.c:34
+#: ../operations/workshop/plasma.c:33
+msgid "Seed"
+msgstr "Zasadi"
+
+#: ../operations/common/noise.c:33
+msgid "Iteration"
+msgstr "Ponovitve"
+
+#: ../operations/common/noise.c:111
+msgid "Perlin noise generator"
+msgstr "Ustvarjalnik Perlinovega Åuma"
+
 #: ../operations/common/noise-cielch.c:25
 #: ../operations/common/noise-hsv.c:27
 msgid "Holdness"
@@ -1391,7 +1415,6 @@ msgid "Hue"
 msgstr "Obarvanost"
 
 #: ../operations/common/noise-cielch.c:160
-#| msgid "Randomize lightness/chroma/hue independently"
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr "Neodvisna nakljuÄnost svetlosti, krome in obarvanosti"
 
@@ -1406,49 +1429,40 @@ msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
 #: ../operations/common/noise-hsv.c:164
-#| msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
 msgstr "Neodvisna nakljuÄnost obarvanosti, nasiÄenosti in vrednosti"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:30
-#: ../operations/common/noise-pick.c:30
-#: ../operations/common/noise-slur.c:33
-#: ../operations/common/noise.c:31
-#: ../operations/common/shift.c:29
-#: ../operations/common/wind.c:33
-#: ../operations/workshop/cubism.c:34
-#: ../operations/workshop/plasma.c:33
-msgid "Seed"
-msgstr "Zasadi"
-
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:30
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:31
 #: ../operations/common/noise-pick.c:30
-#: ../operations/common/noise-slur.c:33
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:34
+#: ../operations/common/noise-slur.c:34
 #: ../operations/common/shift.c:29
 #: ../operations/common/wind.c:33
 #: ../operations/workshop/cubism.c:35
 msgid "Random seed"
 msgstr "NakljuÄno seme"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:32
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:33
 #: ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common/noise-slur.c:35
+#: ../operations/common/noise-slur.c:36
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "NakljuÄnost (%)"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:32
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:34
 #: ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common/noise-slur.c:35
+#: ../operations/common/noise-slur.c:37
 msgid "Randomization"
 msgstr "NakljuÄnost"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:34
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:36
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:37
 #: ../operations/common/noise-pick.c:34
-#: ../operations/common/noise-slur.c:37
+#: ../operations/common/noise-slur.c:39
+#: ../operations/common/noise-slur.c:40
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:135
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:140
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr "Povsem nakljuÄen lom slikovnih toÄk"
 
@@ -1466,7 +1480,7 @@ msgstr "Jakost"
 msgid "How many iteratarions to run the algorithm with"
 msgstr "S koliko ponovitvami naj se izvede algoritem"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:27
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:28
 msgid "Correlated noise"
 msgstr "Korelacijski Åum"
 
@@ -1474,26 +1488,14 @@ msgstr "Korelacijski Åum"
 msgid "Independent RGB"
 msgstr "Neodvisni RGB"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:164
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:167
 msgid "Distort colors by random amounts."
 msgstr "PopaÄi barve z nakljuÄnimi vrednostmi."
 
-#: ../operations/common/noise-slur.c:178
+#: ../operations/common/noise-slur.c:187
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr "NakljuÄno porini nekaj slikovnih toÄk navzdol (podobno taljenju)"
 
-#: ../operations/common/noise.c:29
-msgid "Z offset"
-msgstr "Odmik Z"
-
-#: ../operations/common/noise.c:33
-msgid "Iteration"
-msgstr "Ponovitve"
-
-#: ../operations/common/noise.c:111
-msgid "Perlin noise generator"
-msgstr "Ustvarjalnik Perlinovega Åuma"
-
 #: ../operations/common/oilify.c:27
 #: ../operations/common/photocopy.c:25
 #: ../operations/common/photocopy.c:26
@@ -1510,14 +1512,24 @@ msgid "Exponent"
 msgstr "Eksponentno"
 
 #: ../operations/common/oilify.c:33
+#| msgid "Number of iterations"
+msgid "Number of intensities"
+msgstr "Åtevilo intenzivnosti"
+
+#: ../operations/common/oilify.c:34
+#| msgid "Horizontal size"
+msgid "Histogram size"
+msgstr "Velikost histograma"
+
+#: ../operations/common/oilify.c:36
 msgid "Intensity Mode"
 msgstr "NaÄin intenzivnosti"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:34
+#: ../operations/common/oilify.c:37
 msgid "Use pixel luminance values"
 msgstr "Uporabi vrednosti svetlosti slik. toÄk"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:309
+#: ../operations/common/oilify.c:581
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Emuliraj oljno sliko"
 
@@ -1525,7 +1537,7 @@ msgstr "Emuliraj oljno sliko"
 msgid "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary input buffer."
 msgstr "SploÅna raven prekrivnosti, ki je vedno uporabljan na vrhu neobveznega pomoÅnega vhodnega medpomnilnika."
 
-#: ../operations/common/opacity.c:153
+#: ../operations/common/opacity.c:234
 msgid "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the global value property."
 msgstr "UteÅi prekrivnost vhoda tako z vrednostjo pomoÅnega vhoda kot s sploÅno lastnostjo vrednosti"
 
@@ -1862,6 +1874,10 @@ msgstr "SploÅna raven praga (uporabljena, ko ni pomoÅnega vhodnega medpomnilni
 msgid "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in the value property, or per pixel from the aux input."
 msgstr "Uporablja prag slike za belo/Ärno glede na nastavljeno sploÅno vrednost v lastnosti vrednosti ali glede na slikovno toÄko iz pomoÅnega vhoda."
 
+#: ../operations/common/tile.c:121
+msgid "Infinitely repeats the input image."
+msgstr "Ponavlja vhodno sliko v neskonÄnost."
+
 #: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
 msgid "Std. Dev."
 msgstr "Stand. dev."
@@ -1878,7 +1894,7 @@ msgstr "Merilo, jakost ali uÄinek"
 msgid "Performs an unsharp mask on the input buffer (sharpens an image by adding false mach-bands around edges)"
 msgstr "Izvede neostro masko na vhodnem medpomnilniku (izostri sliko z dodajanje laÅnih Machovih trakov okoli robov)"
 
-#: ../operations/common/value-invert.c:190
+#: ../operations/common/value-invert.c:179
 msgid "Inverts just the value component, the result is the corresponding `inverted' image."
 msgstr "Preobrne le komponento vrednosti, rezultat je ustrezna `reobrnjena' slika."
 
@@ -1887,8 +1903,9 @@ msgid "Shape"
 msgstr "Lik"
 
 #: ../operations/common/vignette.c:24
-msgid "Shape to use: 0=circle 1=diamond 2=square"
-msgstr "Lik, ki ga Åelite uporabiti: 0=krog, 1=karo, 2=kvadrat"
+#| msgid "Shape to use: 0=circle 1=diamond 2=square"
+msgid "Shape to use: 0=circle 1=square 2=diamond"
+msgstr "Lik, ki ga Åelite uporabiti: 0=krog, 1=kvadrat, 2=karo"
 
 #: ../operations/common/vignette.c:25
 msgid "Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an image"
@@ -2329,7 +2346,7 @@ msgstr "8 in 16 sta med trenutno podprtimi vrednostmi."
 msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
 msgstr "Shranjevalnik slik PNG (preide medpomnilnik, stranski uÄinek je shranjevanje)."
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:306
+#: ../operations/external/ppm-load.c:350
 msgid "PPM image loader."
 msgstr "Nalagalnik slik PPM."
 
@@ -2543,6 +2560,10 @@ msgstr "MatematiÄna operacija deljenja (c = vrednost==0.0f?0.0f:c/vrednost)"
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Operacija Porter Duff dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 
+#: ../operations/generated/dst.c:116
+msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
+msgstr "Operacija Porter Duff dst (d = cB)"
+
 #: ../operations/generated/dst-in.c:116
 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
 msgstr "Operacija Porter Duff dst-in (d = cB * aA)"
@@ -2555,10 +2576,6 @@ msgstr "Operacija Porter Duff dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Operacija Porter Duff dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/dst.c:116
-msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
-msgstr "Operacija Porter Duff dst (d = cB)"
-
 #: ../operations/generated/exclusion.c:163
 msgid "SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr "Operacija zlivanja SVG exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -2599,6 +2616,10 @@ msgstr "Operacija zlivanja SVG soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA -
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Operacija Porter Duff src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 
+#: ../operations/generated/src.c:116
+msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
+msgstr "Operacija Porter Duff src (d = cA)"
+
 #: ../operations/generated/src-in.c:125
 msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)"
 msgstr "Operacija Porter Duff src-in (d = cA * aB)"
@@ -2611,10 +2632,6 @@ msgstr "Operacija Porter Duff src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgid "Porter Duff operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Operacija Porter Duff src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/src.c:116
-msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
-msgstr "Operacija Porter Duff src (d = cA)"
-
 #: ../operations/generated/subtract.c:125
 msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
 msgstr "MatematiÄna operacija odÅtevanja (c = c - vrednost)"
@@ -2627,11 +2644,11 @@ msgstr "Operacija zlivanja SVG multiply (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Operacija Porter Duff xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:29
+#: ../operations/transform/reflect.c:30
 msgid "Direction vector's X component"
 msgstr "Komponenta x vektorja smeri"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:31
+#: ../operations/transform/reflect.c:32
 msgid "Direction vector's Y component"
 msgstr "Komponenta x vektorja smeri"
 
@@ -2643,16 +2660,20 @@ msgstr "Kot sukanja (v SUK)"
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
 msgstr "Zasukaj medpomnilnik okoli navedenega izvora."
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26
 #: ../operations/transform/scale.c:29
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26
 msgid "Horizontal scale factor"
 msgstr "Faktor vodoravne spremembe merila"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:28
 #: ../operations/transform/scale.c:31
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:28
 msgid "Vertical scale factor"
 msgstr "Faktor navpiÄne spremembe merila"
 
+#: ../operations/transform/scale.c:36
+msgid "Scales the buffer."
+msgstr "Spremeni merilo medpomnilnika."
+
 #: ../operations/transform/scale-ratio.c:33
 msgid "Scales the buffer according to a ratio."
 msgstr "Spremeni merilo medpomnilnik glede na razmerje."
@@ -2669,10 +2690,6 @@ msgstr "Velikost navpiÄno"
 msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Spremeni merilo medpomnilnika glede na velikost."
 
-#: ../operations/transform/scale.c:36
-msgid "Scales the buffer."
-msgstr "Spremeni merilo medpomnilnika."
-
 #: ../operations/transform/shear.c:26
 msgid "Horizontal shear amount"
 msgstr "KoliÄina vodoravne striÅenja"
@@ -2685,47 +2702,48 @@ msgstr "KoliÄina navpiÄnega striÅenja"
 msgid "Shears the buffer"
 msgstr "PostriÅe medpomnilnik"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:200
+#: ../operations/transform/transform.c:25
+msgid "Transformation string"
+msgstr "Niz transformacije"
+
+#: ../operations/transform/transform.c:30
+msgid "Transforms the group (used by svg)."
+msgstr "Preoblikuje skupino (uporablja svg)."
+
+#: ../operations/transform/transform-core.c:164
 msgid "Origin-x"
 msgstr "Izvor-X"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:201
+#: ../operations/transform/transform-core.c:165
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Koordinata X izvora"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:208
+#: ../operations/transform/transform-core.c:172
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Izvor-Y"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:209
+#: ../operations/transform/transform-core.c:173
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Koordinata Y izvora"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:217
-msgid "Filter type (nearest, linear, lanczos, cubic, lohalo)"
-msgstr "Vrsta filtra (najbliÅji, linearni, lanczos, kubiÄni, nizki sij)"
+#: ../operations/transform/transform-core.c:181
+#| msgid "Filter type (nearest, linear, lanczos, cubic, lohalo)"
+msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
+msgstr "Vrsta filtra (najbliÅji, linearna, kubiÄna, brezodsevna, nizkoodsevna)"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:223
-#: ../operations/transform/transform-core.c:224
+#: ../operations/transform/transform-core.c:187
+#: ../operations/transform/transform-core.c:188
 msgid "Hard edges"
 msgstr "Ostri robovi"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:230
+#: ../operations/transform/transform-core.c:197
 msgid "Lanczos width"
 msgstr "Åirina lanczos"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:231
+#: ../operations/transform/transform-core.c:198
 msgid "Width of the Lanczos function"
 msgstr "Åirina funkcije lanczos"
 
-#: ../operations/transform/transform.c:25
-msgid "Transformation string"
-msgstr "Niz transformacije"
-
-#: ../operations/transform/transform.c:30
-msgid "Transforms the group (used by svg)."
-msgstr "Preoblikuje skupino (uporablja svg)."
-
 #: ../operations/transform/translate.c:26
 msgid "Horizontal translation"
 msgstr "Vodoravni vzporedni premik"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]