[file-roller] Updated Lithuanian translation



commit 413609fcf5043b5555169d8c60df5b68a5086d87
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Jan 14 22:47:15 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  691 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 324 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2aa449d..6b808b7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 22:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-12 04:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 22:46+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "Rodyti sesijÅ valdymo parinktis"
 
 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1955
-#: ../src/fr-window.c:5331
+#: ../src/fr-window.c:2005
+#: ../src/fr-window.c:5384
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "ArchyvÅ tvarkymo programa"
 
@@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "ArchyvÅ tvarkymo programa"
 msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "Kurti ir modifikuoti archyvÄ"
 
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3
+msgid "zip;tar;extract;unpack;"
+msgstr "zip;tar;iÅskleisti;iÅpakuoti;"
+
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
 msgid "How to sort files"
 msgstr "Kaip rikiuoti failus"
@@ -111,6 +115,7 @@ msgid "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: as
 msgstr "Ar rikiuoti didÄjimo, ar maÅÄjimo tvarka. Galimo reikÅmÄs: ascending, descending."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
 msgid "List Mode"
 msgstr "SÄraÅo veiksena"
 
@@ -167,67 +172,59 @@ msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
 msgstr "DidÅiausias elementÅ skaiÄius âAtverti neseniai naudotusâ meniu."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
-msgid "View toolbar"
-msgstr "Rodyti ÄrankiÅ juostÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to display the toolbar."
-msgstr "Ar rodyti ÄrankiÅ juostÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
 msgid "View statusbar"
 msgstr "Rodyti bÅsenos juostÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Whether to display the statusbar."
 msgstr "Ar rodyti bÅsenos juostÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
-#: ../src/ui.h:212
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/ui.h:198
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "Rodyti aplankÅ polangÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Whether to display the folders pane."
 msgstr "Ar rodyti aplankÅ polangÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Editors"
 msgstr "Redaktoriai"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
 msgid "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated with the file type."
 msgstr "ProgramÅ sÄraÅas, Ätrauktas Ä dialogÄ âAtverti failÄâ ir nesusietÅ su failo tipu."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Compression level"
 msgstr "Glaudinimo lygis"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: very-fast, fast, normal, maximum."
 msgstr "Suspaudimo lygis, naudojamas pridedant failus Ä archyvÄ. Galimo reikÅmÄs: very-fast, fast, normal, maximum."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Encrypt the archive header"
 msgstr "Åifruoti archyvo antraÅtÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the password will be required to list the archive content as well."
 msgstr "Ar Åifruoti archyvo antraÅtÄ. Jei antraÅtÄ Åifruota, slaptaÅodis bus reikalingas taip pat ir archyvo turiniui iÅvardinti."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Do not overwrite newer files"
 msgstr "NeperraÅyti naujesniÅ failÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Recreate the folders stored in the archive"
 msgstr "Perkurti aplankus iÅ archyvo"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Default volume size"
 msgstr "Numatytasis tomo dydis"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Numatytas tomÅ dydis."
 
@@ -257,13 +254,13 @@ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Sukurti suglaudintÄ archyvÄ iÅ paÅymÄtÅ objektÅ"
 
 #: ../src/actions.c:112
-#: ../src/fr-window.c:5626
-#: ../src/fr-window.c:6165
+#: ../src/fr-window.c:5678
+#: ../src/fr-window.c:6227
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
 #: ../src/actions.c:125
-#: ../src/fr-window.c:5169
+#: ../src/fr-window.c:5235
 msgid "All archives"
 msgstr "Visi archyvai"
 
@@ -271,15 +268,15 @@ msgstr "Visi archyvai"
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../src/actions.c:499
+#: ../src/actions.c:487
 msgid "Copyright  2001â2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Autoriau teisÄs saugomos  2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:500
+#: ../src/actions.c:488
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "GNOME archyvÅ tvarkyklÄ."
 
-#: ../src/actions.c:503
+#: ../src/actions.c:491
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Åygimantas BeruÄka <uid0 akl lt>\n"
@@ -295,12 +292,11 @@ msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Neturite teisÄs skaityti failÅ aplanke â%sâ"
 
 #: ../src/dlg-add.c:182
-#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:42
 msgid "Add Files"
 msgstr "ÄdÄti failus"
 
 #: ../src/dlg-add.c:193
-#| msgid "_Load Options"
 msgid "_Options"
 msgstr "_Parinktys"
 
@@ -312,17 +308,16 @@ msgstr "Äkelti parinktis"
 
 #. save options
 #: ../src/dlg-add.c:209
-#: ../src/dlg-add.c:824
+#: ../src/dlg-add.c:827
 msgid "Save Options"
 msgstr "IÅsaugoti nustatymus"
 
 #. clear options
 #: ../src/dlg-add.c:216
-#| msgid "_Reset Options"
 msgid "Reset Options"
 msgstr "_Atstatyti parinktis"
 
-#: ../src/dlg-add.c:825
+#: ../src/dlg-add.c:828
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "_Nustatymo pavadinimas:"
 
@@ -333,18 +328,17 @@ msgid "Password required for \"%s\""
 msgstr "â%sâ reikalauja slaptaÅodÅio"
 
 #: ../src/dlg-ask-password.c:139
-#| msgid "Password"
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Neteisingas slaptaÅodis."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:81
-#: ../src/main.c:412
-#: ../src/main.c:778
+#: ../src/dlg-batch-add.c:87
+#: ../src/fr-application.c:329
+#: ../src/fr-application.c:683
 msgid "Compress"
 msgstr "Suglaudinti"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:96
-#: ../src/fr-window.c:6690
+#: ../src/fr-window.c:6774
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -356,58 +350,58 @@ msgstr ""
 "Ar norite jÄ sukurti?"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:105
-#: ../src/fr-window.c:6699
+#: ../src/fr-window.c:6783
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Sukurti _aplankÄ"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:124
 #: ../src/dlg-extract.c:142
 #: ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4118
-#: ../src/fr-window.c:6595
-#: ../src/fr-window.c:6600
-#: ../src/fr-window.c:6720
-#: ../src/fr-window.c:6739
-#: ../src/fr-window.c:6744
+#: ../src/fr-window.c:4197
+#: ../src/fr-window.c:6678
+#: ../src/fr-window.c:6683
+#: ../src/fr-window.c:6804
+#: ../src/fr-window.c:6823
+#: ../src/fr-window.c:6828
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "IÅskleidimas neatliktas"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:125
-#: ../src/fr-window.c:6716
+#: ../src/fr-window.c:6800
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s."
 
 #: ../src/dlg-extract.c:170
-#: ../src/fr-window.c:4284
-#: ../src/fr-window.c:4368
+#: ../src/fr-window.c:4366
+#: ../src/fr-window.c:4450
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Neturite reikiamÅ teisiÅ iÅskleisti archyvus aplanke â%sâ"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:283
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
-#: ../src/ui.h:113
+#: ../src/ui.h:109
 msgid "Extract"
 msgstr "IÅskleisti"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:107
-#: ../src/dlg-package-installer.c:220
+#: ../src/dlg-package-installer.c:112
+#: ../src/dlg-package-installer.c:225
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "VidinÄ klaida ieÅkant programÅ:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:269
-#: ../src/dlg-package-installer.c:278
-#: ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:819
-#: ../src/fr-window.c:3848
-#: ../src/fr-window.c:7295
-#: ../src/fr-window.c:7651
-#: ../src/fr-window.c:9177
+#: ../src/dlg-package-installer.c:294
+#: ../src/dlg-package-installer.c:303
+#: ../src/dlg-package-installer.c:331
+#: ../src/fr-archive.c:743
+#: ../src/fr-window.c:3927
+#: ../src/fr-window.c:7402
+#: ../src/fr-window.c:7758
+#: ../src/fr-window.c:9290
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas."
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:288
+#: ../src/dlg-package-installer.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -416,17 +410,16 @@ msgstr ""
 "NeÄdiegta %s failus galinti atverti komanda.\n"
 "Ar tikrai norite ieÅkoti komandos, galinÄios atverti ÅÄ failÄ?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:293
+#: ../src/dlg-package-installer.c:318
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Nepavyko atverti Åio failo tipo"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:296
+#: ../src/dlg-package-installer.c:321
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_IeÅkoti komandos"
 
 #: ../src/dlg-password.c:91
 #, c-format
-#| msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgid "Enter a password for \"%s\""
 msgstr "Äveskite â%sâ slaptaÅodÄ"
 
@@ -435,14 +428,14 @@ msgstr "Äveskite â%sâ slaptaÅodÄ"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s savybÄs"
 
-#: ../src/dlg-update.c:162
+#: ../src/dlg-update.c:163
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Atnaujinti failÄ â%sâ archyve â%sâ?"
 
 #. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:173
-#: ../src/dlg-update.c:198
+#: ../src/dlg-update.c:174
+#: ../src/dlg-update.c:199
 #: ../src/ui/update.ui.h:2
 #, c-format
 msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
@@ -451,34 +444,100 @@ msgstr[0] "%d failas pakeistas iÅorinÄs programos. Jei neatnaujinsite failo ar
 msgstr[1] "%d failai pakeisti iÅorinÄs programos. Jei neatnaujinsite failo archyve, visi pakeitimai bus prarasti."
 msgstr[2] "%d failÅ pakeisti iÅorinÄs programos. Jei neatnaujinsite failo archyve, visi pakeitimai bus prarasti."
 
-#: ../src/dlg-update.c:188
+#: ../src/dlg-update.c:189
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Atnaujinti failus archyve â%sâ?"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1944
+#: ../src/fr-application.c:65
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "ÄdÄti failus Ä nurodytÄ archyvÄ ir uÅdaryti programÄ"
+
+#: ../src/fr-application.c:66
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHYVAS"
+
+#: ../src/fr-application.c:69
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "PridÄti failus Ä archyvÄ paklausus archyvo vardo ir uÅdaryti programÄ"
+
+#: ../src/fr-application.c:73
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "IÅskleisti archyvus Ä nurodytÄ aplankÄ ir uÅdaryti programÄ"
+
+#: ../src/fr-application.c:74
+#: ../src/fr-application.c:86
+msgid "FOLDER"
+msgstr "APLANKAS"
+
+#: ../src/fr-application.c:77
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "IÅskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir uÅdaryti programÄ"
+
+#: ../src/fr-application.c:81
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "IÅskleisti archyvus Ä archyvÅ aplankÄ ir uÅverti programÄ"
+
+#: ../src/fr-application.c:85
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Numatytasis aplankas, naudojamas â--addâ ir â--extractâ komandÅ"
+
+#: ../src/fr-application.c:89
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Sukurti paskirties aplankÄ neklausiant patvirtinimo"
+
+#: ../src/fr-application.c:93
+msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
+msgstr "Naudoti praneÅimÅ sistemÄ praneÅti apie veiksmo uÅbaigimÄ"
+
+#: ../src/fr-application.c:96
+msgid "Start as a service"
+msgstr "Paleisti kaip tarnybÄ"
+
+#: ../src/fr-application.c:99
+msgid "Show version"
+msgstr "Rodyti versijÄ"
+
+#: ../src/fr-application.c:365
+#: ../src/fr-application.c:401
+#: ../src/fr-application.c:427
+#: ../src/fr-application.c:707
+#: ../src/fr-window.c:9353
+msgid "Extract archive"
+msgstr "IÅskleisti archyvÄ"
+
+#: ../src/fr-application.c:565
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvÄ"
+
+#. manually set name and icon
+#: ../src/fr-application.c:833
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1844
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Neturite reikiamÅ teisiÅ."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1944
+#: ../src/fr-archive.c:1844
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Åio tipo archyvai negali bÅti keiÄiami"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1958
+#: ../src/fr-archive.c:1858
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Negalima ÄdÄti archyvo Ä jÄ patÄ."
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:297
-#: ../src/fr-command-rar.c:325
+#: ../src/fr-command-rar.c:328
 #: ../src/fr-command-tar.c:305
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "Pridedamas â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:420
-#: ../src/fr-command-rar.c:455
+#: ../src/fr-command-7z.c:424
+#: ../src/fr-command-rar.c:460
 #: ../src/fr-command-tar.c:426
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
@@ -490,13 +549,13 @@ msgid "Archive not found"
 msgstr "Archyvas nerastas."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:406
+#: ../src/fr-command-rar.c:409
 #: ../src/fr-command-tar.c:371
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "Åalinamas â%sâ"
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:581
+#: ../src/fr-command-rar.c:586
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Nepavyko rasti dalies: %s"
@@ -509,7 +568,7 @@ msgstr "IÅ archyvo Åalinami failai"
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "IÅ naujo glaudinamas archyvas"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:725
+#: ../src/fr-command-tar.c:726
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "IÅglaudinimas archyvas"
 
@@ -519,44 +578,42 @@ msgstr "FailÅ sistema"
 
 #: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331
 #: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
-#| msgid "Could not perform the operation"
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Nepavyko Äkelti vietos"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:331
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:350
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:366
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:414
-#: ../src/fr-window.c:2812
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
+#: ../src/fr-window.c:2868
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nepavyko sukurti archyvo"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:333
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:352
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimÄ."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:416
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvÄ Åiame aplanke"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
 #, c-format
-#| msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Failas pavadinimÅ â%sâ jau yra. Ar norite jÄ perraÅyti?"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
 #, c-format
 msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Failas jau yra aplanke â%sâ.  Jo pakeitimas perraÅys turinÄ"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443
-#: ../src/fr-window.c:6533
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447
+#: ../src/fr-window.c:6616
 msgid "_Replace"
 msgstr "Pa_keisti"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:458
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nepavyko iÅtrinti seno archyvo."
 
@@ -573,12 +630,11 @@ msgstr "Ä_dÄti"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_IÅskleisti"
 
-#: ../src/fr-window.c:1043
-#| msgid "Extraction completed successfully"
+#: ../src/fr-window.c:1126
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Veiksmas uÅbaigtas"
 
-#: ../src/fr-window.c:1160
+#: ../src/fr-window.c:1243
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -586,7 +642,7 @@ msgstr[0] "%d objektas (%s)"
 msgstr[1] "%d objektai (%s)"
 msgstr[2] "%d objektÅ (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1165
+#: ../src/fr-window.c:1248
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -594,108 +650,103 @@ msgstr[0] "pasirinktas %d objektas (%s)"
 msgstr[1] "pasirinkti %d objektai (%s)"
 msgstr[2] "pasirinkta %d objektÅ (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1633
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: ../src/fr-window.c:1963
+#: ../src/fr-window.c:2013
 msgid "[read only]"
 msgstr "[tik skaitymui]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2082
+#: ../src/fr-window.c:2132
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Nepavyko parodyti aplanko â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2169
-#: ../src/fr-window.c:2207
+#: ../src/fr-window.c:2223
+#: ../src/fr-window.c:2261
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "Kuriamas â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2173
+#: ../src/fr-window.c:2227
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "Äkeliamas â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2177
+#: ../src/fr-window.c:2231
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "Skaitomas â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2181
+#: ../src/fr-window.c:2235
 #, c-format
-#| msgid "Deleting files from \"%s\""
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "IÅ â%sâ Åalinami failai"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2185
+#: ../src/fr-window.c:2239
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "Bandoma â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2188
+#: ../src/fr-window.c:2242
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Gaunamas failÅ sÄraÅas"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2192
+#: ../src/fr-window.c:2246
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "Failai kopijuojami pridÄjimui Ä â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2196
+#: ../src/fr-window.c:2250
 #, c-format
-#| msgid "Adding files to \"%s\""
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "Failai dedami Ä â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2200
+#: ../src/fr-window.c:2254
 #, c-format
-#| msgid "Extracting files from \"%s\""
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "Failai iÅskleidÅiami iÅ â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2203
+#: ../src/fr-window.c:2257
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "IÅskleisti failai kopijuojami Ä paskirties aplankÄ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2212
+#: ../src/fr-window.c:2266
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "ÄraÅoma â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2219
+#: ../src/fr-window.c:2273
 #, c-format
-#| msgid "Getting the file list"
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "â%sâ failai pervadiname"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223
+#: ../src/fr-window.c:2277
 #, c-format
-#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "Atnaujinami â%sâ failai"
 
-#: ../src/fr-window.c:2398
+#: ../src/fr-window.c:2452
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Atverti archyvÄ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2399
+#: ../src/fr-window.c:2453
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Rodyti failus"
 
-#: ../src/fr-window.c:2516
+#: ../src/fr-window.c:2570
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -703,210 +754,208 @@ msgstr[0] "liko %d failas"
 msgstr[1] "liko %d failai"
 msgstr[2] "liko %d failÅ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2520
-#: ../src/fr-window.c:3099
+#: ../src/fr-window.c:2574
+#: ../src/fr-window.c:3153
 msgid "Please waitâ"
 msgstr "Palaukite..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2578
+#: ../src/fr-window.c:2630
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "IÅskleidimas sÄkmingai baigtas"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2609
-#: ../src/fr-window.c:6144
+#: ../src/fr-window.c:2662
+#: ../src/fr-window.c:6205
 #, c-format
-#| msgid "Archive created successfully"
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "â%sâ sÄkmingai sukurtas"
 
-#: ../src/fr-window.c:2699
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-window.c:2752
+#: ../src/fr-window.c:2924
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Komanda baigÄ darbÄ nesÄkmingai."
 
-#: ../src/fr-window.c:2817
+#: ../src/fr-window.c:2873
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Ävyko klaida iÅskleidÅiant failus."
 
-#: ../src/fr-window.c:2823
+#: ../src/fr-window.c:2879
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atverti â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2828
+#: ../src/fr-window.c:2884
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Ävyko klaida Äkeliant archyvÄ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2832
+#: ../src/fr-window.c:2888
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Ävyko klaida Åalinant failus iÅ archyvo."
 
-#: ../src/fr-window.c:2838
+#: ../src/fr-window.c:2894
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Ävyko klaida Ätraukiant failus Ä archyvÄ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2842
+#: ../src/fr-window.c:2898
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Ävyko klaida testuojant archyvÄ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2847
+#: ../src/fr-window.c:2903
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Ävyko klaida ÄraÅant archyvÄ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2851
-#| msgid "An error occurred while extracting files."
+#: ../src/fr-window.c:2907
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Ävyko klaida pervadinant failus."
 
-#: ../src/fr-window.c:2855
-#| msgid "An error occurred while extracting files."
+#: ../src/fr-window.c:2911
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Ävyko klaida atnaujinant failus."
 
-#: ../src/fr-window.c:2859
+#: ../src/fr-window.c:2915
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Ävyko klaida."
 
-#: ../src/fr-window.c:2865
+#: ../src/fr-window.c:2921
 msgid "Command not found."
 msgstr "Komanda nerasta."
 
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3081
 msgid "Test Result"
 msgstr "Tikrinimo rezultatas"
 
-#: ../src/fr-window.c:3966
-#: ../src/fr-window.c:8635
-#: ../src/fr-window.c:8669
-#: ../src/fr-window.c:8935
+#: ../src/fr-window.c:4045
+#: ../src/fr-window.c:8751
+#: ../src/fr-window.c:8785
+#: ../src/fr-window.c:9064
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nepavyko atlikti operacijos"
 
-#: ../src/fr-window.c:3992
+#: ../src/fr-window.c:4071
 msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
 msgstr "Ar norite ÄdÄti ÅÄ failÄ Ä esamÄ archyvÄ, ar atverti jÄ kaip naujÄ archyvÄ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4022
+#: ../src/fr-window.c:4101
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Ar norite sukurti naujÄ archyvÄ su Åiais failais?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4025
+#: ../src/fr-window.c:4104
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Sukurti _archyvÄ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4054
-#: ../src/fr-window.c:7105
-#| msgid "_Archive"
+#: ../src/fr-window.c:4133
+#: ../src/fr-window.c:7212
 msgid "New Archive"
 msgstr "Naujas archyvas"
 
-#: ../src/fr-window.c:4642
+#: ../src/fr-window.c:4706
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: ../src/fr-window.c:4680
+#: ../src/fr-window.c:4744
 #: ../src/ui/file-selector.ui.h:5
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: ../src/fr-window.c:4681
+#: ../src/fr-window.c:4745
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../src/fr-window.c:4682
+#: ../src/fr-window.c:4746
 #: ../src/ui/file-selector.ui.h:6
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Date Modified"
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Keitimo data"
 
-#: ../src/fr-window.c:4683
+#: ../src/fr-window.c:4747
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../src/fr-window.c:4692
+#: ../src/fr-window.c:4756
 #: ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../src/fr-window.c:5519
-msgid "Find:"
-msgstr "Rasti:"
-
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5614
+#: ../src/fr-window.c:5666
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Atverti _vÄliausius"
 
-#: ../src/fr-window.c:5615
-#: ../src/fr-window.c:5627
+#: ../src/fr-window.c:5667
+#: ../src/fr-window.c:5679
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Atverti neseniai naudotÄ archyvÄ"
 
+#: ../src/fr-window.c:5695
+#| msgid "_Other Options"
+msgid "_Other Actions"
+msgstr "_Kiti veiksmai"
+
+#: ../src/fr-window.c:5696
+#| msgid "_Other Options"
+msgid "Other actions"
+msgstr "Kiti veiksmai"
+
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5699
+#: ../src/fr-window.c:5760
 #: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6521
+#: ../src/fr-window.c:6604
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Pakeisti failÄ â%sâ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6524
+#: ../src/fr-window.c:6607
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Kitas failas tuo paÄiu vardu jau yra vietoje â%sâ."
 
-#: ../src/fr-window.c:6531
+#: ../src/fr-window.c:6614
 msgid "Replace _All"
 msgstr "P_akeisti visus"
 
-#: ../src/fr-window.c:6532
+#: ../src/fr-window.c:6615
 msgid "_Skip"
 msgstr "P_raleisti"
 
-#: ../src/fr-window.c:7287
-#: ../src/fr-window.c:7643
+#: ../src/fr-window.c:7394
+#: ../src/fr-window.c:7750
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti archyvo â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7414
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Save"
+#: ../src/fr-window.c:7521
 msgid "Save"
 msgstr "ÄraÅyti"
 
-#: ../src/fr-window.c:7737
+#: ../src/fr-window.c:7844
 msgid "Last Output"
 msgstr "PaskutinÄ iÅvestis"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7959
+#: ../src/fr-window.c:8066
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Naujas vardas tuÅÄias, Äveskite vardÄ."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7964
+#: ../src/fr-window.c:8071
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Naujas vardas yra toks pat kaip ir senas, Äveskite kitÄ vardÄ."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7969
+#: ../src/fr-window.c:8076
 #, c-format
 msgid "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following characters: %s, please type other name."
 msgstr "Vardas â%sâ netinkamas, nes jame yra bent vienas iÅ ÅiÅ simboliÅ: %s, Äveskite kitÄ vardÄ."
 
-#: ../src/fr-window.c:8005
+#: ../src/fr-window.c:8112
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -917,12 +966,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8005
-#: ../src/fr-window.c:8007
+#: ../src/fr-window.c:8112
+#: ../src/fr-window.c:8114
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Naudokite kitÄ pavadinimÄ."
 
-#: ../src/fr-window.c:8007
+#: ../src/fr-window.c:8114
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -933,70 +982,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8077
+#: ../src/fr-window.c:8184
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervadinti"
 
-#: ../src/fr-window.c:8078
+#: ../src/fr-window.c:8185
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8078
+#: ../src/fr-window.c:8185
 msgid "_New file name:"
 msgstr "N_aujas failo pavadinimas:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8082
+#: ../src/fr-window.c:8189
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pe_rvardinti"
 
-#: ../src/fr-window.c:8099
-#: ../src/fr-window.c:8118
+#: ../src/fr-window.c:8206
+#: ../src/fr-window.c:8225
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
 
-#: ../src/fr-window.c:8099
-#: ../src/fr-window.c:8118
+#: ../src/fr-window.c:8206
+#: ../src/fr-window.c:8225
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8542
+#: ../src/fr-window.c:8658
 #, c-format
-#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Failai perkeliami iÅ â%sâ Ä â%sâ"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8545
+#: ../src/fr-window.c:8661
 #, c-format
-#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Failai kopijuojami iÅ â%sâ Ä â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:8596
+#: ../src/fr-window.c:8712
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "ÄdÄti paÅymÄtus elementus"
 
-#: ../src/fr-window.c:8597
+#: ../src/fr-window.c:8713
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Paskirties aplankas:"
 
-#: ../src/fr-window.c:9195
+#: ../src/fr-window.c:9308
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "ÄdÄti failus Ä archyvÄ"
 
-#: ../src/fr-window.c:9239
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main.c:484
-#: ../src/main.c:510
-#: ../src/main.c:802
-msgid "Extract archive"
-msgstr "IÅskleisti archyvÄ"
-
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:733
+#: ../src/glib-utils.c:765
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M"
 
@@ -1004,66 +1043,7 @@ msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M"
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nepavyko parodyti Åinyno"
 
-#: ../src/main.c:68
-msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "ÄdÄti failus Ä nurodytÄ archyvÄ ir uÅdaryti programÄ"
-
-#: ../src/main.c:69
-msgid "ARCHIVE"
-msgstr "ARCHYVAS"
-
-#: ../src/main.c:72
-msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "PridÄti failus Ä archyvÄ paklausus archyvo vardo ir uÅdaryti programÄ"
-
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "IÅskleisti archyvus Ä nurodytÄ aplankÄ ir uÅdaryti programÄ"
-
-#: ../src/main.c:77
-#: ../src/main.c:89
-msgid "FOLDER"
-msgstr "APLANKAS"
-
-#: ../src/main.c:80
-msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "IÅskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir uÅdaryti programÄ"
-
-#: ../src/main.c:84
-msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
-msgstr "IÅskleisti archyvus Ä archyvÅ aplankÄ ir uÅverti programÄ"
-
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "Numatytasis aplankas, naudojamas â--addâ ir â--extractâ komandÅ"
-
-#: ../src/main.c:92
-msgid "Create destination folder without asking confirmation"
-msgstr "Sukurti paskirties aplankÄ neklausiant patvirtinimo"
-
-#: ../src/main.c:96
-msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
-msgstr "Naudoti praneÅimÅ sistemÄ praneÅti apie veiksmo uÅbaigimÄ"
-
-#: ../src/main.c:99
-msgid "Start as a service"
-msgstr "Paleisti kaip tarnybÄ"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Show version"
-msgstr "Rodyti versijÄ"
-
-#. manually set name and icon
-#: ../src/main.c:629
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
-
-#: ../src/main.c:660
-msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvÄ"
-
 #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
-#| msgid "_Add"
 msgid "Add"
 msgstr "ÄdÄti"
 
@@ -1098,20 +1078,33 @@ msgid "_Follow symbolic links"
 msgstr "_Sekti simbolinÄmis nuorodomis"
 
 #: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "_Archive"
 msgid "_New Archive"
 msgstr "_Naujas archyvas"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-#: ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/ui.h:213
+msgid "View All _Files"
+msgstr "PerÅiÅrÄti _visus failus"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/ui.h:216
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "ÅiÅrÄti k_aip aplankÄ"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/ui.h:197
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Aplankai"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
 msgid "_About Archive Manager"
 msgstr "_Apie archyvÅ tvarkymo programÄ"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_Åeiti"
 
@@ -1153,12 +1146,11 @@ msgid "_Keep directory structure"
 msgstr "IÅlai_kyti katalogÅ struktÅrÄ"
 
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
-#| msgid "Do not overwrite newer files"
 msgid "Do not _overwrite newer files"
 msgstr "Neper_raÅyti naujesniÅ failÅ"
 
 #: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
-#: ../src/ui.h:188
+#: ../src/ui.h:179
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Eiti vienu lygiu aukÅtyn"
 
@@ -1167,221 +1159,188 @@ msgid "Places"
 msgstr "Vietos"
 
 #: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
-#| msgid "Dese_lect All"
 msgid "_Select All"
 msgstr "ÅymÄti _visus"
 
 #: ../src/ui/file-selector.ui.h:8
-#: ../src/ui.h:101
+#: ../src/ui.h:97
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "NeÅymÄti _jokiÅ"
 
 #: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
-#| msgid "_Show the Files"
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "_Rodyti paslÄptus failus"
 
-#: ../src/ui.h:31
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Archyvas"
-
-#: ../src/ui.h:32
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
-
-#: ../src/ui.h:33
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodymas"
-
 #: ../src/ui.h:35
-msgid "_Arrange Files"
-msgstr "Ri_kiuoti failus"
-
-#: ../src/ui.h:39
 msgid "Information about the program"
 msgstr "Informacija apie programÄ"
 
-#: ../src/ui.h:42
+#: ../src/ui.h:38
 msgid "_Add Filesâ"
 msgstr "Pri_dÄti failus..."
 
+#: ../src/ui.h:39
 #: ../src/ui.h:43
-#: ../src/ui.h:47
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "ÄdÄti failus Ä archyvÄ"
 
-#: ../src/ui.h:51
+#: ../src/ui.h:47
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "UÅverti ÅÄ archyvÄ"
 
-#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:50
 msgid "Contents"
 msgstr "Turinys"
 
-#: ../src/ui.h:55
+#: ../src/ui.h:51
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "Rodyti File Roller ÅinynÄ"
 
-#: ../src/ui.h:60
-#: ../src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:77
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtus elementus"
 
-#: ../src/ui.h:64
-#: ../src/ui.h:85
+#: ../src/ui.h:60
+#: ../src/ui.h:81
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "IÅkirpti paÅymÄtus elementus"
 
-#: ../src/ui.h:68
-#: ../src/ui.h:89
+#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:85
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ÄdÄti iÅ iÅkarpinÄs"
 
-#: ../src/ui.h:71
-#: ../src/ui.h:92
+#: ../src/ui.h:67
+#: ../src/ui.h:88
 msgid "_Renameâ"
 msgstr "Pe_rvardinti..."
 
-#: ../src/ui.h:72
-#: ../src/ui.h:93
+#: ../src/ui.h:68
+#: ../src/ui.h:89
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "Pervadinti paÅymÄtus elementus"
 
-#: ../src/ui.h:76
-#: ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui.h:72
+#: ../src/ui.h:93
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "PaÅalinti iÅ archyvo paÅymÄtus elementus"
 
-#: ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:98
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "NuÅymÄti visus failus"
 
+#: ../src/ui.h:101
 #: ../src/ui.h:105
-#: ../src/ui.h:109
 msgid "_Extractâ"
 msgstr "_IÅskleisti..."
 
+#: ../src/ui.h:102
 #: ../src/ui.h:106
 #: ../src/ui.h:110
-#: ../src/ui.h:114
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "IÅskleisti failus iÅ archyvo"
 
-#: ../src/ui.h:117
-msgid "Findâ"
-msgstr "Rasti..."
-
-#: ../src/ui.h:122
+#: ../src/ui.h:113
 msgid "Newâ"
 msgstr "Naujas..."
 
-#: ../src/ui.h:123
+#: ../src/ui.h:114
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Sukurti naujÄ archyvÄ"
 
-#: ../src/ui.h:126
+#: ../src/ui.h:117
 msgid "Openâ"
 msgstr "Atverti..."
 
-#: ../src/ui.h:127
-#: ../src/ui.h:131
+#: ../src/ui.h:118
+#: ../src/ui.h:122
 msgid "Open archive"
 msgstr "Atverti archyvÄ"
 
-#: ../src/ui.h:134
+#: ../src/ui.h:125
 msgid "_Open Withâ"
 msgstr "Atverti _su..."
 
-#: ../src/ui.h:135
+#: ../src/ui.h:126
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "Atverti paÅymÄtus failus programa"
 
-#: ../src/ui.h:138
+#: ../src/ui.h:129
 msgid "Pass_wordâ"
 msgstr "_SlaptaÅodis..."
 
-#: ../src/ui.h:139
+#: ../src/ui.h:130
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "Nurodykite Åio archyvo slaptaÅodÄ"
 
-#: ../src/ui.h:143
+#: ../src/ui.h:134
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "Rodyti archyvo savybes"
 
-#: ../src/ui.h:147
+#: ../src/ui.h:138
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "Perkrauti ÅÄ archyvÄ"
 
-#: ../src/ui.h:150
+#: ../src/ui.h:141
 msgid "Save Asâ"
 msgstr "ÄraÅyti kaip..."
 
-#: ../src/ui.h:151
+#: ../src/ui.h:142
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "IÅsaugoti ÅÄ archyvÄ kitu pavadinimu"
 
-#: ../src/ui.h:155
+#: ../src/ui.h:146
 msgid "Select all files"
 msgstr "ÅymÄti visus failus"
 
-#: ../src/ui.h:158
+#: ../src/ui.h:149
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "_Tikrinti vientisumÄ"
 
-#: ../src/ui.h:159
+#: ../src/ui.h:150
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Patikrinti, ar archyve nÄra klaidÅ"
 
-#: ../src/ui.h:163
-#: ../src/ui.h:167
+#: ../src/ui.h:154
+#: ../src/ui.h:158
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Atverti pasirinktÄ failÄ"
 
-#: ../src/ui.h:171
-#: ../src/ui.h:175
+#: ../src/ui.h:162
+#: ../src/ui.h:166
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Atverti pasirinktÄ aplankÄ"
 
-#: ../src/ui.h:180
+#: ../src/ui.h:171
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Eiti Ä anksÄiau aplankytÄ vietÄ"
 
-#: ../src/ui.h:184
+#: ../src/ui.h:175
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Eiti Ä sekanÄiÄ aplankytÄ vietÄ"
 
 #. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:184
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Eiti Ä namÅ vietÄ"
 
-#: ../src/ui.h:201
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Ä_rankiÅ juosta"
-
-#: ../src/ui.h:202
-msgid "View the main toolbar"
-msgstr "Rodyti pagrindinÄ ÄrankiÅ juostÄ"
-
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:192
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "_BÅsenos juosta"
 
-#: ../src/ui.h:207
+#: ../src/ui.h:193
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "Rodyti bÅsenos juostÄ"
 
-#: ../src/ui.h:211
-msgid "_Folders"
-msgstr "_Aplankai"
-
-#: ../src/ui.h:221
-msgid "View All _Files"
-msgstr "PerÅiÅrÄti _visus failus"
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Findâ"
+msgstr "Rasti..."
 
-#: ../src/ui.h:224
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "ÅiÅrÄti k_aip aplankÄ"
+#: ../src/ui.h:203
+#| msgid "_New file name:"
+msgid "Find files by name"
+msgstr "Rasti failus pagal pavadinimÄ"
 
 #: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
@@ -1453,8 +1412,6 @@ msgstr "FailÅ skaiÄius:"
 
 #. after the colon there is a file type.
 #: ../src/ui/properties.ui.h:10
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Type"
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]