[vino] Updated Uyghur translation



commit b5e4d2d3a410e29e95533492836428aed1bde5dc
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Mon Jan 14 19:11:51 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po |  596 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 305 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index ef2e50e..70a422c 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,13 +7,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:20+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 15:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-27 15:40+0600\n"
 "Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur yahoogroups "
-"com>\n"
+"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,15 +21,14 @@ msgstr ""
 #: ../capplet/vino-message-box.c:55
 #, c-format
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
-msgstr "URL \"%s\" ÙÙ ÙÛØØÙØÙÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+msgstr "URL Â%s ÙÙ ÙÛØØÙØÙÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ÙØØØÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ: \n"
+msgstr "ÙØØØÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ: \n"
 "%s"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:278
@@ -55,279 +53,297 @@ msgid "Nobody can access your desktop."
 msgstr "ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ÚÛÚÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ."
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
-msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ ØÛØÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛ ÛÛ ØÛÚØÛÙØÛ."
-
-#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
 msgid "Desktop Sharing"
 msgstr "ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ÚÛÙØÛÚÙØÙÛØ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allowed authentication methods"
-msgstr "ØÛØØÛØ ÙÙÙÙÙØØÙ ØÛÙØÛØÛØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Alternative port number"
-msgstr "ØØØÙØ ØÛØÙØ ÙÙÙÛØÙ"
+#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ ØÛØÛÙÙÙÙ ØØÙÙØØ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:3
-msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
-msgstr "ØØØØÛØ E-mail ÙÙØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØØØØÛØÙ ØÛÛÛØÙÙÙÛÙÚÙ ØÙÙØØÙ"
+#: ../common/vino-keyring.c:54 ../tools/vino-passwd.c:54
+#| msgid "Retype new Vino password: "
+msgid "Remote desktop sharing password"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛÙØÛÚÙØÙÙÙÚ ØÙÙÙ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
 msgid "Enable remote access to the desktop"
 msgstr "ÙÙØØÙØÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
-"you want that accept connections only from some specific network interface. "
-"eg: eth0, wifi0, lo, ..."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ ØÛÙÙØÙÙÙÙØÛØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØØØÙÙÙ ØÙØ ØØØØÙÛØÙÙÙ ØÙÚØØÙØÛ. ØÛÚÛØ "
-"ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÙØ ØØØØÙÛØÙØÛ ØÙÚØÙÙØÙÚÙ ØÙÙØÙÚÙØ ØÛÙÙ ØÛÙÙØÙÚ. ÙÙÙÙÛØÙÛØ eth0, "
-"wifi0, lo, ..."
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
 "remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ  ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ RFB  ÙÛÙÙØÙÙÙ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙØÙØ ÙÙÙ "
-"ÙÙÙÙØÛ.ÙÙØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÛØ VNC ÙÛØÚÛ ØÙØÙÙØÙÙ ØÛØØÛÙ "
-"ØÛØØÙÚÛ ØØØÙÙÙØÙØÙØÛ."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ  ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ RFB  ÙÛÙÙØÙÙÙ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙØÙØ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ.ÙÙØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÛØ VNC ÙÛØÚÛ ØÙØÙÙØÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÚÛ ØØØÙÙÙØÙØÙØÛ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:3
+msgid "Prompt the user before completing a connection"
+msgstr "ØØØÙÙÙÙØÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙØÙÙ ØÙØØØ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
 "user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
 "when access is not password protected."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ  ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÛØ ØØÚÙØØØÙØ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛØØÙØÙÙÙ "
-"ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙÙØÛÚÛ ÙÙØÛÙÙÛÙØÛ. ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙØ ØÙÙÛÙ ÙÙØØØÙÙÙØØÙ "
-"ØÛÚÛØÙØØ ØÛÙÙ ØÙØÙÙØÙØ ØØÙØÚÙØÛ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ"
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ  ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÛØ ØØÚÙØØØÙØ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙÙØÛÚÛ ÙÙØÛÙÙÛÙØÛ. ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙØ ØÙÙÛÙ ÙÙØØØÙÙÙØØÙ ØÛÚÛØÙØØ ØÛÙÙ ØÙØÙÙØÙØ ØØÙØÚÙØÛ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:8
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:5
+msgid "Only allow remote users to view the desktop"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÛØÙÙÚ ÙÛÙÛØ ÙÛØÛØÙÚÙÙØ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙØ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
 "desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÛÙØÛ. ÚØØÙÙÙÛÙ ÛÛ "
-"ÚÛØÙØØØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙÙÛÙØÛ."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙÛÙØÛ. ÚØØÙÙÙÛÙ ÛÛ ÚÛØÙØØØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙÙÛÙØÛ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:9
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:7
+msgid "Network interface for listening"
+msgstr "ØÙÚØØÙØÙØØÙ ØÙØ ØØØØÙÛØÙ(ØÙØ ÙØØØÙØÙ)"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
+#| "you want that accept connections only from some specific network "
+#| "interface. eg: eth0, wifi0, lo, ..."
 msgid ""
-"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
-"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
-"encryption unless the intervening network is trusted."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØØÙØØ "
-"ØÙÙÙØÙØØÙÙ ÙÙÙÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ. ØÛØÙØØØ ØÛØÛÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÚÙØÙÙÚ ØÙÙÙØÙØØÙÙ "
-"ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÛÙ ØÛÛØÙÙÛ ÙÙÙÙÙÙØØ ØØØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙØ ÙÛØÛØÙÙÙ ØÙØÛÙÚÙÙÙ ØÙÙØØ "
-"ØÛ ØØØÙØ ÚÛÙ."
+"If not set, the server will listen on all network interfaces.\n"
+"\n"
+"Set this if you want to accept connections only from some specific network "
+"interface. For example, eth0, wifi0, lo and so on."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØÛÙÙØÙÙÙÙØÛØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØØØÙÙÙ ØÙØ ØØØØÙÛØÙÙÙ ØÙÚØØÙØÛ.\n"
+"\n"
+" ØÛÚÛØ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ØÙØ ØØØØÙÛØÙØÛ ØÙÚØÙÙØÙÚÙ ØÙÙØÙÚÙØ ØÛÙÙ ØÛÙÙØÙÚ. ÙÙÙÙÛØÙÛØ eth0Ø wifi0Ø loØ ..."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØÛÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛÙØØÙ "
-"ÙÛÙÛÙÙÙÙÙØÛ."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
+msgid "Listen on an alternative port"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØ ØÛØÙØÙÙ ØÙÚØØ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
+#| msgid ""
+#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
+#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
 msgid ""
-"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
+"If true, the server will listen on another port, instead of the default "
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙØ(5900) ØØ ØÙÚØÙÙØÙØ ØØØÙØ ØÙØ "
-"ØÛØÙØØØ ØÙÚØØÙØÛ. ØÛ ØÛØÙØ 'alternative-port' ØÛÚÛÙ ØØÚÙÛÚØØ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÙ "
-"ÙÛØÛÙ."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙØ(5900) ØØ ØÙÚØÙÙØÙØ ØØØÙØ ØÙØ ØÛØÙØØØ ØÙÚØØÙØÛ. ØÛ ØÛØÙØ 'alternative-port' ØÛÚÛÙ ØØÚÙÛÚØØ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØÛÙ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
-"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
-"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
-"effect."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ ØÙØ X.org ÙÙÚ XDamage ÙÛÚÛÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙÙÙØ. ØÛ "
-"ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ ØÛØÙ ÙÛØØÙØÙØ ÙØØØÙØÙØØ 3D (ØÛÚ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ) ØÛÙÛÙÙÙ ÙÙØÙØÙ "
-"ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ. ØÛ ÚÛÙÙÛÙØÛ vino ØÛ ÙÛÚÙØÙØØØØ ØÙØÙÛØ ÙÙÙØÙØÙØÛ ØÛÙÙØ "
-"ØÛÚÙÛØ ØØØØÙØØÙ ØÙÙÙØÛ."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
+msgid "Alternative port number"
+msgstr "ØØØÙØ ØÛØÙØ ÙÙÙÛØÙ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:13
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
+#| msgid ""
+#| "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' "
+#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgid ""
-"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
-"vino in the router."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ UPNP ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ router (ÙÙÙ ØØÙÙÙØÛÚ) ØÙÙÙ vino "
-"ØÙØÙÛØÙÛÙ ØÛØÙØØØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØÛØØ ÙØÙØÛØÙØÛ."
+"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
+"is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000."
+msgstr "ØÛ 'use-alternative-port' ÙÛÙÛÙÙÙØÙ true ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÙÚØØÙØÙØØÙ ØÛØÙØ ÙÙÙÛØÙ. ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØ ØÛÙÙØ ØØØÙØÙØÙ 5000 ØÙÙ 50000 ØÙÚÛ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Listen on an alternative port"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙØ ØÛØÙØÙÙ ØÙÚØØ"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
+msgid "Require encryption"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØØ ØÛØÛØ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
 msgid ""
-"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
-"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
-"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
-"vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
-"user to connect."
-msgstr ""
-"ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÛØÙÙÚ ÙÙÙÙÙÛØÛØØØ ÙÙØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛØ ØÛØÛÙÙÙØÙ. ØÛ "
-"ÙÛØØÛ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÛÙØÛØÛØ ØÛØÛÙÙ ÙÛÛØÛØØ \"vnc\" ØÛÙÙÙÙØØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ "
-"ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÛØÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛØÙÙÙ ØÙØØÙØÛ (ØÙÙ \"vnc_password\" ØÛØÙÙÙØÙÙ "
-"ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ)\"none\"  ÚÛØÙØÙØØÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ØØØÙÙØÙØØ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙØÛ"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Lock the screen when last user disconnect"
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØÛÙÚÛÙØÛ ØÛÙØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Network interface for listening"
-msgstr "ØÙÚØØÙØÙØØÙ ØÙØ ØØØØÙÛØÙ(ØÙØ ÙØØØÙØÙ)"
+"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
+"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
+"encryption unless the intervening network is trusted."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙÙ ÙÙÙÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ. ØÛØÙØØØ ØÛØÛÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÚÙØÙÙÚ ØÙÙÙØÙØØÙÙ ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÛÙ ØÛÛØÙÙÛ ÙÙÙÙÙÙØØ ØØØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙØ ÙÛØÛØÙÙÙ ØÙØÛÙÚÙÙÙ ØÙÙØØ ØÛ ØØØÙØ ÚÛÙ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Only allow remote users to view the desktop"
-msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÛØÙÙÚ ÙÛÙÛØ ÙÛØÛØÙÚÙÙØ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙØ"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:17
+msgid "Allowed authentication methods"
+msgstr "ØÛØØÛØ ÙÙÙÙÙØØÙ ØØÙØÚÙÙÛØ ØÛÙÙÙÙÛØ ØÛØÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:18
+#| msgid ""
+#| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
+#| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
+#| "the remote user to be prompted for a password (the password is specified "
+#| "by the vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any "
+#| "remote user to connect."
+msgid ""
+"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
+"desktop.\n"
+"\n"
+"There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the remote "
+"user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-"
+"password key) before connecting and \"none\" which allows any remote user to "
+"connect."
+msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÛØÙÙÚ ÙÙÙÙÙÛØÛØØØ ÙÙØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛØ ØÛØÛÙÙÙØÙ.\n"
+"\n"
+"ØÛ ÙÛØØÛ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÛÙØÛØÛØ ØÛØÛÙÙ ÙÛÛØÛØØ \"vnc\" ØÛÙÙÙÙØØÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÛØÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛØÙÙÙ ØÙØØÙØÛ (ØÙÙ \"vnc_password\" ØÛØÙÙÙØÙÙ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ)\"none\"  ÚÛØÙØÙØØÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ØØØÙÙØÙØØ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:21
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
-msgstr "ØÛØÛÙÙ ØÛÚÛÙ ØÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ \"vnc\""
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Prompt the user before completing a connection"
-msgstr "ØØØÙØÙÙØÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙØÙÙ ØÙØØØ"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Require encryption"
-msgstr "ÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙØ encryption"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
+msgstr "Âvnc ØØÙØÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛÚÛÙ ØÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:22
+#| msgid ""
+#| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
+#| "authentication method is used. The password specified by the key is "
+#| "base64 encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid "
+#| "base64) means that the password is stored in the GNOME keyring."
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
-"encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means "
-"that the password is stored in the GNOME keyring."
-msgstr ""
-"ØÛÚÛØ \"vnc\" ØÛÙÙÙÙÛØ ØÛØÛÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙØØ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙÙ "
-"ÙÙØÚÛØÚÛÙØÛ ØÛØÙÛØØÙØÛ. ØÛ ØØÚÙÛÚ ØÙÙÙÙÚ base64 ÙÙØÙÙØÙØØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. "
-"ØÛÚÛØ ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙØÙ 'keyring' (ØÛ ÙÙÙÙÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ base64 ÙÙØÙÙÙÙØÙ) "
-"ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ ØÙÙ GNOME ØØÚÙÛÚ ÚØÙÙÙØÙØØ ØØÙÙÙÙÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ."
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
-"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
-msgstr ""
-"ØÛ 'use-alternative-port' ÙÛÙÛÙÙÙØÙ true ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ "
-"ØÙÚØØÙØÙØØÙ ØÛØÙØ ÙÙÙÛØÙ. ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØ ØÛÙÙØ ØØØÙØÙØÙ 5000 "
-"ØÙÙ 50000 ØÙÚÛ."
+"encoded.\n"
+"\n"
+"The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the "
+"password is stored in the GNOME keyring."
+msgstr "ØÛÚÛØ \"vnc\" ØÛÙÙÙÙÛØ ØÛØÛÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙØØ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙÙ ÙÙØÚÛØÚÛÙØÛ ØÛØÙÛØØÙØÛ. ØÛ ØØÚÙÛÚ ØÙÙÙÙÚ base64 ÙÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ.\n"
+"\n"
+"ØÛÚÛØ 'keyring'  ÙÙÚ ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙØÙ (ØÛ ÙÙÙÙÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ base64 ÙÙØÙÙÙÙØÙ) ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ ØÙÙ ÚÙÙÙÙ ØØÚÙÛÚ ÚØÙÙÙØÙØØ ØØÙÙÙÙÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
-"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
-"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
-"\"never\" - Never shows the icon."
-msgstr ""
-"ØÛ ØØÚÙÛÚ ÚØÙÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ÚÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÚÙÙÙÛÙØÛ. ØÛÚ ØØÙÙØÙÙØ ØØØ: "
-"ÂÚÛÙÙØÛÂ - ØÙÙØÛÙÚÛ ÙÛØØÙØÙØÛØ ÂØÛØÙØØØÂ - ÙÛÙÛØ ØØØÙÙÙØØ ØØØÙØÙØØÙØÙÙØ ØØÙØÙÙ "
-"ØÙÙØÛÙÚÙÙÙ ÙÛØÛÙÛÙØÙØØ ØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÙÛØØÛÙØØØ ÂÚÛØÚÙØÂ - ØÙÙØÛÙÚÙÙÙ ÚÛØÚÙØ "
-"ÙÛØØÛØÙÛÙØÛ."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
+msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
+msgstr "ØØØØÛØ E-mail ÙÙØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØØØØÛØÙ ØÛÛÛØÙÙÙÛÙÚÙ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
 "be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
 "dialog."
-msgstr ""
-"ØÛ ØØÚÙÛÚ ØÛÚÛØ ÙÛÙÛÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛÙØÛÚÙØ ÙØÙÙÙÙÙÙ "
-"ØÛØÙÛØÙÛØÙØÙÙÙ ØØØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÙÛÙØÛ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙÚ URL ÙÙ "
-"ØÛÛÛØÙØÙØØÙ ØÛÙØÛØ ØØØØÛØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ"
+msgstr "ØÛ ØØÚÙÛÚ ØÛÚÛØ ÙÛÙÛÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛÙØÛÚÙØ ÙØÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÛØÙØÙÙÙ ØØØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙÚ URL ÙÙ ØÛÛÛØÙØÙØØÙ ØÛÙØÛØ ØØØØÛØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
+msgid "Lock the screen when last user disconnect"
+msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØÛÙÚÛÙØÛ ØÛÙØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:28
+#| msgid ""
+#| "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
+msgid ""
+"If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØÛÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:29
 msgid "When the status icon should be shown"
 msgstr "ÚØÙÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙØÚØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
-msgid "When true, disable the background on receive valid session"
-msgstr "true ØÙÙØØÙØØØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÛÚÚÙÙÛ ØØÙØÛØÛÛØÙØØÙØØ ØÛÚÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:30
+#| msgid ""
+#| "This key controls the behavior of the status icon. There are three "
+#| "options: \"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You "
+#| "will see the icon only when there is someone connected, this is the "
+#| "default behavior; \"never\" - Never shows the icon."
+msgid ""
+"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
+"\"always\" - the icon will always be present; \"client\" - the icon will "
+"only be present when someone is connected (this is the default behavior); "
+"\"never\" - the icon will not be present."
+msgstr "ØÛ ØØÚÙÛÚ ÚØÙÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ÚÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÚÙÙÙÛÙØÛ. ØÛÚ ØØÙÙØÙÙØ ØØØ: ÂÚÛÙÙØÛÂ - ØÙÙØÛÙÚÛ ÙÛØØÙØÙØÛØ ÂØÛØÙØØØÂ - ÙÛÙÛØ ØØØÙÙÙØØ ØØØÙØÙØØÙØÙÙØ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛÙÚÙÙÙ ÙÛØÛÙÛÙØÙØØ ØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÙÛØØÛÙØØØ ÂÚÛØÚÙØÂ - ØÙÙØÛÙÚÙÙÙ ÚÛØÚÙØ ÙÛØØÛØÙÛÙØÛ."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:31
+#| msgid "When true, disable the background on receive valid session"
+msgid "Whether to disable the desktop background when a user is connected"
+msgstr "ØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÚÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÙÙØÛÙÙÛ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"When true, disable the desktop background and replace it with a single block "
+"of color when a user successfully connects."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ ØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ØÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙ ØÙØ ØÙÙ ØÛÚØÙÙØ ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:33
+#| msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
+msgid "Whether a UPnP router should be used to forward and open ports"
+msgstr ""
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"If true, request that a UPnP-capable router should forward and open the port "
+"used by Vino."
+msgstr ""
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:35
 msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
 msgstr "ØÙØ X.org ÙÙÚ XDamage ÙÛÚÛÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
-msgstr "UPNP ØÙØÙÙØÙÙ ÙÙÙ ØØÙÙÙØÛÚ (router)ØÙÙÙ ØÛØÙØØØ ØØÛØØ ÙØÙØÛØØÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:36
+#| msgid ""
+#| "If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension "
+#| "does not work properly on some video drivers when using 3D effects. "
+#| "Disabling it will make vino work on these environments with a slower "
+#| "rendering as side effect."
+msgid ""
+"If true, do not use the XDamage extension of X.org. This extension does not "
+"work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will "
+"make Vino work in these environments, with slower rendering as a side effect."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ ØÙØ X.org ÙÙÚ XDamage ÙÛÚÛÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÙÙÙØ. ØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ ØÛØÙ ÙÛØØÙØÙØ ÙØØØÙØÙØØ 3D (ØÛÚ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ) ØÛÙÛÙÙÙ ÙÙØÙØÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ. ØÛ ÚÛÙÙÛÙØÛ vino ØÛ ÙÛÚÙØÙØØØØ ØÙØÙÛØ ÙÙÙØÙØÙØÛ ØÛÙÙØ ØÛÚÙÛØ ØØØØÙØØÙ ØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:37
+msgid "Notify on connect"
+msgstr "ØØØÙØÙØØÙØØ ØÛÙØÛØØÛÙ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:38
+msgid "If true, show a notification when a user connects to the system."
+msgstr "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØØÛÙÙØØ ØØØÙØÙØØÙØØØ ØÛÙØÛØÛØ ÙÙÙÙØÛ."
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
-msgid "Al_ways"
-msgstr "ÚÛÙÙØÛ(_W)"
+msgid "Desktop Sharing Preferences"
+msgstr "ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛÙØÛÚÙØÙ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
-msgid "Allow other users to _view your desktop"
-msgstr "ØØØÙÙÙØØÙÙÚ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ ÙÛØÛØÙÚÛ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙØ(_V)"
+msgid "Sharing"
+msgstr "ÚÛÙØÛÚÙØ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
-msgstr ""
-"UPnP ÙÛØÛÙÙÙÚÛÚÙÙÚ ØÙÚÛÙ ÛÛ ØÛÙØÙ ØØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙØÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØÛÙÙÛÙØÛ"
-"(_C)"
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÙ ÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØÙØÙ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-msgid "Desktop Sharing Preferences"
-msgstr "ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛÙØÛÚÙØÙ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+msgid "Allow other users to _view your desktop"
+msgstr "ØØØÙÙÙØØÙÙÚ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ ÙÛØÛØÙÚÛ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙØ(_V)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
-msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
-msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÚØØÙÙÙÛÙ ÛÛ ÚÛØÙØØØØÙÚÙØÙÙ ØØØÙÛØØÙØÙØÛ."
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØ ÚÛÙØÛÚÙØÙÙÙÙØÛ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
-msgid "Security"
-msgstr "ØÙØÛØÛØÙÙÙ"
+msgid "_Allow other users to control your desktop"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÛØÙÙÚ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ ÙÙÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÙØØ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙÚ(_A)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
-msgid "Sharing"
-msgstr "ÚÛÙØÛÚÙØ"
+msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÚØØÙÙÙÛÙ ÛÛ ÚÛØÙØØØØÙÚÙØÙÙ ØØØÙÛØØÙØÙØÛ."
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-msgid "Show Notification Area Icon"
-msgstr "ØÛÙØÛØÛØ ØØÙÙÙÙ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+msgid "Security"
+msgstr "ØÙØÛØÛØÙÙÙ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÙ ÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØÙØÙ"
+msgid "_You must confirm each access to this machine"
+msgstr "ÙÛØÙÛØ ÙÙÙÙÙÛØÛØØØ ØÙÙØØÙ ÚÛØ ØÙØ ØÙÙØØÛØÙÙ ØÛØÙÙÛ(_Y)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
-msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
-msgstr "router ÙÙÚ UPnP ØÙÙØÙØØØÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØÛÙ"
+msgid "_Require the user to enter this password:"
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛ ØÙÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛØÙ ØÛØÛØ(_R):"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
-msgid "Your desktop will be shared"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØ ÚÛÙØÛÚÙØÙÙÙÙØÛ"
+msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
+msgstr "UPnP ÙÛØÛÙÙÙÚÛÚÙÙÚ ØÙÚÛÙ ÛÛ ØÛÙØÙ ØØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙØÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØÛÙÙÛÙØÛ(_C)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
-msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr ""
-"ØØØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÛØÙÙÚ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ ÙÙÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÙØØ ØÛØØÛØ ÙÙÙÙÚ(_A)"
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "router ÙÙÚ UPnP ØÙÙØÙØØØÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØÛÙ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
-msgid "_Never"
-msgstr "ÚÛØÚÙØ(_N)"
+msgid "Show Notification Area Icon"
+msgstr "ØÛÙØÛØÛØ ØØÙÙÙÙ ØÙÙØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
-msgid "_Only when someone is connected"
-msgstr "ÙÛÙÛØ ØÙØÛØÙ ØØØÙØÙØØÙØÙÙØ(_O)"
+msgid "Al_ways"
+msgstr "ÚÛÙÙØÛ(_W)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
-msgid "_Require the user to enter this password:"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛØÙÙÙ ØÙØØØ(_R)"
+msgid "_Only when someone is connected"
+msgstr "ÙÛÙÛØ ØÙØÛØÙ ØØØÙØÙØØÙØÙÙØ(_O)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
-msgid "_You must confirm each access to this machine"
-msgstr "ÙÛØÙÛØ ÙÙÙÙÙÛØÛØØØ ØÙÙØØÙ ÚÛØ ØÙØ ØÙÙØØÛØÙÙ ØÛØÙÙÛ(_Y)"
+msgid "_Never"
+msgstr "ÚÛØÚÙØ(_N)"
 
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -340,31 +356,31 @@ msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ .desktop ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ."
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ '%s'"
+msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ â%sâ"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÙØÛÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ØÙÙÛÙØÙØÙØØÙ ØÙØØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙ: %d"
 
 #. translators: The 'Type=Link' string is found in a
 #. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "URI ÙÛØÛÙÙÙ 'Type=Link' ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÚÛ ÙÙÙÙÙÙØÙÙÙØÙ."
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ØÙØØØÚØÙ ØÛØ ØÛÙÛØ"
@@ -379,7 +395,7 @@ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
 
 #: ../server/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
-msgstr "ÚÛØØÛØ"
+msgstr "FILE"
 
 #: ../server/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
@@ -387,38 +403,41 @@ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ID ØÛÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
 
 #: ../server/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙ(ID)"
 
 #: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
+msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
 
 #: ../server/smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../server/vino-main.c:108
+#: ../server/vino-main.c:202
 msgid ""
 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 "will be view-only\n"
-msgstr ""
-"ØÙØÙÙÚ XServer ØÙÚÙØ Xtest ÙÙÚ ØÙÙÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ - ÙÙØØÙØÙÙÙ "
-"ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙ ÙÛÙÛØ ÙÛØÛØÙÙÙØ ØÙÙÙØÛ\n"
+msgstr "ØÙØÙÙÚ XServer ÚÙØ Xtest ÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ - ÙÙØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙ ÙÛÙÛØ ÙÛØÛØÙÙÙØ ØÙÙÙØÛ\n"
 
-#: ../server/vino-main.c:200
+#. Tube mode uses Telepathy's Tubes to share a user's desktop directly
+#. * with another IM contact. http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Tubes
+#.
+#: ../server/vino-main.c:301
+msgid "Start in tube mode, for the âShare my Desktopâ feature"
+msgstr "ÂØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛÙØÛÚÙØÂ ØÙÙØÙØØØÙÙÙ tube  ÚØÙÛØØÛ ÙÙØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../server/vino-main.c:307
 msgid "- VNC Server for GNOME"
-msgstr "GNOME ÙÙÚ VNC ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ÙÙÚ VNC ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ"
 
-#: ../server/vino-main.c:206
+#: ../server/vino-main.c:315
 msgid ""
 "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
-"Âvino-server --help ØÙØØØ ÙÙÙÙÙØØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÙÚ ØÙÙÛÙ "
-"ØÙØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙØÛ."
+msgstr "Âvino-server --help ØÙØØØ ÙÙÙÙÙØØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØÙØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙØÛ."
 
-#: ../server/vino-main.c:226
+#: ../server/vino-main.c:336
 msgid "GNOME Desktop Sharing"
-msgstr "GNOME ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛÙØÛÚÙØÙ"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛÙØÛÚÙØÙ"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -439,7 +458,7 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "%s %s ÙÙÚ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ"
 
-#: ../server/vino-prefs.c:109
+#: ../server/vino-prefs.c:111
 #, c-format
 msgid "Received signal %d, exiting."
 msgstr "%d ØÛÚÛÙ ØÙÚÙØÙÙÙ ØØÙØÛØÛÛØÙØÙØ ÚÛÙÙÙÙÛØØÙØÛ."
@@ -457,46 +476,42 @@ msgstr "ÙÙØÚÛØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØÛÙØØÙ"
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
-msgstr ""
-"ÙÙÙÙÙÛØÛØ %s ØÛØØÙØÙÙÙ ÙÛÙÛÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ "
-"ÙÛØÙÛÙÚÙ ÙØÙÙ ÙÙÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÙÚÙ"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ %s ØÛØØÙØÙÙÙ ÙÛÙÛÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙÚÙ ÙØÙÙ ÙÙÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÙÚÙ"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:1
-msgid ""
-"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ØØØÙØ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛØØÙØÙÙÙ ÙÛÙÛÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ "
-"ÙÛØÙÛÙÚÙ ÙØÙÙ ÙÙÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÙÚÙ"
+msgid "Question"
+msgstr "ØÙØØÙ"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:2
 msgid "Another user is trying to view your desktop."
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÚÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙÚÙ"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:3
+msgid ""
+"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
+msgstr "ØØØÙØ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛØØÙØÙÙÙ ÙÛÙÛÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙÚÙ ÙØÙÙ ÙÙÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÙÚÙ"
+
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
 msgid "Do you want to allow them to do so?"
 msgstr "ØÛÙØØÙÙÚ ØÛÙØØÙ ÙÙÙÙØÙØØ ÙÙÙ ÙÙÙØÙØÙØØ"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
-msgid "Question"
-msgstr "ØÙØØÙ"
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:90
+msgid "_Refuse"
+msgstr "ØÛØ ÙÙÙÙØ(_R)"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:89
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:89
 msgid "_Allow"
 msgstr "ÙÙÙ ÙÙÙÛØ(_A)"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:90
-msgid "_Refuse"
-msgstr "ØÛØ ÙÙÙÙØ(_R)"
-
-#: ../server/vino-server.c:156 ../server/vino-server.c:179
+#: ../server/vino-server.c:162 ../server/vino-server.c:185
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "ØØØ ÙÙÙÙÙÙÚÛ ØØØÙÙÙÙØÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s\n"
 
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
 msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "GNOME ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛÙØÛÚÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛÙØÛÚÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
 msgid "Desktop sharing is enabled"
@@ -534,29 +549,27 @@ msgid ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ØÙÙÙÚÛ ØÙØØØÛØ ØÛØÙÙØÙ\n"
+msgstr "GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ØÙÙÙÚÛ ØÙØØØÛØ ØÛØÙÙØÙ\n"
 "\n"
-"Vino ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
-"ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØØÙØÙØÙØ ÙØÙÙ "
-"ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ "
-"ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ.\n"
+"Vino ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØØÙØÙØÙØ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ.\n"
 "\n"
-"Vino ÙÙ ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ "
-"ØØØÙØ ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ.  GNU ØØØÛØØÙÙÙ "
-"ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ.\n"
+"Vino ÙÙ ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ.  GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ.\n"
 "\n"
-"ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙÙÛÙ ØÙØÚÛ ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ(GNU General "
-"Public) ØÙØØØÛØÙØÙÙØÙ ÚÙÙÛÙ ØÙØÚÛ ØÙÙÙØÛ. ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ "
-"ÛÛØÙÙØÙÚÛ ØÛØ ÙÛØÙÚ. ØØØØÛØÙ: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙÙÛÙ ØÙØÚÛ ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ(GNU General Public) ØÙØØØÛØÙØÙÙØÙ ÚÙÙÛÙ ØÙØÚÛ ØÙÙÙØÛ. ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙÚÛ ØÛØ ÙÛØÙÚ. ØØØØÛØÙ: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
 #: ../server/vino-status-icon.c:282
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n";
+"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n";
+"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n";
+"  Sahran https://launchpad.net/~sahran";
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:288
 msgid "Share your desktop with other users"
@@ -570,7 +583,7 @@ msgstr "ØØØØÙÙÙÙØ Â%s ÙÙÚ ØØØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØÙØ
 #: ../server/vino-status-icon.c:358
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "'%s' ØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ  ØÛØÛÙÙØÛ. ØÛÙØØÙÙÛØ"
+msgstr "â%sâ ØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ  ØÛØÛÙÙØÛ. ØÛÙØØÙÙÛØ"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:364
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
@@ -620,8 +633,7 @@ msgstr "ØØØÙØ ØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÚÙØÙÙ
 #: ../server/vino-status-icon.c:628
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
-msgstr ""
-"'%s' ÙÙÙÙÙÛØÛØØÙÙÙ ØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÚÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÛ."
+msgstr "â%sâ ÙÙÙÙÙÛØÛØØÙÙÙ ØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÚÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÛ."
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #: ../server/vino-status-icon.c:634
@@ -631,10 +643,9 @@ msgstr "ØØØÙØ ØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ Ù
 #: ../server/vino-status-icon.c:636
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
-msgstr ""
-"'%s' ÙÙÙÙÙÛØÛØØÙÙÙ ØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØØØÙÛØÛÛØØÙØÛ."
+msgstr "â%sâ ÙÙÙÙÙÛØÛØØÙÙÙ ØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØØØÙÛØÛÛØØÙØÛ."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
+#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:437
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "ÙÛÙÛÙÚÛ ØÛÙØÛØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ: %s\n"
@@ -642,46 +653,46 @@ msgstr "ÙÛÙÛÙÚÛ ØÛÙØÛØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙÛØØÙØÙØØ ØØ
 #: ../server/vino-status-tube-icon.c:235
 #, c-format
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ '%s' ØÛØÛÙÙØÛ. ØÛÙØØÙÙÛØ"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ â%sâ ØÛØÛÙÙØÛ. ØÛÙØØÙÙÛØ"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:269 ../server/vino-tube-server.c:298
+#: ../server/vino-tube-server.c:220 ../server/vino-tube-server.c:249
 msgid "Share my desktop information"
 msgstr "ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÚÛØÙÙØÙÙÙÙ ÚÛÙØÛÚÙØÙÛ"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:273
+#: ../server/vino-tube-server.c:224
 #, c-format
 msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
-msgstr "'%s' ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ÚÛÙØÛÚÙØÙÛØ ØÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØ ÙÙÙØÙ."
+msgstr "â%sâ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ÚÛÙØÛÚÙØÙÛØ ØÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØ ÙÙÙØÙ."
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:277
+#: ../server/vino-tube-server.c:228
 #, c-format
 msgid "'%s' disconnected"
-msgstr "'%s' ØÛØÛÙØÙ."
+msgstr "â%sâ ØÛØÛÙØÙ."
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:304
+#: ../server/vino-tube-server.c:255
 #, c-format
 msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
-msgstr "'%s' ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØØØÙÛØÛÛØØÙØÛ."
+msgstr "â%sâ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÚÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ ØØØÙÛØÛÛØØÙØÛ."
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:313
+#: ../server/vino-tube-server.c:264
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
-msgstr "'%s' ÙÙÚ ØÛÙØØÙØØ ØØØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÛ."
+msgstr "â%sâ ÙÙÚ ØÛÙØØÙØØ ØØØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÛ."
 
 #: ../server/vino-util.c:140
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "ØØØØÙÙÙ ÙÛØ ØÛØØÙ:"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:115
+#: ../tools/vino-passwd.c:108
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ØÛÙÛÙØÙÙ ÙØÙØÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:122
+#: ../tools/vino-passwd.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
@@ -689,63 +700,66 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
 "password."
-msgstr[0] ""
-"ØØØØÙÙÙ: ØÙÙÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙ ØÛÚ ØÛØÛÙ ØÙÙØØÙØØ %d ÚÛØÙ ØÙÙÙØÛ. ØÙÙÙÙÙ ÙØÙØØ "
-"ÙÙØÚÛØÛÚ."
+msgstr[0] "ØØØØÙÙÙ: ØÙÙÙÙÚ ØÛØÛÙÙÛÙÙ ØÛÚ ØÛØÛÙ ØÙÙØØÙØØ %d ÚÛØÙ ØÙÙÙØÛ. ØÙÙÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØÚÛØÛÚ."
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:156
+#: ../tools/vino-passwd.c:149
 #, c-format
 msgid "Changing Vino password.\n"
 msgstr "Vino ÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙÛØØÙØÛ.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:158
+#: ../tools/vino-passwd.c:151
 msgid "Enter new Vino password: "
 msgstr "Vino ÙÙÚ ÙÛÚÙ ØÙÙÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ:ØÛ "
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:161
+#: ../tools/vino-passwd.c:154
 msgid "Retype new Vino password: "
 msgstr "Vino ÙÙÚ ÙÛÚÙ ØÙÙÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØÚÛØÛÚ: "
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:167
+#: ../tools/vino-passwd.c:160
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
 msgstr "vino-passwd: ØÙÙ ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙÙØÙ.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#: ../tools/vino-passwd.c:165
 #, c-format
 msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
 msgstr "ÙÛÚÛØÛÚØ ØÙÙ ØÙØØÛÙ ØÛÙÛØ.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:173
+#: ../tools/vino-passwd.c:166
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
 msgstr "vino-passwd: ØÙÙ ØÛØÚÛØÙÙØÙ.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:189
+#: ../tools/vino-passwd.c:182
 msgid "Show Vino version"
 msgstr "Vino ÙÙÚ ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:198
+#: ../tools/vino-passwd.c:191
 msgid "- Updates Vino password"
 msgstr "-Vino ÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:208
+#: ../tools/vino-passwd.c:201
 msgid ""
 "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
-"'vino-passwd --help' ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ "
-"ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙØÛ"
+msgstr "'vino-passwd --help' ÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙØÛ"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:215
+#: ../tools/vino-passwd.c:208
 #, c-format
 msgid "VINO Version %s\n"
 msgstr "VINO ÙÛØØÙ %s\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:226
+#: ../tools/vino-passwd.c:219
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "ØØØØÙÙÙ: Vino ÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÙÛ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÛØÙÛÙØÛ.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used "
+#~ "by vino in the router."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÛØ true ØÙÙØØØ UPNP ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ router (ÙÙÙ ØØÙÙÙØÛÚ) ØÙÙÙ "
+#~ "vino ØÙØÙÛØÙÛÙ ØÛØÙØØØ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØÛØØ ÙØÙØÛØÙØÛ."
+
 #~ msgid "Remote Desktop"
 #~ msgstr "Desktop ÙÙØØÙØÙÙÙ"
 
@@ -775,7 +789,7 @@ msgstr "ØØØØÙÙÙ: Vino ÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÙÛ ÚÙÙÛ
 
 #~ msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ ØØÙÙÙÙØÚØÙ ÙÛØÚÛØÙÙÙÛØØÙØÛØ "
+#~ "ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ ØØÙÙÙÙØÚØÙ ÙÛØÚÛØÛÙÛÛØØÙØÛØ "
 #~ "ÚÛÙÙÙÙÛØØÙØÛ.....\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -883,8 +897,8 @@ msgstr "ØØØØÙÙÙ: Vino ÙÙÚ ØÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÙÛ ÚÙÙÛ
 #~ "Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; "
 #~ "exiting ...\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "ØÙÙÛÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ desktop ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙÙÙ ØÙØÙÙÙØØØØ ÙÛØÙÙÛ "
-#~ "ÙÛØÛÙØÙØÚÛÙÙÙÙÛØØÙØÛ.......\n"
+#~ "ØÙÙÛÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ desktop ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙÙÙ ØÙØÙÙÙØØØØ ÙÛØÙÙÛ ÙÛØÛÙØÙØ"
+#~ "ÚÛÙÙÙÙÛØØÙØÛ.......\n"
 
 #~ msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]