[baobab] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 12 Jan 2013 20:31:55 +0000 (UTC)
commit 9b8f6239e345bd2cb4d1ea7bf7a9133db2c515b4
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sat Jan 12 21:31:52 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 185 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d5a80af..50c5d47 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,27 +4,27 @@
#
# AndraÅ Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
# Matic Ågur <mr zgur gmail com>, 2006.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007 - 2012.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2007 - 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-06 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-12 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/baobab-window.vala:162
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Orodje za preuÄevanje porabe diska"
@@ -32,30 +32,42 @@ msgstr "Orodje za preuÄevanje porabe diska"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Preveri velikosti map in prostor na disku"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "Nadzor domaÄe mape"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "Ali naj bodo spremembe v domaÄem imeniku nadzorovane."
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "shranjevanje;prostor;ÄiÅÄenje;"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "IzloÄeni naslovni URI razdelkov"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "Seznam naslovov URI razdelkov diska izloÄenih iz preiskovanja."
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Active Chart"
msgstr "Dejavni grafikon"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Katera vrsta grafikona naj bo izrisana."
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr "Velikost okna"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "ZaÄetna velikost okna"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Stanje okna"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "DoloÄilo okna GdkWindowState"
+
#: ../src/baobab-application.vala:30
msgid "Print version information and exit"
msgstr "IzpiÅi podatke o razliÄici in konÄaj"
@@ -64,7 +76,7 @@ msgstr "IzpiÅi podatke o razliÄici in konÄaj"
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "- Orodje za preuÄevanje porabe diska"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -109,80 +121,59 @@ msgstr "_PribliÅaj"
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../src/baobab-location.vala:52
+#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "DomaÄa mapa"
-#: ../src/baobab-location.vala:91
+#: ../src/baobab-location.vala:123
msgid "Main volume"
msgstr "Glavni nosilec"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "PreiÅÄi mapo"
+msgid "Scan Folderâ"
+msgstr "PreiÅÄi mapo ..."
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "PreiÅÄi mapo"
+msgid "Scan Remote Folderâ"
+msgstr "PreiÅÄi oddaljeno mapo ..."
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "PreiÅÄi oddaljeno mapo"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "PreiÅÄi oddaljeno mapo"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
-#: ../src/baobab-window.vala:473
-msgid "Show all locations"
-msgstr "PokaÅi vsa mesta"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "Ponovno naloÅi"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "label"
-msgstr "oznaka"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Usage"
msgstr "Uporaba"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Rings Chart"
msgstr "KroÅni diagram"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Drevesni diagram"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Open Folder"
msgstr "Odpri _mapo"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopiraj pot v odloÅiÅÄe"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Pr_emakni v smeti"
@@ -219,105 +210,55 @@ msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno naloÅi"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_Allocated Space"
-msgstr "_Dodeljen prostor"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Expand All"
msgstr "_RazÅiri vse"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
msgid "_Collapse All"
msgstr "_ZloÅi vse"
-#: ../src/baobab-window.vala:204
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Naprav in mesta"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "Select Folder"
msgstr "Izbor mape"
-#: ../src/baobab-window.vala:249
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nosilca ni mogoÄe preuÄiti."
-#: ../src/baobab-window.vala:301
+#: ../src/baobab-window.vala:330
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:304
+#: ../src/baobab-window.vala:333
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "GrafiÄno orodje za preuÄevanje porabe diska."
-#: ../src/baobab-window.vala:309
+#: ../src/baobab-window.vala:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matic Ågur <mr zgur gmail com>\n"
"AndraÅ Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
"Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/baobab-window.vala:464
-msgid "Cancel"
-msgstr "PrekliÄi"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:558
+#: ../src/baobab-window.vala:580
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "Mape \"%s\" ali pa njenih podrejenih map ni mogoÄe preiskati."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:575
-#: ../src/baobab-window.vala:581
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" ni veljavna mapa"
-#: ../src/baobab-window.vala:576
-#: ../src/baobab-window.vala:582
+#: ../src/baobab-window.vala:600 ../src/baobab-window.vala:606
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Ni mogoÄe preuÄiti porabe diska."
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "PreiÅÄi"
-
-#~ msgid "Mount and Scan"
-#~ msgstr "Priklopi in preiÅÄi"
-
-#~ msgid "All locations"
-#~ msgstr "Vsa mesta"
-
-#~ msgid "_All Locations"
-#~ msgstr "_Vsa mesta"
-
-#~ msgid "All Locations"
-#~ msgstr "Vsa mesta"
-
-#~ msgid "Toolbar is Visible"
-#~ msgstr "Orodna vrstica je vidna"
-
-#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-#~ msgstr "Ali naj bo orodna vrstica v glavnem oknu vidna."
-
-#~ msgid "Statusbar is Visible"
-#~ msgstr "Vrstica stanja je vidna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-#~ msgstr "Ali naj bo vrstica stanja na dnu glavnega okna vidna."
-
-#~ msgid "Usage unknown"
-#~ msgstr "Uporaba ni znana"
-
-#~ msgid "Stop scanning"
-#~ msgstr "Ustavi preiskovanje"
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "_Orodna vrstica"
-
-#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-#~ msgstr "MoÅnosti orodja za preuÄevanje porabe diska"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]