[damned-lies] Updated Polish translation



commit 47fe18c47426cdfbd5fd5b6b6d9898d5722382cd
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Jan 12 18:42:43 2013 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  466 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 235 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7d0191f..6940d0d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009.
 # Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008-2009.
 # Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2009-2010.
-# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 02:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-11 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 18:42+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: polski <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -850,432 +850,436 @@ msgstr "filtr WWW"
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "PodrÄcznik apletu Rybka"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:335 database-content.py:446
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Wprowadzenie"
+
+#: database-content.py:336
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu Geyes"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "KrÃtki przewodnik"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Szachy"
 
-#: database-content.py:339 database-content.py:369
+#: database-content.py:340 database-content.py:370
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Kulki"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "glossary"
 msgstr "sÅownik"
 
-#: database-content.py:341 database-content.py:370
+#: database-content.py:342 database-content.py:371
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Cztery w rzÄdzie"
 
-#: database-content.py:342 database-content.py:384
+#: database-content.py:343 database-content.py:385
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Nibbles"
 
-#: database-content.py:343 database-content.py:377
+#: database-content.py:344 database-content.py:378
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Roboty"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu Odtwarzacz CD"
 
-#: database-content.py:345 database-content.py:389 database-content.py:432
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:346 database-content.py:390 database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "User Guide"
 msgstr "PodrÄcznik uÅytkownika"
 
-#: database-content.py:346 database-content.py:376 database-content.py:397
+#: database-content.py:347 database-content.py:377 database-content.py:398
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry MadÅong GNOME"
 
-#: database-content.py:347 database-content.py:378
+#: database-content.py:348 database-content.py:379
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Sudoku"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Gnometris"
 
-#: database-content.py:349 database-content.py:383
+#: database-content.py:350 database-content.py:384
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Miny"
 
-#: database-content.py:350 database-content.py:380
+#: database-content.py:351 database-content.py:381
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Tetravex"
 
-#: database-content.py:351 database-content.py:374
+#: database-content.py:352 database-content.py:375
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Klocki GNOME"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu Rejestrator dÅwiÄku"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "PodrÄcznik narzÄdzia wyszukiwania"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu Regulacja gÅoÅnoÅci"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "PodrÄcznik ustawieÅ sieci GST"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "PodrÄcznik zarzÄdzania usÅugami GST"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "PodrÄcznik katalogÃw wspÃÅdzielonych GST"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "PodrÄcznik ustawiania czasu GST"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "PodrÄcznik zarzÄdzania uÅytkownikami GST"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "PodrÄcznik wÅaÅciwoÅci biblioteki GStreamer"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu WskaÅnik klawiatury"
 
-#: database-content.py:362 database-content.py:379
+#: database-content.py:363 database-content.py:380
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Tali"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu Raport pogodowy"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu Anjuta"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu Dasher"
 
-#: database-content.py:366 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:367 languages/views.py:52 languages/views.py:85
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacja"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "PodrÄcznik apletu szyfrowania"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu GConf Editor"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu GDM"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry GNOME Chess"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Pomoc biblioteki GNOME"
 
-#: database-content.py:381 database-content.py:391
+#: database-content.py:382 database-content.py:392
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Iagno"
 
-#: database-content.py:382 database-content.py:395
+#: database-content.py:383 database-content.py:396
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Lights Off"
 
-#: database-content.py:385 database-content.py:419
+#: database-content.py:386 database-content.py:420
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Informacje o wydaniu"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:388 database-content.py:423
+#: database-content.py:389 database-content.py:424
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Swell Foop"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Wytyczne interfejsu uÅytkownika (HIG)"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Przewodnik po integracji"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "introduction"
 msgstr "wprowadzenie"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "PodrÄcznik apletu inwestycji"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "PodrÄcznik PrzeglÄdarki dziennikÃw"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Przewodnik dokumentacji projektu Mallard"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "menus"
 msgstr "menu"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "colors menus"
 msgstr "menu kolorÃw"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menu automatycznych kolorÃw"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menu skÅadnikÃw kolorÃw"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menu informacji o kolorach"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menu mapy kolorÃw"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "edit menu"
 msgstr "menu edycja"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "file menu"
 msgstr "menu plik"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "filters menu"
 msgstr "menu filtrÃw"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "help menu"
 msgstr "menu pomocy"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "image menu"
 msgstr "menu obrazu"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "layer menu"
 msgstr "menu warstwy"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "select menu"
 msgstr "menu zaznaczenia"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "view menu"
 msgstr "menu widoku"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu Regulacja gÅoÅnoÅci"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu Monitor systemu"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Przewodnik optymalizacji"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Dema samouczkÃw"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "PrzeglÄd platformy"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "preface"
 msgstr "przedmowa"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "PodrÄcznik gry Same GNOME"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "Website"
 msgstr "Strona WWW"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "PodrÄcznik programu Notatki"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Przewodnik po administracji systemu"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox"
 msgstr "narzÄdziÃwka"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "narzÄdziÃwka (kolor)"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "narzÄdziÃwka (rysowanie)"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "narzÄdziÃwka (wybÃr)"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "narzÄdziÃwka (przeksztaÅcanie)"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "PodrÄcznik apletu kosz na panelu"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "tutorial"
 msgstr "samouczek"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "using gimp"
 msgstr "uÅywanie programu gimp"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "preferences"
 msgstr "preferencje"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Odtwarzacz muzyki Banshee"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Wyszukiwanie Beagle Desktop"
 
-#: database-content.py:438 templates/base.html:57
+#: database-content.py:439 templates/base.html:57
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "PrzeklÄte kÅamstwa"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "PrzeglÄdarka WWW Epiphany"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "PrzeglÄdarka dokumentÃw Evince"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "PodrÄcznik uÅytkownika programu GIMP"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Aplety GNOME"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Dokumentacja programisty GNOME"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Dokumentacja uÅytkownika GNOME"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME Web Photo"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Witryna Årodowiska GNOME"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:451
 msgid "Gtk+ Property nicks translations"
 msgstr "TÅumaczenia wÅaÅciwoÅci GTK+"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:452
 msgid "Gtk+ UI translations"
 msgstr "TÅumaczenia interfejsu GTK+"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Witryna biblioteki GNOME"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:454
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Czytnik grup dyskusyjnych Pan"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Informacje o wydaniu GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:456
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Odtwarzacz muzyki Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:457
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "WspÃÅdzielone informacje MIME"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "TÅumaczenia napisÃw wideo wybranych nagraÅ projektu GNOME"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1283,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "Avahi to system umoÅliwiajÄcy wykrywanie usÅug w sieci lokalnej przez zestaw "
 "protokoÅÃw mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1303,15 +1307,15 @@ msgstr ""
 "Zatwierdzone tÅumaczenia sÄ od czasu do czasu aktualizowane rÄcznie na "
 "stronie l10n.gnome.org. Prosimy o odrobinÄ cierpliwoÅci."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:464
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Program Evince jest przeglÄdarkÄ wielu formatÃw dokumentÃw."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:465
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "UsÅuga D-Bus do uzyskiwania dostÄpu do czytnikÃw odciskÃw palcÃw."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1319,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "PoczÄwszy od GNOME 2.23, biblioteka GAIL jest zintegrowana z GTK+. Nie "
 "naleÅy wysyÅaÄ wiÄcej zmian do gÅÃwnej gaÅÄzi."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1328,11 +1332,11 @@ msgstr ""
 "href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:468
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Graficzna nakÅadka na system Åledzenia katalogÃw git"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1342,15 +1346,15 @@ msgstr ""
 "Poza interfejsem uÅytkownika i dokumentacjÄ moÅna przetÅumaczyÄ takÅe "
 "dodatkowe przykÅadowe pliki."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:471
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Konwerter multimediÃw dla Årodowiska GNOME"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:472
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Zegar dla Årodowiska GNOME"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1358,17 +1362,7 @@ msgstr ""
 "Program gnome-disk-utility dostarcza biblioteki i programy pozwalajÄce na "
 "zarzÄdzanie urzÄdzeniami przechowywania danych."
 
-#: database-content.py:472
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being rewritten "
-"using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time on "
-"translating them."
-msgstr ""
-"<b>OstrzeÅenie:</b> podrÄcznik gry GNOME Sudoku jest w trakcie przepisywania "
-"na format Mallard. NastÄpny moÅe byÄ podrÄcznik gry MadÅong. Nie warto "
-"traciÄ czasu na ich tÅumaczenie."
-
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1378,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "tweak-tool pochodzi z moduÅu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1388,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, "
 "gnome-search-tool i gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1396,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "Program GNOME Video Arcade jest nakÅadkÄ na MAME (Multiple Arcade Machine "
 "Emulator) dla Årodowiska GNOME."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1406,11 +1400,11 @@ msgstr ""
 "Årodowiska GNOME: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program do robienia notatek."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1420,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 "moÅna znaleÅÄ w pliku <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1428,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 "Jest to moduÅ do tÅumaczenia o niskim priorytecie, poniewaÅ obecnie nie ma "
 "Åadnego interfejsu uÅytkownika, ktÃry wyÅwietla te ciÄgi."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1441,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 "tÅumaczeÅ. W innym przypadku budowanie GTK+ zakoÅczy siÄ bÅÄdem w katalogu /"
 "po-properties."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1457,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "statystyki interfejsu uÅytkownika znajdujÄ siÄ pod adresem http://l10n.gnome.";
 "org/module/Gtk-UI/."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1473,15 +1467,15 @@ msgstr ""
 "statystyki pliku wÅaÅciwoÅci znajdujÄ siÄ pod adresem http://l10n.gnome.org/";
 "module/Gtk-properties/."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Biblioteka menedÅera wtyczek dla innych moduÅÃw GNOME"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Wpisy .desktop dla ROM-Ãw MESS"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1489,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 "Program moserial jest przyjaznym, opartym na GTK+ emulatorem terminala dla "
 "Årodowiska GNOME. ZostaÅ napisany w jÄzyku Vala."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Kontrola rodzicielska dla Årodowiska GNOME"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1504,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "\">zgÅoszenie bÅÄdu</a> dla programu NetworkManager w systemie Åledzenia "
 "bÅÄdÃw GNOME Bugzilla. NastÄpnie naleÅy doÅÄczyÄ plik z tÅumaczeniem."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1512,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 "PackageKit to system zaprojektowany, aby uÅatwiÄ instalowanie i "
 "aktualizowanie oprogramowania na komputerze."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout jest programem DTP dla Årodowiska X."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1524,11 +1518,11 @@ msgstr ""
 "PulseAudio jest systemem dÅwiÄku dla systemÃw operacyjnych zgodnych ze "
 "standardem POSIX, co oznacza, Åe jest poÅrednikiem dla programÃw dÅwiÄkowych."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "MenedÅer zdjÄÄ dla Årodowiska GNOME"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1536,11 +1530,11 @@ msgstr ""
 "Jest to kopia oficjalnej wersji programu system-tools-backends z "
 "repozytorium freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "PrzeglÄdarka teletekstu dla Årodowiska GNOME"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1550,89 +1544,89 @@ msgstr ""
 "Na stronie <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</"
 "a> moÅna znaleÅÄ wiÄcej informacji."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Klient VNC dla Årodowiska GNOME"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "TÅumaczenia powinny byÄ wysyÅane jako zgÅoszenia bÅÄdÃw (odnoÅnik znajduje "
 "siÄ poniÅej)."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.8 (development)"
 msgstr "GNOME 3.8 (rozwojowe)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.6 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (stabilne)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "ZewnÄtrzne zaleÅnoÅci (GNOME)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "PrzestarzaÅe programy GNOME"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Programy biurowe GNOME Office"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura GNOME"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dodatkowe programy GNOME (stabilne)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dodatkowe programy GNOME"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nie-GNOME)"
 
@@ -1880,7 +1874,7 @@ msgstr "UÅytkownik nie jest czÅonkiem tego zespoÅu."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "HasÅo zostaÅo zmienione."
 
-#: stats/models.py:103
+#: stats/models.py:107
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1890,27 +1884,27 @@ msgstr ""
 "TÅumaczenia tego moduÅu sÄ przechowywane na zewnÄtrznym serwerze. ProszÄ "
 "wysyÅaÄ tÅumaczenia przez <a href=\"%(link)s\">zewnÄtrznÄ platformÄ</a>."
 
-#: stats/models.py:260
+#: stats/models.py:264
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ta gaÅÄÅ nie jest uÅywana w Åadnym wydaniu"
 
-#: stats/models.py:442
+#: stats/models.py:448
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku POT, uÅyto poprzedniego."
 
-#: stats/models.py:444
+#: stats/models.py:450
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku POT, przerwano tworzenie statystyk."
 
-#: stats/models.py:464
+#: stats/models.py:470
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Nie moÅna skopiowaÄ nowego pliku POT do poÅoÅenia publicznego."
 
-#: stats/models.py:801
+#: stats/models.py:806
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "BÅÄd podczas pobierania pliku POT z adresu URL."
 
-#: stats/models.py:825
+#: stats/models.py:830
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1921,78 +1915,78 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:849
+#: stats/models.py:854
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Wpis dla tego jÄzyka nie istnieje w zmiennej %(var)s w pliku %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1184
+#: stats/models.py:1189
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "NarzÄdzia administracyjne"
 
-#: stats/models.py:1185 stats/models.py:1195
+#: stats/models.py:1190 stats/models.py:1200
 msgid "Development Tools"
 msgstr "NarzÄdzia programistyczne"
 
-#: stats/models.py:1186
+#: stats/models.py:1191
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Årodowisko GNOME"
 
-#: stats/models.py:1187
+#: stats/models.py:1192
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Platforma programistyczna GNOME"
 
-#: stats/models.py:1188
+#: stats/models.py:1193
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nowe propozycje moduÅÃw"
 
-#: stats/models.py:1189
+#: stats/models.py:1194
 msgid "Core"
 msgstr "GÅÃwne moduÅy"
 
-#: stats/models.py:1190
+#: stats/models.py:1195
 msgid "Utils"
 msgstr "NarzÄdzia"
 
-#: stats/models.py:1191
+#: stats/models.py:1196
 msgid "Apps"
 msgstr "Programy"
 
-#: stats/models.py:1192
+#: stats/models.py:1197
 msgid "Accessibility"
 msgstr "DostÄpnoÅÄ"
 
-#: stats/models.py:1193
+#: stats/models.py:1198
 msgid "Games"
 msgstr "Gry"
 
-#: stats/models.py:1194
+#: stats/models.py:1199
 msgid "Backends"
 msgstr "Mechanizmy"
 
-#: stats/models.py:1196
+#: stats/models.py:1201
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "GÅÃwne biblioteki"
 
-#: stats/models.py:1197
+#: stats/models.py:1202
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Dodatkowe biblioteki"
 
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1203
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "PrzestarzaÅe Årodowisko"
 
-#: stats/models.py:1405 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1410 stats/models.py:1760
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1433
+#: stats/models.py:1438
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Plik POT jest niedostÄpny"
 
-#: stats/models.py:1438
+#: stats/models.py:1443
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2000,17 +1994,17 @@ msgstr[0] "%(count)s komunikat"
 msgstr[1] "%(count)s komunikaty"
 msgstr[2] "%(count)s komunikatÃw"
 
-#: stats/models.py:1439
+#: stats/models.py:1444
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "zaktualizowano %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: stats/models.py:1446 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1448
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2018,7 +2012,7 @@ msgstr[0] "%(count)s wyraz"
 msgstr[1] "%(count)s wyrazy"
 msgstr[2] "%(count)s wyrazÃw"
 
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1450
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2026,23 +2020,23 @@ msgstr[0] "%(count)s ilustracja"
 msgstr[1] "%(count)s ilustracje"
 msgstr[2] "%(count)s ilustracji"
 
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1451
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
 msgstr "Plik POT (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1454
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
 msgstr "Plik POT (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1582
+#: stats/models.py:1587
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Ten plik POT nie zostaÅ utworzony za pomocÄ standardowej metody intltool."
 
-#: stats/models.py:1583
+#: stats/models.py:1588
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2050,16 +2044,16 @@ msgstr ""
 "Ten plik POT nie zostaÅ utworzony za pomocÄ standardowej metody gnome-doc-"
 "utils."
 
-#: stats/utils.py:187
+#: stats/utils.py:188
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "BÅÄd podczas wykonywania &quot;intltool-update -m&quot;."
 
-#: stats/utils.py:193
+#: stats/utils.py:194
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Brakuje pewnych plikÃw w POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:202
+#: stats/utils.py:203
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2068,17 +2062,17 @@ msgstr ""
 "NastÄpujÄce pliki sÄ wymienione w POTFILES.in lub POTFILES.skip, lecz nie "
 "istniejÄ: %s"
 
-#: stats/utils.py:222
+#: stats/utils.py:223
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "ModuÅ %s wydaje siÄ nie byÄ moduÅem gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:233
+#: stats/utils.py:234
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s nie wskazuje na prawdziwy plik, a prawdopodobnie makro."
 
-#: stats/utils.py:246
+#: stats/utils.py:247
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2089,57 +2083,57 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:334
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Plik PO &quot;%s&quot; nie istnieje lub nie moÅe byÄ odczytany."
 
-#: stats/utils.py:360
+#: stats/utils.py:361
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "Plik PO &quot;%s&quot; nie przeszedÅ testu msgfmt: bez aktualizacji."
 
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:363
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ statystyk dla pliku POT &quot;%s&quot;."
 
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:366
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ten plik PO ma ustawiony bit wykonywalny."
 
-#: stats/utils.py:393
+#: stats/utils.py:394
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Plik PO &quot;%s&quot; nie jest kodowany w UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:403
+#: stats/utils.py:404
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Wpis dla tego jÄzyka nie istnieje w pliku LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:421
+#: stats/utils.py:422
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Dla tego moduÅu nie jest wymagana modyfikacja pliku lub zmiennej LINGUAS"
 
-#: stats/utils.py:427
+#: stats/utils.py:428
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Wpis dla tego jÄzyka nie istnieje w pliku konfiguracyjnym ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:430
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ zmiennej LINGUAS. ProszÄ zapytaÄ opiekuna moduÅu."
 
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:437
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
 "Nie moÅna znaleÅÄ zmiennej DOC_LINGUAS. ProszÄ zapytaÄ opiekuna moduÅu."
 
-#: stats/utils.py:438
+#: stats/utils.py:439
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Lista DOC_LINGUAS nie zawiera tego jÄzyka."
 
@@ -2587,27 +2581,35 @@ msgstr "Zapomniane hasÅo?"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statystyki moduÅu: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:54
+#: templates/module_detail.html:40
+msgid ""
+"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+"Please don't translate it any more."
+msgstr ""
+"Ten moduÅ zostaÅ zarchiwizowany. ZostaÅ on zachowany tylko do celÃw "
+"statystycznych. Prosimy go nie tÅumaczyÄ."
+
+#: templates/module_detail.html:58
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Opiekunowie"
 
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:67
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "ZgÅaszanie bÅÄdÃw"
 
-#: templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:70
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "WyÅwietl istniejÄce bÅÄdy umiÄdzynaradawiania i lokalizacji"
 
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:72
 msgid "Report a bug"
 msgstr "ZgÅoÅ bÅÄd"
 
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:81
 msgid "Branches:"
 msgstr "GaÅÄzie:"
 
-#: templates/module_detail.html:101
+#: templates/module_detail.html:105
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "PrzeglÄdaj repozytorium"
 
@@ -2718,8 +2720,10 @@ msgstr "Interfejs uÅytkownika"
 
 #: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
 #: templates/stats_show.html:58
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:65
 msgid "Graph"
 msgstr "Wykres"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]